Generator Systems N fo OT R r EP R O D U C TI O N Operator’s Manual Liquid-Cooled Generator System This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) and CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-4 (motors and generators).
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton generator. We’re pleased that you’ve placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your generator will provide many years of dependable service. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with standby generators and how to avoid them.
Table of Contents Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 For the Installing Dealer/Contractor: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Owner Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Fuel Factors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Important Safety Instructions Safety Symbols and Meanings Explosion Fire Electrical Shock Toxic Fumes Rotating Parts Hot Surface Auto Start Explosive Pressure Chemical Burn Rotating Fan Blade Exploding Battery WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
• • • • • • • • • WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles or structures resulting in death or serious injury. Contact with muffler area could cause burns resulting in serious injury. DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases. Allow equipment to cool before touching. Exhaust outlet side of weatherproof enclosure must have at least 5 ft. (1.5m) minimum clearance from any structure, shrubs, trees or any kind of vegetation.
• • WARNING Hot pressurized coolant could cause serious injury. • DO NOT open radiator cap when hot. • Before servicing, allow coolant to cool. CAUTION Installing the 15A fuse could cause the engine to start at any time without warning resulting in minor or moderate injury. fo OT R r EP R O D U C • Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the control panel for shipping. • DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has been completed and inspected.
Installation For the Owner: NOTICE This product does NOT qualify for either an emergency standby or legally required standby system as defined by NFPA 70 (NEC). For most applications, the Installation manual contains all the information required to properly install and start the generator. This operator’s manual describes routine operation and owner maintenance procedures. If you need more information in this matter, please call 800 732-2989, between 8:00 AM and 5:00 PM CT.
Fuel Factors Delivery Inspection An important consideration affecting the entire installation is the type of fuel used by your generator. The system was factory tested and adjusted using either natural gas or liquid propane (LP vapor).
N A WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide could result in death, serious injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea or fainting. • Operate this product ONLY outdoors in an area that will not accumulate deadly exhaust gas.
Controls 60 kW Generator ead this operator’s manual and Important Safety Instructions before operating your generator. R Compare the illustrations of this model with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. A B C D E G S fo OT R r EP R O D U C TI R P H O N A F N M K J L N Generator is pictured with access doors removed for clarity and screen guard open for clarity.
System Control Panel The system control panel is a printed circuit board that is integrated with the control panel of the generator. It contains all the logic circuits, operator controls, and system displays necessary to operate, program, and protect the generator. The system control panel interprets and monitors electrical inputs from related circuits throughout the unit. Please refer to the supplied Control Panel Application Guide for detailed information about the control panel.
Operation Automatic Operation This engine is shipped from the factory pre-run and filled with non-synthetic oil (API SL 10W-30W). This allows for system operation in a wide range of temperature and climate conditions. Before starting the engine, check oil level and ensure that engine is serviced as described in the Maintenance section.
Setting Exercise Timer Shutdown Alarm Detection System It is recommended to have the generator go through an excercise cycle once every seven days. During this exercise period, the unit runs for approximately 20 minutes and then shuts down. The generator may have to run for long periods of time with no operator present.
Low Oil Pressure Generator CCW Rotation This shutdown alarm is indicated by Low Oil Pressure on the digital display. The unit is equipped with an oil pressure switch that uses normally closed contacts held open by engine oil pressure during operation. Should oil pressure drop below the 8 psi range, switch contacts close and the engine will shut down. To remedy the low oil pressure condition, add the recommended oil to the FULL mark on the dipstick or contact your installer or an authorized dealer.
Generator Maintenance Engine Maintenance Generator maintenance consists of keeping the unit clean. Operate the unit in an environment where it will not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive vapors. Cooling air louvers on the enclosure must not become clogged with snow, leaves, or any other foreign material. To prevent generator damage caused by overheating, keep the enclosure cooling inlets and outlets clean and unobstructed at all times.
Changing Engine Oil KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN USED OIL TO COLLECTION CENTERS. O N Change oil while the engine is still warm from running. 1. Turn the generator off. 2. Remove 15 Amp fuse from control panel. 3. Place oil drain hose (B) into an approved container. 4. Open valve (A) located on bottom of oil pan. 5. When oil has drained, replace brass fitting on hose. 6. Remove oil filter and dispose of properly. 7.
Engine Air Cleaner It is important that the cooling system of the engine be maintained properly to ensure proper performance and longevity. Once each year service the air cleaner, as follows. If operating in a dusty environment, service more often. 1. Turn the generator off. 2. Remove 15 Amp fuse from control panel. 3. Remove filter cartridge - Remove the service cover by disengaging three clips and detaching cover, starting with the bottom two clips and the top clip last.
N Battery Charging the Battery If it is necessary to charge the battery, proceed as follows: O N 1. Turn the generator on. 2. Remove 15 Amp fuse from control panel. 3. Disconnect negative battery cable from negative battery terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-)). NOTICE Failure to disconnect negative battery cable will result in equipment failure. • DO NOT attempt to jump start the generator.
Pressure Regulator Maintenance and Inspection NOTICE: The pressure regulator components have been specifically designed and calibrated to meet the fuel system requirements of the engine. If the regulator fails to operate or develops a leak, it should be repaired or replaced with the OEM recommended replacement parts. When inspecting the regulator, check for the following items: • Check for any fuel leaks at the inlet and outlet fittings. • Check for any fuel leaks in the regulator body.
Maintenance Chart This maintenance schedule represents the manufacturer’s recommended maintenance intervals to maintain proper engine/ equipment function. Federal, State, or Local regulations may require additional or more frequent inspection or maintenance intervals than those specified above. Check with the authority having jurisdiction for details. Perform the following maintenance on the engine at the hours indicated and at equivalent hour intervals thereafter.
Troubleshooting Problem Cause Engine is running, but no AC output is available. Correction 1. Circuit breaker open or defective. 2. Fault in generator control panel. 3. Poor wiring connections or defective transfer switch. 1. Reset or replace circuit breaker. 2. Contact local service facility. 3. Check and repair. 1. Short circuit in a connected load. 2. Generator is overloaded. Engine runs good at no-load but “bogs 3. Shorted generator circuit. down” when loads are connected. 4.
U.S.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC STANDBY GENERATOR OWNER WARRANTY POLICY Effective September 1, 2010 - replaces all undated Warranties and Warranties dated before September, 2010. LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the equipment that is defective in material or workmanship or both.
Exclusions: 1. 2. 3. Wear items such as engine oil, oil gauges, o-rings, filters, fuses, spark plugs, anti-freeze, starting batteries, etc., or damage or malfunctions resulting from accidents, freezing, abuse, modifications, alterations, or improper servicing or chemical deterioration.
Generator Systems N fo OT R r EP R O D U C TI O N Manual del operario Sistema generador enfriado por líquido Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma C22.2 No. 100-04 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]).
Gracias por adquirir este generador de reserva Briggs & Stratton de alta calidad. Nos complace que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de este manual, el generador le ofrecerá muchos años de servicio fiable. Este manual contiene información de seguridad sobre los riesgos asociados con los generadores de reserva y sobre cómo evitarlos.
Tabla de contenido Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Para el propietario: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Orientación para el propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Factores relacionados con el combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conserve estas instrucciones Instrucciones importantes de seguridad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del generador y de las baterías.
• • • • • • • • • ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con NFPA 37 o los códigos de gas combustible que correspondan. Antes de poner en servicio el sistema de generador de, se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los cables eléctricos puede provocar electrocución y quemaduras. Peligro al elevar el equipo/objeto pesado Puede provocar daños en los músculos y en la espalda. • Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los cables eléctricos. • NO eleve ni mueva el generador sin ayuda. • NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños en el generador.
TI N fo OT R r EP R O D U C AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar su vida productiva. • Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado. • Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte distribuidor autorizado. • Opere el generador solamente en superficies niveladas.
• Los sistemas de generador de reserva requeridos por ley están previstos para suministrar alimentación de manera automática a determinadas cargas en caso de fallo en la fuente normal, lo que podría poner en peligro u obstaculizar el rescate u operaciones para apagar incendios. N • Los sistemas de generador de emergencia están pensados para suministrar, de manera automática, iluminación, alimentación (o ambos) en áreas designadas y equipo en caso de un fallo en el suministro normal.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. • Este equipo cuenta con una válvula automática de seguridad de cierre de combustible. • No haga funcionar el equipo si la válvula de cierre de combustible no funciona o ha sido retirada.
Inspección al momento de la entrega El generador incluye lo siguiente: Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el generador para detectar cualquier daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado. Si en el momento de la entrega se detecta alguna pérdida o daño, solicite a la persona o personas encargadas de la entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega y que firmen debajo de la nota del consignador donde se informa acerca de la pérdida o daño.
1. La magnitud de las conexiones necesarias para entregar combustible al generador. 2. La cantidad de cableado reuerido para controlar y conectar su generador. En el manual de instalación se analizan las pautas específicas para la ubicación. Familiarícese con esa información y consulte al instalador. Asegúrese de consultar de ué manera el predio o sitio podría afectar los costos de instalación y el cumplimiento de las normas y los códigos locales.
Controles Generador - 60,000 Vatios Lea este manual del operario y las Instrucciones Importantes de seguridad antes de operar su generador. Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras. A B C D E F S O N H R fo OT R r EP R O D U C N El generador se muestra sin las puertas de acceso y con la protección de pantalla abierta para una mayor claridad.
C B 2. Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuarto de vuelta hacia la izquierda para abrir. Retire la llave. 3. El cerrojo de la puerta de llenado de refrigerante se abre del mismo modo. Se puede usar para añadir refrigerante o aceite. Para cerrar una puerta de acceso: 1. Cierre la puerta y gire su picaporte un cuarto de vuelta hacia la derecha. 2. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso y gire la llave un cuarto de vuelta hacia la derecha. Retire la llave.
Utilización Funcionamiento automático AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el refrigerante y aceite recomendados, provocará un fallo del equipo. • Consulte la sección Mantenimiento para obtener información sobre el llenado de refrigerante y aceite. • El daño a la generador, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía. Este motor se pone en funcionamiento y se llena con aceite no sintético (API SL 10W-30) en la fábrica.
Mantenimiento Paro del sistema Exceso de velocidad Esta alarma de apagado se indica mostrando Overspeed en la pantalla digital. Esta condición ocurre si la velocidad del motor sobrepasa el 115% de las RPM nominales del motor, lo que proviene de la frecuencia del generador. Para solucionar el problema, póngase en contacto con el instalador o con un distribuidor autorizado. N fo OT R r EP R O D U C Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el generador, siempre realice los siguientes pasos.
Temperatura elevada del refrigerante Esta alarma de apagado se indica mostrando High Coolant Temperature en la pantalla digital. Esta condición ocurre cuando la temperatura del refrigerante sobrepasa el umbral de apagado. Para solucionar el problema, póngase en contacto con el instalador o con un distribuidor autorizado. Baja frecuencia del generador Esta alarma de apagado se indica mostrando Generator Underfrequency en la pantalla digital.
Para limpiar el generador La Recomendación del petróleo AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar su vida productiva. • No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos. • NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento. Selecciona y la viscosidad de petróleo de motor que emparejará mejor la temperatura diurna predominante.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA. 1. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la posición OFF. 2. Quite el fusible de 15 A del panel de control. 3. Coloque la manguera de vaciado de aceite en un recipiente homologado. 4. Retire el accesorio de latón del extremo de la manguera de vaciado.
Correas en V para motor Filtro de aire del motor El motor instalado en este equipo usa correas de transmisión que accionan la bomba de agua y el alternador. Las correas de transmisión forman parte integral del sistema de enfriamiento y carga, y se deben inspeccionar de acuerdo con el programa de mantenimiento. Cuando inspeccione las correas, verifique que no haya: • Grietas. • Pedazos de la correa. • Fisuras. • Material que cuelgue de la correa. • Cristalización, endurecimiento.
7. Vuelva a colocar la tapa del servicio. Una vez que el filtro esté en su lugar, vuelva a colocar la tapa de servicio; coloque la tapa con la flecha y la palabra TOP (ARRIBA) hacia arriba. Fije primero el sujetador superior y después los dos sujetadores inferiores. Asegúrese de que las cintas de montaje, las abrazaderas, los pernos y las conexiones de todo el sistema del filtro de aire estén apretadas y verifique que no haya orificios en los tubos. De ser necesario, repare. 8.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos. 4. Cargue la batería con un cargador a 2 A hasta alcanzar una carga de 12 V. NO supere 13,7 V de tensión cuando cargue la batería.
Mantenimiento e inspección del regulador de presión AVISO Los componentes del regulador de presión han sido diseñados y calibrados específicamente para cumplir con los requisitos del circuito de combustible del motor. Si el regulador no llega a funcionar o desarrolla una fuga, se deberá reparar o sustituir con repuestos recomendados por el fabricante del equipo original.
Cuadro de mantenimiento Este programa de mantenimiento representa los intervalos de mantenimiento recomendados por el fabricante para mantener el funcionamiento adecuado del motor/equipo. Las normativas federales, estatales o locales pueden exigir intervalos de inspección o mantenimiento adicionales o más frecuentes de los que se especifican anteriormente. Para obtener más detalles, consulte a la autoridad competente.
Resolución de problemas Problemas Causa Corrección 1. El interruptor automático está abierto o defectuoso. 2. Fallo en el panel de control El motor está funcionando pero no hay del generador. salida de c.a. disponible. 3. Las conexiones de cableado son inadecuadas o el conmutador de transferencia está defectuoso. El motor funciona cuando no tiene carga pero “se atasca” cuando se conectan las cargas. 1. Restablezca el interruptor automático o reemplácelo. 2.
Garantía de control de emisiones de U.S. EPA y Briggs & Stratton Corporation para motores de reserva de emergencia.
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE GENERADORES DE RESERVA BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Fecha de entrada en vigor: 1 de septiembre de 2010. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior a septiembre de 2010. GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo que presente defectos de materiales y/o mano de obra.
Otras exclusiones: 1. Desgaste de elementos tales como aceite del motor, medidores de aceite, juntas tóricas, filtros, fusibles, bujías, anticongelante o baterías de arranque, etc. así como los daños derivados de accidentes, congelación, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado o deterioro químico. 2.
Sistema generador 60 kW Series 60000* Voltage Rated Amps 3 Phase Wye 120/208 215 125 Amperios 3 Phase Wye 139/240 186 120/240 Voltios 3 Phase Delta 120/240 186 Fases Trifásico 3 Phase Wye 240/416 108 Frecuencia nominal 60 Hz 3 Phase Wye 277/480 93 Rango operativo normal -28.
Generator Systems N fo OT R r EP R O D U C TI O N Manuel de l’utilisation Groupe électrogène à refroidissement par liquide Les caractéristiques nominales de cette génératrice sont conformes à la norme 2200 (génératrices à moteur fixe) de UL (Underwriters Laboratories) et à la norme C22.2 No. 100-04 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation).
Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Lorsque utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel, votre génératrice vous offrira de nombreuses années de service fiable. Ce manuel referme des directives de sécurité pour vous faire prendre conscience des dangers et des risques associés aux génératrices auxiliaires et de la façon de les éviter.
Table des matières Directives de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Au propriétaire résidentiel: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Au détaillant ou à l’entrepreneur procédant à l’installation: . . . . . . . . . . . . 8 Conseils au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Veuillez conserver ces instructions Symboles de sécurité et leur signification Explosion Feu Choc êlectrique Parties en mouvement Surface chaude Auto démarrage Pression explosive Brûlures chimiques Poulie/courroie rotative Pale de ventilateur rotative Risque d’explosion de la batterie N Risque de levage fo OT R r EP R O D U C Emanations toxiques AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique.
• • • • O N fo OT R r EP R O D U C • N • AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement inflammables et explosifs. Le feu ou l’explosion risque de provoquer des blessures graves, pouvant être fatales. Installez le système d’alimentation de combustible conformément aux codes applicables aux combustibles et aux gaz. Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, il faut purger adéquatement les lignes d’alimentation de combustible et les tester pour les fuites.
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact avec les lignes d’électricité peut causer un choc électrique ou des brûlures. Risque de levage/Objet lourd - Peut entraîner un claquage musculaire ou des blessures au dos. • Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE PAS toucher aux lignes d’électricité. • NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide. • NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela endommagera la génératrice.
TI N fo OT R r EP R O D U C AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation. • Ne vous servez du générateur que pour les utilisations prévues. • Si vous avez des questions concernant les utilisations prévues, demandez à votre distributeur ou revendeur autorisé. • Ne faites fonctionner le générateur que sur des surfaces horizontales.
Installation Nous sommes vraiment reconnaissants de vous compter parmi nos clients. Pour cette raison, a tout fait pour fournir un produit dont l’installation soit sécuritaire, facile et économique. Comme chaque installation est unique, il est impossible de connaître et de recommander une marche à suivre présentant toutes les méthodes et consignes d’installation possibles. ignore également les dangers et/ou les résultats potentiels de chaque méthode ou procédure.
Facteurs relatifs au combustible Le type de combustible utilisé par votre groupe électrogène aura une incidence importante sur l’ensemble de l’installation. Le système a été testé en usine et réglé avec soit du gaz naturel ou du propane liquide (vapeur de PL).
Vérification de la livraison N fo OT R r EP R O D U C TI O N Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les éléments de la génératrice pour tout dommage subi durant l’expédition. Au moment de la livraison, si vous remarquez des dommages ou des pièces manquantes, demandez au livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cet effet.
Emplacement de la génératrice AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner la mort, des blessures graves, des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, des vomissements, de la confusion, des crises épileptiques, des nausées et l’évanouissement. • Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à l’extérieur, dans un endroit où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront pas.
Commandes Groupe électrogène 60 kwatt Lire ce manuel de l’utilisateur et les Directives de sécurité importantes avant de faire marcher votre générateur. Comparez les illustrations avec votre générateur 60 kV pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.
C D B N fo OT R r EP R O D U C Le groupe électrogène est muni d’un boîtier doté de portes d’accès, comme le montre l’illustration ci-dessous.
Fonctionnement Fonctionnement automatique AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait été rempli avec l’huile et le liquide de refroidissement recommandés entraînera une panne de l’équipement. • Reportez-vous à la section Entretien au sujet du remplissage de l’huile et du liquide de refroidissement. • La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont entraînés par le manquement à se conformer à cette directive.
Entreiten Arrêt du système Rétablissement du Système de détection d’alarmes d’arrêt L’opérateur doit réarmer le système de détection des pannes chaque fois que celui-ci est activé. Veuillez vous référer au Guide d’application du tableau de commande fourni avec la génératrice pour obtenir des renseignements plus détaillés au sujet du rétablissement du Système de détection d’alarmes d’arrêt. Overspeed (Survitesse) Cette alarme d’arrêt est indiquée par Overspeed sur l’affichage numérique.
Generator Underfrequency (Fréquence excessivement basse de la génératrice) Cette alarme d’arrêt est indiquée par Generator Underfrequency sur l’affichage numérique. Cette condition survient lorsque la fréquence de la génératrice est à l’extérieur des limites établies par les points de réglage. Pour régler ce problème, communiquez avec votre installateur ou un détaillant autorisé.
Pour nettoyer le générateur Niveau d’huile AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation. • N’exposez pas le générateur à une humidité excessive, à de la poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives. • N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement. Le moteur est expédié de la pré-course d’usine et rempli avec le pétrole non-synthétique (API SL 10W-30).
Vérification du niveau d’huile du moteur Changement d’huile à moteur REMARQUE Il est important d’être prudent lors de la vérification du niveau d’huile du moteur. Le niveau d’huile doit être gardé entre les repères Ajouter (« ADD ») et Maximum (« FULL ») sur la jauge d’huile. Pour vous assurer que vous n’obtenez pas une lecture erronée, assurez-vous de suivre les étapes suivantes avant de vérifier le niveau d’huile. 1. Arrêtez le moteur. 2.
Courroies en V du moteur Filtre à air du moteur Le moteur installé dans cet équipement utilise des courroies d’entraînement qui activent la pompe à eau et l’alternateur. Les courroies d’entraînement font partie intégrale des systèmes de refroidissement et de recharge et doivent être inspectées selon un horaire d’entretien.
Batterie AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que tous les accessoires reliés à la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb - produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme causant des cancers et d’autres problèmes de reproduction. Nettoyezvous les mains après la manipulation. Entretenir de batteries est être exécuté ou être surveillé par le personnel bien informé de batteries et les précautions exigées. Eloigner le personnel inautorisé des batteries.
O N N fo OT R r EP R O D U C AVIS L’omission de débrancher le câble négatif de la batterie entraînera une panne de l’équipement. • NE tentez PAS d’utiliser une batterie d’appoint. • La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont entraînés par le non-respect de cette directive. 4. Rechargez la batterie avec le chargeur de batterie à 2 ampères jusqu’à obtention de la tension de 12 volts. NE chargez PAS la batterie à plus de 13,7 volts.
Système au gaz naturel/propane Le circuit d’alimentation installé dans ce moteur industriel a été conçu en fonction de diverses normes afin d’assurer la performance et la fiabilité. Pour assurer la conformité à ces normes, veuillez suivre l’horaire d’entretien recommandé décrit dans cette section. Inspection et entretien du régulateur de pression REMARQUE Les composants du régulateur de pression ont été conçus et calibrés spécifiquement afin de satisfaire aux exigences du circuit d’alimentation du moteur.
Calendrier d’entretien Cet horaire d’entretien représente les intervalles d’entretien recommandés par le fabricant afin de garder le bon fonctionnement du moteur/équipement. Les réglements fédéraux, d’État ou locaux peuvent exiger différents intervalles d’inspection ou d’entretien ou plus fréquents que ceux spécifiés ci-dessus. Vérifiez auprès de l’autorité ayant la juridiction pour plus de détails.
Dépannage Cause Le moteur tourne bien sans charge mais connaît des ratés lorsque les charges sont branchées. 3. Raccords du câblage mal effectués ou commutateur de transfert défectueux. 1. Court-circuit dans une des charges branchées. 2. Surcharge de la génératrice. 3. Court-circuit sur un circuit de la génératrice. 4. La pression de combustible est incorrecte. 5. Le mélange de combustible (NG) est incorrecte. Le moteur ne démarre pas, ou il démarre et a des ratés. 1.
Énoncé de garantie du dispositif antipollution des génératrices d’urgence de l’U.S. EPA et de Briggs & Stratton Corporation Vos droits et obligations relatifs à la garantie Le 2010 septembre L’U.S. EPA et Briggs & Stratton (B&S) sont heureux de vous expliquer la garantie couvrant le dispositif antipollution du modèle 2010 ou ultérieur de votre génératrice ou matériel.
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D’UNE GÉNÉRATRICE DE SECOURS DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC À compter du 1er septembre 2010, la présente garantie remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1er septembre 2010. GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces d’équipement défectueuses comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux.
Exclusions supplémentaires 1. Pièces qui s’usent, telles les huiles à moteur, les jauges d’huile, les joints toriques, les filtres, les fusibles, les bougies, les antigels, les batteries de démarrage, etc., ou tout dommage ou tout mauvais fonctionnement résultant d’un accident, du gel, d’une utilisation abusive, de modifications, de changements, d’un entretien inadéquat du système ou d’une détérioration chimique. 2.
Caractéristiques du produit Groupe électrogène 60 kW Series 60000* Voltage Rated Amps Charge nominale maximum à 25°C (77°F) - PL et GN 3 Phase Wye 120/208 215 125 Ampères a 1.0pf 3 Phase Wye 139/240 186 Tension nominale C.A 120/240 Volts 3 Phase Delta 120/240 186 Phase Tresphasé 3 Phase Wye 240/416 108 3 Phase Wye 277/480 93 3 Phase Wye 346/600 73 à 240 Volts Fréuence nominale 60 Hz Plage d’utilisation normale -28.
Generator Systems N fo OT R r EP R O D U C TI O N Operator’s Manual Sistema gerador de 60000 watts This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) and CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-4 (motors and generators).
Obrigado por comprar este gerador GE construído com qualidade. Estamos satisfeitos por você ter depositado sua confiança na marca GE. Quando operado e mantido de acordo com as instruções deste manual, seu gerador vai prestar muitos anos de serviço confiável. Este manual contém informações de segurança para informá-lo sobre os perigos e riscos associados aos geradores, e como evitá-los.
Índice N fo OT R r EP R O D U C TI O N Regras de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Para o proprietário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Para o Representante/Instalador contratado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instruções de Segurança Importantes Explosão Choque elétrico Vapores tóxicos Peças giratórias Superfície quente Partida automática Pressão explosiva Queimadura química Correia/polia giratória Lâmina de ventoinha giratória Bateria explosiva Perigo de levantamento ATENÇÃO Os gases de exaustão do motor desde produto contêm produtos químicos reconhecidos pelo Estado da Califórnia como causadores de câncer, deformações fetais ou outros danos reprodutivos.
• • • • • • • • • • fo OT R r EP R O D U C • N • ATENÇÃO Peças móveis podem esmagar e cortar. O mecanismo de partida ou outras peças giratórias podem prender suas mãos, cabelos, roupas ou adornos, o que pode causar ferimentos graves. NUNCA opere gerador sem as carcaças, tampas ou protetores em sua posição. NÃO use roupas largas, joias ou qualquer coisa que possa ser aprisionada no motor de partida ou em peças rotativas.
CUIDADO A operação em rotações excessivamente altas pode causar ferimentos leves e/ou danos ao equipamento. A operação em rotações excessivamente baixas provoca sobrecargas no gerador. • NÃO altere a rotação controlada. O gerador fornece uma frequência e tensão corretamente classificadas ao funcionar na rotação controlada. • NÃO modifique gerador de forma alguma.
Instalação Para o proprietário Nós apreciamos sinceramente sua colaboração. Por isso, envidamos todos os esforços para garantir uma instalação segura, simples e econômica. Como cada instalação é individual, é impossível saber e recomendar o uso de todos os procedimentos e métodos concebíveis pelos quais instalação pode ser realizada. Também não podemos conhecer todos os possíveis riscos e/ou resultados de cada método ou procedimento.
Fatores do combustível Inspeção na entrega Uma consideração importante que afeta a instalação inteira é o tipo de combustível usado pelo gerador. O sistema é testado de fábrica e regulado para usar gás natural ou propano líquido (vapor de GLP).
1. La magnitud de las conexiones necesarias para entregar combustible al generador. 2. La cantidad de cableado reuerido para controlar y conectar su generador. En el manual de instalación se analizan las pautas específicas para la ubicación. Familiarícese con esa información y consulte al instalador. Asegúrese de consultar de ué manera el predio o sitio podría afectar los costos de instalación y el cumplimiento de las normas y los códigos locales.
Controles Gerador de 60 kW L eia este manual do operador e as Instruções de Segurança Importantes antes de operar seu gerador. Compare as ilustrações deste modelo com o seu gerador para se familiarizar com a localização dos diversos controles e ajustes. Guarde este manual para futuras consultas. A B C D E F S fo OT R r EP R O D U C TI R P N N O gerador é ilustrado com as portas de acesso removidas e a tela de proteção aberta para maior clareza.
C D B A E F Cada gerador é equipado com um jogo de chaves idênticas. Estas chaves abrem as fechaduras que fecham as portas de acesso. A - Porta de entrada de combustível (mostrada para referência). B - Porta do painel de controle (podem ser duas portas). C - Abertura do escapamento (mostrada para referência). D - Porta de abastecimento do líquido de arrefecimento. E - Porta da bateria. F - Porta do silenciador. Para abrir a porta de acesso: 1.
Operação Operação automática Óleo do motor O motor sai da fábrica pré-testado e abastecido com óleo não sintético (API SL 10W-30). Isso permite a operação do sistema em uma ampla faixa de temperaturas e condições climáticas. Antes de dar partida no motor, verifique o nível de óleo e certifique-se de que o motor tenha recebido manutenção como descrito na seção Manutenção.
Configurando o temporizador de exercício • Subtensão do gerador. Recomendamos ligar o gerador para um ciclo de exercício uma vez a cada sete dias. Durante este período de exercício, a unidade funciona durante aproximadamente 20 minutos e então é desligada. Consulte o Guia de aplicação do painel de controle fornecido com este gerador para obter informações mais detalhadas sobre o temporizador de exercício.
corretamente. Para solucionar o problema, contate seu instalador ou um representante autorizado. Autodetecção de tensão Este alarme de desligamento é indicado por Autodetecção de tensão exibido no monitor digital. Esta condição ocorre se o controlador perder potência durante uma sequência de partida devido a má condição da bateria. Ele não tenta dar partida novamente até que a bateria esteja funcionando corretamente. Para solucionar o problema, contate seu instalador ou um representante autorizado.
Manutenção do motor A manutenção do motor e seus componentes relacionados é essencial para o seu desempenho operacional e vida útil. Motores industriais operam em um ambiente que frequentemente inclui temperaturas altas e baixas e muito pó. O cronograma de manutenção recomendado é listado nesta seção, porém as condições operacionais ambientais e o equipamento adicional instalado podem requerer inspeção e manutenção mais frequentes.
CUIDADO Evite o contato prolongado ou repetido da pele com o óleo de motor usado. • O óleo de motor usado foi comprovado como causador de câncer de pele em certos animais de laboratório. • Lave bem as áreas expostas com sabão e água. Faça a troca de óleo enquanto o motor ainda estiver quente. 1. Pressione e mantenha pressionado o botão OFF do painel de controle. 2. Remova o fusível de 15 ampères do painel de controle. 3. Coloque a mangueira do dreno de óleo (B) em um recipiente aprovado. 4.
Filtro de ar do motor Manutenção do sistema elétrico do gerador A manutenção do filtro de ar deve ser feita uma vez por ano, da seguinte maneira. Se o ambiente de operação tiver muita poeira, esta frequência deve ser maior. 1. Pressione e mantenha pressionado o botão OFF do painel de controle. 2. Remova o fusível de 15 ampères do painel de controle. 3.
Bateria Carregando a bateria ATENÇÃO Os pólos da bateria, terminais e outros acessórios relacionados contêm chumbo e compostos de chumbo – produtos químicos conhecidos no estado da Califórnia como causadores de câncer e danos ao aparelho reprodutor. Lave as mãos depois de manusear. Se for necessário carregar a bateria, proceda da seguinte maneira: 2. Remova o fusível de 15 ampères do painel de controle. 3.
Inspeção e manutenção do sistema de combustível Inspeção e manutenção do sistema de escapamento Sistema de combustível a gás natural/propano Ao inspecionar o sistema de escapamento, verifique os seguintes itens: O sistema de combustível instalado neste motor industrial foi projetado em conformidade com diversas normas para assegurar desempenho e confiabilidade. Para assegurar a conformidade com estas normas, siga o cronograma de manutenção recomendado contido nesta seção.
Tabela de manutenção Este cronograma de manutenção representa os intervalos de manutenção recomendados pelo fabricante para manter o motor/equipamento em boas condições de funcionamento. Os regulamentos federais, estaduais ou municipais podem requerer inspeções ou intervalos de manutenção adicionais ou mais frequentes do que os especificados acima. Consulte a autoridade cabível para obter mais detalhes. Execute a seguinte manutenção no motor nos horários indicados e nos intervalos equivalentes depois deles.
Solução de problemas Problema Causa Correção 1. Rearme ou substitua o disjuntor. 2. Contate a assistência técnica local. 3. Verifique e repare. O motor funciona bem sem nenhuma carga, mas seu desempenho cai quando as cargas são conectadas. 1. Curto-circuito em uma carga conectada. 2. Gerador sobrecarregado. 3. Circuito do gerador em curto. 4. Pressão ou mistura do combustível incorreta. 5. Linha de combustível dobrada. 1. Desconecte a carga elétrica em curto. 2. Desligue uma ou mais cargas.
Garantía de control de emisiones de U.S. EPA y Briggs & Stratton Corporation para motores de reserva de emergencia.
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE GENERADORES DE RESERVA BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Fecha de entrada en vigor: 1 de septiembre de 2010. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior a septiembre de 2010. GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo que presente defectos de materiales y/o mano de obra.
Otras exclusiones: Desgaste de elementos tales como aceite del motor, medidores de aceite, juntas tóricas, filtros, fusibles, bujías, anticongelante o baterías de arranque, etc. así como los daños derivados de accidentes, congelación, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado o deterioro químico. 2.