1134-ES Petite Jungle TM Portable Swing • Columpio Portátil • Balançelle Portable Traugbare Schaukel • Balanço Portátil • Altalena Portatile kids2.
ENGLISH IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNING To Prevent Serious Injury Or Death From Children Falling Or Being Strangled In Straps: • Use the product only if the child meets ALL of the following conditions: • Cannot sit up by himself or herself • Is not an active child who may be able to climb out of the seat (approximately 9 months of age) • Weighs more than 6 lbs. (3kg) and less than 20 lbs.
Battery Information CAUTION: Follow the battery guidelines in this section. Otherwise, battery life may be shortened or the batteries may leak or rupture. • • • • • • • • • • • • • • • • Always keep batteries away from children. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard, or rechargeable batteries. Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. Install the batteries so that the polarity of each one matches the markings in the battery compartment.
ESPAÑOL ¡IMPORTANTE! LEA ATENTAMENTE Y CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA ADVERTENCIA Evitar lesiones graves o la muerte de niños al caerse o al ser estrangulados en las correas: • Use el producto solo si el niño cumple con TODAS las siguientes condiciones: • No se puede sentar por sus propios medios • No es un niño activo que pudiera bajarse del asiento (aproximadamente a los 9 meses de edad) • Pesa más de 3 kg y menos de 9 kg • No use este producto cuando el niño se pueda sentar sin ayuda o pese más de
El módulo de control de la mecedora requiere cuatro (4) baterías alcalinas tamaño C/LR14 (1.5 V) (no incluidas). PRECAUCIÓN: Siga los lineamientos para las baterías en esta sección. De lo contrario, la vida de la batería podría reducirse o la batería podría tener una fuga o romperse. • • • • • • • • • • • • • • • • Siempre mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. No combine baterías usadas con nuevas. No combine baterías alcalinas, estándar ni recargables.
FRANÇAIS IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER À TITRE DE RÉFÉRENCE AVERTISSEMENT Éviter tout risque d’accident grave ou de décès des enfants à la suite d’une chute ou d’un étranglement avec les sangles: • Utiliser le produit uniquement si l’enfant remplit TOUTES les conditions suivantes : • L’enfant ne peut pas encore s’asseoir seul • L’enfant n’est pas actif et susceptible de sortir du siège tout seul (environ 9 mois) • L’enfant pèse plus de 3 kg et moins de 9 kg • Ne pas utiliser ce produit u
L’information de Piles MISE EN GARDE : suivre la notice relative aux piles dans cette rubrique. Dans le cas contraire, la durée de vie de la pile peut être raccourcie, ou la pile peut fuir ou tomber en panne. Tenir les piles hors de portée des enfants. • Ne pas mélanger piles neuves et usagées. • Ne pas mélanger les piles alcalines, standard ou rechargeables. • Vous devez utiliser seulement des piles de types semblables ou équivalents à ce qui est recommandé.
DEUTSCHE WICHTIG! SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR DEN ZUKÜNFTIGEN GEBRAUCH AUFBEWAHREN WARNUNG Zur Verhütung schwerer oder tödlicher Verletzungen durch Stürze von Kindern oder Strangulieren in den Gurten: • Verwenden Sie das Produkt nur dann, wenn das Kind ALLE folgenden Voraussetzungen erfüllt: • Es kann nicht selbständig aufrecht sitzen • Ist kein aktives Kind, das möglicherweise aus seinem Sitz klettern könnte (ca.
Das Schaukelmodul benötigt (4) Alkaline batterien Größe C/LR14 (1,5 V) (nicht im Lieferumfang enthalten). Für optimale Leistung sollten nur alkaline Batterien verwendet werden. VORSICHT: Bitte die in diesem Abschnitt enthaltenen Batterieanleitungen beachten. Nichtbeachtung kann zu einer reduzierten Batterienutzungsdauer oder Auslaufen oder Zerbersten der Batterie führen. • Batterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
PORTUGUÊS IMPORTANTE! LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA CONSULTAS FUTURAS ATENÇÃO Para evitar ferimentos graves ou morte de crianças por queda ou estrangulamento em tiras: • Use o produto apenas se a criança satisfizer TODAS as seguintes condições: • Não puder sentar sozinha • Não for uma criança ativa que consiga sair do assento sozinha (aproximadamente 9 meses de idade) • Pesar mais de 3 kg e menos de 9 kg • Não use este produto depois que a criança puder sentar-se sem ajuda ou caso pese mais de 9 kg.
O módulo de controle do balanço exige quatro (4) pilhas alcalinas tamanho C/LR14 (1,5 V, não incluídas). AVISO: Siga as instruções das pilhas nesta seção. Caso contrário, a vida útil das pilhas pode ser reduzida ou elas podem vazar ou se romper. • • • • • • • • • • • • • • • • Mantenha sempre as pilhas fora do alcance das crianças. Não misture pilhas usadas com novas. Não misture pilhas alcalinas com pilhas normais ou recarregáveis. Utilize somente pilhas do mesmo tipo ou equivalentes às recomendadas.
ITALIANO IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER UN FUTURO RIFERIMENTO AVVERTENZA Per Evitare Gravi Lesioni O Morte A Seguito Di Cadute O Di Strangolamento Con Le Cinghie: • Utilizzare il prodotto soltanto se il bambino soddisfa TUTTE le seguenti condizioni • Non è in grado di stare seduto autonomamente • Non è un bambino vivace in grado di scavalcare il seggiolino.
Il modulo dell’altalena richiede (4) batterie alcaline, dimensione C/LR14 (1,5 V) (non incluse). ATTENZIONE: Seguire i consigli d’uso per le batterie indicati in questo paragrafo. In caso contrario, le batterie potrebbero avere durata più breve o potrebbero perdere liquido o perforarsi. • • • • • • • • • • • • • • • • Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini. Non usare batterie vecchie e nuove insieme. Non usare batterie alcaline, comuni e ricaricabili insieme.
– 14 – (2) (1) (1) 6 7 (2) 3 (1) (1) 2 4 (1) 1 5 Qty. Cant. Qté No. No.
– 15 – 21 4 4 3 + - + - - + 2 3 - + 7 4 1.
1 1 1 2 2 3 – 16 – 2
3 5 4 4 1 – 17 – 2 3 x2
5 + – 18 – + - + + - + - - - 6 + - 1.
7 8 6 7 – 19 –
Using the Recline Function Como utilizar la funcion de reclinado Utilisation de la fonction inclinaison Verwenden der Einstellfunktion der Ruckenlehne Uso da funcao reclinar Utilizzando la funzione reclinabile – 20 –
Using the Seat Restraint Utilización del sujetador del asiento Utilisation des sangles de sécurité du siège Verwenden der Sitzgurte Uso do cinto de segurança Utilizzare le cinghie di trattenuta del x2 – 21 –
Full Main 5.5x8.5” Line weights Silhouette - 1pt Details - .33pt Using the Swing Control Module Swing Timer Select Button and Indicator Speed Selector Ring Melody/volume select button The TrueSpeed Control™ provides steady motion to calm your baby. To use the swing function... Turn the Speed Selector Ring clockwise to any of six positions to start the swing and select the NOTE: It is not necessary to push the swing.
5.5x8.5” hts - 1pt 3pt Utilización del módulo de control de la mecedora Botón e indicador de selección de temporizador de la mecedora Anillo de selección de velocidad Botón de selección de melodía/volumen El TrueSpeed Control™ brinda movimientos constantes para calmar a su bebé. Para utilizar la función de mecedora... Gire el Anillo de selección de velocidad en sentido horario a cualquiera de las seis posiciones para activar la función de mecedora y seleccionar la velocidad.
Main 5.5x8.5” e weights ouette - 1pt ails - .33pt 5.5x8.5” ts - 1pt 3pt Utilisation du module de commande de la balancelle Sélecteur et indicateur de minuterie de la balancelle Sélecteur de vitesse Bouton sélecteur Melody/volume Le système TrueSpeed Control™ fournit un mouvement régulier qui calme bébé. Utilisation de la fonction de balancelle...
5.5x8.5” ts - 1pt 3pt Benutzung des Schaukelmoduls Zeitschaltuhr und Anzeige Geschwindigkeitswählschalter Musik/Lautstärke-Wahlschalter Die TrueSpeed Control™ sorgt für eine gleichmäßige, für Ihr Baby beruhigende Geschwindigkeit. Verwendung der Schaukelfunktion... Den Geschwindigkeitsknopf nach rechts in eine der sechs Positionen drehen, um die Schaukel zu starten und die Geschwindigkeit auszuwählen.
PORTUGUÊS Usando o módulo de controle do balanço Indicador e botão de seleção do temporizador do balanço Anel de seleção de velocidade Botão de seleção de melodia/volume O TrueSpeed Control™ fornece um movimento constante para acalmar o seu bebê. Para usar a função de balanço... Gire o anel de seleção de velocidade no sentido horário para qualquer uma das seis posições para iniciar o balanço e selecionar a velocidade.
5.5x8.5” hts e - 1pt 33pt ITALIANO Usare il modulo di controllo dell’altalena Pulsante e indicatore del timer dell’altalena Manopola di selezione della velocità Pulsante di selezione melodia/volume Il TrueSpeed Control™ fornisce un movimento costante per rilassare il vostro bambino. Per utilizzare la funzione altalena... Girare la manopola di selezione della velocità in senso orario in una delle sei posizioni per far iniziare il dondolamento e selezionare la velocità.
Storage and Travel • Almacenamiento y transporte • Rangement et déplacements • Aufbewahrung und auf Reisen • Armazenamento e viagem • Conservazione e trasporto 1 2 4x 3 – 28 –
FCC Statement / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B) This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: 1 this device may not cause harmful interference, and 2 this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
– 30 –
– 31 –
kids2.com MANUFACTURED FOR • FABRIQUÉ POUR KIDS II® • ©2019 KIDS II, INC. www.kids2.com/help KIDS II, INC. ATLANTA, GA USA 30305 • 1-800-230-8190 KIDS II CANADA CO. TORONTO, ONTARIO CANADA M2J 5C2 • 1-800-230-8190 KIDS II AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 • (02) 9894-1855 KIDS II JAPAN K.K. SHINJUKU-KU, TOKYO, JAPAN, 163-0529 • (03) 5322-6081 KIDS II US MÉXICO S.A. DE C.V. AVE. VASCO DE QUIROGA # 3900 • INT.