PRO4000 Portable Generator Operator’s Manual This generator is rated and certified to be compliant with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-04 (motors and generators). BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A. Manual No.
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton generator. We are pleased that you’ve placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Briggs & Stratton generator will provide many years of dependable service. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with generators and how to avoid them.
Table of Contents Operator Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Equipment Description. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Important Safety Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Unpack Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operator Safety Equipment Description Read this manual carefully and become familiar with your generator. Know its applications, its limitations and any hazards involved. The generator is an engine–driven, revolving field, alternating current (AC) generator. It was designed to supply electrical power for operating compatible electrical lighting, appliances, tools and motor loads. The generator’s revolving field is driven at about 3,600 rpm by a single-cylinder engine.
WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) can result in bodily injury. Kickback will pull hand and arm toward engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises, or sprains could result. • When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback. • NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in and turned on. WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
WARNING Generator produces hazardous voltage. Failure to isolate generator from power utility can result in death or injury to electric utility workers due to backfeed of electrical energy. • When using generator for backup power, notify utility company. Use approved transfer equipment to isolate generator from electric utility. • Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any damp or highly conductive area, such as metal decking or steel work. • DO NOT touch bare wires or receptacles.
Assembly Install Wheel Kit NOTICE Wheel kit is not intended for over-the-road use. You will need the following tools to install these components: • 3/8” and 13 mm wrench • Socket wrench with a 3/8” and 13 mm socket • Pliers • Safety glasses Your generator requires some assembly and is ready for use after it has been properly serviced with the recommended oil and fuel. If you have any problems with the assembly of your generator, please call the generator helpline at (800) 743-4115.
10. Attach handle (H) to bracket on generator frame as shown, with a 50 mm capscrew (J), flat washers (K), nylon washers (L), and M8 lock nut (M). NOTICE DO NOT overtighten. Handle must be able to move up and down freely. 11. Return generator to normal operating position (resting on wheels). 12. To apply brakes, push down firmly on handle of both clamps until it locks in the down position and engages the wheels. NOTICE The generator is designed to be used on level surfaces. 13.
System Ground The generator has a system ground that connects the generator frame components to the ground terminals on the AC output receptacles. The system ground is connected to the AC neutral wire (the neutral is bonded to the generator frame). Special Requirements There may be Federal or State Occupational Safety and Health Administration (OSHA) regulations, local codes, or ordinances that apply to the intended use of the generator.
Features and Controls Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator. Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. A W B C D V E T F S G R H P J K N M L A - Fuel Tank — Capacity of four and a half (4.5) U.S. gallons. B - Oil Fill Cap/Dipstick — Check and add engine oil here. C - Fuel Valve — Used to turn fuel supply on and off to engine.
Cord Sets and Receptacles Use only high quality, well-insulated, grounded extension cords with the generator’s 120 Volt duplex receptacle. Inspect extension cords before each use. Check the ratings of all extension cords before you use them. Extension cord sets used should be rated for 125 Volt AC loads at 20 Amps or greater for most electrical devices. Some devices, however, may not require this type of extension cord. Check the operator’s manuals of those devices for the manufacturer’s recommendations.
Ground Fault Protection This unit is equipped with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI). This device meets applicable federal, state and local codes. The GFCI protects against electrical shock that may be caused if your body becomes a path which electricity travels to reach ground. This could happen if you touch a “Live” appliance or wire, or are touching plumbing or other materials that connect to the ground.
Operation Starting the Engine Disconnect all electrical loads from the generator. Use the following start instructions: 1. Make sure unit is on a level surface. NOTICE Failure to start and operate the unit on a level surface will cause the unit not to start or shut down during operation. 2. Turn the fuel valve (A) to the “On” position. A 3. Make sure idle control switch is in “Off” position. 4. Push engine rocker switch to run position (I). 5. Push choke lever (B) to “Choke” position. 7.
Stopping the Engine 1. Turn OFF and unplug all electrical loads from generator panel receptacles. NEVER start or stop engine with electrical devices plugged in and turned ON. 2. Move idle control switch to “Off” position. 3. Let engine run at no-load for several minutes to stabilize internal temperatures of engine and generator. 4. Push engine rocker switch to stop position (O). WARNING Backfire, fire or engine damage could occur. • DO NOT stop engine by moving choke control to “Choke” position ( ). 5.
Cold Weather Operation Under certain weather conditions (temperatures below 40°F [4°C] combined with high humidity), your generator may experience icing of the carburetor and/or the crankcase breather system. To reduce this problem, you need to perform the following: 1. Make sure generator has clean, fresh fuel. 2. Open fuel valve (turn valve to open position). 3. Use SAE 5W-30 oil. 4. Check oil level daily or after every eight (8) hours of operation. 5.
Don’t Overload Generator Wattage Reference Guide Capacity You must make sure your generator can supply enough rated (running) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time. Follow these simple steps: 1. Select the items you will power at the same time. 2. Total the rated (running) watts of these items. This is the amount of power your generator must produce to keep your items running. See the table on the right. 3. Estimate how many surge (starting) watts you will need.
Maintenance Maintenance Schedule Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below.
Fuel Valve Maintenance The fuel valve is equipped with a fuel sediment cup, screen, retaining ring and o-ring that need to be cleaned every 100 hours or once a year (whichever occurs first). 1. Move fuel valve to “Off” position. 2. Remove sediment cup (A) from fuel valve. Remove o-ring (B), retaining ring (C) and screen (D) from fuel valve. * Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting. D C B ** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause increased oil consumption.
Changing Engine Oil If you are using your generator under extremely dirty or dusty conditions, or in extremely hot weather, change the oil more often. To service the air cleaner, follow these steps: 1. Loosen screws (A) and remove air cleaner cover (B). D CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact with used motor oil. • Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain laboratory animals. • Thoroughly wash exposed areas with soap and water. E C B KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
4. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned or porcelain is cracked. Use the recommended replacement spark plug. See Specifications. 5. Install spark plug and tighten firmly. Inspect Muffler and Spark Arrester Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage. Remove the spark arrester, if equipped, and inspect for damage or carbon blockage. If replacement parts are required, make sure to use only original equipment replacement parts.
Storage The generator should be started at least once every seven days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and you must store the unit for more than 30 days, use the following guidelines to prepare it for storage. Generator Storage • Clean the generator as outlined in Cleaning in the Maintenance section. • Check that cooling air slots and openings on generator are open and unobstructed. Long Term Storage Instructions Fuel can become stale when stored over 30 days.
Troubleshooting Problem Cause 1. GFCI circuit breaker is open. 2. Fault in generator. Engine is running, but no AC output is available. 3. Poor connection or defective cord set. 4. Connected device is bad. 1. Short circuit in a connected load. 2. Engine speed is too slow. Engine runs good at no-load but "bogs down" when loads are connected. 3. Generator is overloaded. 4. Shorted generator circuit. 5. Clogged or dirty fuel filter. 1. Engine switch set to stop (O) position. 2.
Schematic 23
Wiring Diagram 24 BRIGGSandSTRATTON.
Warranties California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement Your Warranty Rights And Obligations The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2008 and later engine/equipment. In California, new small off-road engines must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards.
The warranty on emissions-related parts is as follows: • Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the owner’s manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. If any such part fails during the period of warranty coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be warranted for the remaining warranty period.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC PRO-SERIES GENERATOR OWNER WARRANTY POLICY Effective December 1, 2005 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before December 1, 2005 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the portable generator that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser.
Portable Generator Product Specifications Starting Wattage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5,000 Watts Wattage* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,000 Watts AC Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120/240 Volts at 240 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16.6 Amps at 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33.3 Amps Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm Phase . .
Generador portátil PRO4000 Manual del Operario Este generador está clasificado y certificado conforme a la norma C22.2 No. 100-04 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]). BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su generador Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento. Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los generadores y mostrarle cómo evitarlos.
Tabla de Contenido Seguridad de operario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Información importante de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Desembalaje del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Contenido de la caja. .
Seguridad de operario Descripción del equipo Lea atentamente este manual y familiarícese con el generador. Conozca sus aplicaciones, limitaciones y riesgos. Este generador funciona en base a un motor de campo eléctrico giratorio y de corriente alterna (CA). Fue diseñado con la finalidad de proveer energía eléctrica para lámparas eléctricas, aparatos, herramientas y cargas de motor compatibles. El campo giratorio del generador se mueve a unas 3.600 rpm con un motor de un uno cilindro.
ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso. Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte. • Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
ADVERTENCIA El retroceso (repliegue rápido) del cable del arrancador puede producir lesiones. El retroceso impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor. Como resultado, podrían producirse fracturas, contusiones o esguinces. • Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evitar su retroceso.
Montaje Instale el juego de ruedas AVISO Este Juego de Ruedas no ha sido diseñado para ser usado en la carretera. Necesitará las siguientes herramientas para instalar estos componentes: • Llave de 3/8” y 13 mm • Llave de cubo de 3/8” y 13 mm • Alicates • Gafas de seguridad Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje y solo estará listo para ser utilizado después de haberle suministrado servicio con el combustible y aceite recomendados.
7. Dele la vuelta al generador de forma que el lado del motor quede abajo. 8. Fije las abrazaderas (E) a los soportes (F) en ambos lados del generador con tornillos hexagonales 1/4 -20 (G). 9. Repita los pasos del 2 al 5 para asegurar las ruedas tercera y cuarta. 10. Fije el asa (H) al soporte del bastidor del generador, como se muestra. Para ello utilice un tornillo de cabeza de 50 mm (J), arandelas planas (K), arandelas de nylon (L) y una tuerca M8 (M). AVISO NO apriete excesivamente.
aumentarán. Para obtener más información sobre el ajuste para gran altitud, consulte con un distribuidor cualificado de Briggs & Stratton. No se recomienda utilizar el motor a altitudes inferiores a 762 metros (2.500 pies) con el juego de gran altitud. Tierra del sistema El generador dispone de una conexión a tierra del sistema que conecta los componentes del bastidor a los terminales de tierra de los enchufes hembra de salida de CA.
Controles y características Lea este Manual del Operario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador. Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas. A W B C D V E T F S G R H P J K N M L A - Tanque del Combustible — El tanque tiene una capacidad de 4.5 galones americanos de gasolina sin contenido de plomo.
Juegos de cordones y enchufes conectores Utilice exclusivamente cables prolongadores de alta calidad, bien aislados y con conexión a tierra para la toma doble de 120 V del generador. Examine los cables prolongadores antes de cada uso. Revise las capacidades de todos las cordones de extensión antes de usarlos. Los juegos de cordones de extensión utilizados deberán tener una capacidad de 125 Voltios AC a 20 Amperios o mayor para la mayoría de los dispositivos eléctricos.
Protección contra fallos de conexión a tierra La unidad está equipada con un interruptor de circuito de fallo de conexión a tierra (GFCI). Este dispositivo cumple la normativa federal, nacional y local vigente. El GFCI protege contra las descargas eléctricas que se pueden producir cuando un cuerpo humano se convierte en el medio a través del cual la electricidad llega a tierra.
Operando Encienda el motor Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Use las siguientes instrucciones para encender: 1. Asegúrese de que la unidad está en una superficie plana. AVISO Si la unidad no se arranca y utiliza en una superficie plana, se pueden producir problemas de arranque y de parada durante el funcionamiento. 2. Gire la válvula del combustible (A) a la posición "On". A 3. Verifique si el interruptor de control secundario se encuentra “Off” (Apagado). 4.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves. Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio. • NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape a alta temperatura. • Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. • Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del generador, incluida la parte superior.
Carga de la bateria Su generador tiene la capacidad de recargar baterías descargadas de acumuladores tipo servicio o automotriz de 12 Voltios. • NO utilice la unidad para cargar baterías de 6 Voltios. • NO use la unidad para mover motores que tengan la batería descargada. ADVERTENCIA Les batteries d'accumulateur produisent du gaz hydrogène explosif lorsqu'elles se rechargent. Le gaz hydrogène stagne autour de la batterie longtemps après qu'elle ait été chargée.
Creación de una estructura de protección provisional para climas fríos 1. Para estructura de protección provisional, utilice la caja de cartón de embalaje original. 2. Corte las tapas superiores y uno de los laterales largos de la caja de cartón para dejar al descubierto el lado del silenciador de la unidad. Si es necesario, sujete con cinta adhesiva los otros laterales de la caja de forma que queden sobre el generador, como se muestra. Viento 6.
No sobrecargar el generador GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIA EN VATIOS Capacidad Debe asegurarse de que su generador puede proveer los suficientes vatios de potencia continua (vatiaje nominal) y vatios de salida para los elementos que desee alimentar al mismo tiempo. Siga estos sencillos pasos: 1. Seleccione los elementos que quiere alimentar al mismo tiempo. 2. Sume la potencia nominal de esos elementos.
Mantenimiento Plan de mantenimiento Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan antes. Si opera en condiciones adversas (señaladas más abajo) es necesario un mantenimiento más frecuente.
Mantenimiento de la válvula de combustible La válvula de combustible está equipada con un recipiente para sedimentos, un filtro, un anillo de retención y una junta tórica que deben limpiarse cada 100 horas de funcionamiento o una vez al año, lo que suceda antes, de ese momento en adelante. 1. Sitúe la válvula de combustible en la posición "Off". 2. Extraiga el recipiente para sedimentos (A) de la válvula de combustible. Retire la junta tórica (B), el anillo de retención (C) y el filtro de la válvula (D).
Adición de Aceite del Motor 1. Coloque el generador sobre una superficie nivelada. 2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la sección Comprobación del nivel de aceite. 3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el orificio de llenado hasta la marca "Full" de la varilla de medición. NO llene excesivamente. Para dar servicio al filtro de aire, siga los pasos que se detallan a continuación: 1. Afloje los tornillos (A) y quite aire la cubierta más limpia (B).
4. Cambie la bujía si los electrodos están picados o quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice la bujías de repuesto recomendada. Consulte Especificaciones. 5. Instale la bujía y apriete firmemente. Inspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas Inspeccione que el silenciador no presente fisuras, corrosión u otros daños. Desmonte la pantalla apagachispas, si cuenta con una, y verifique que no presente daños ni obstrucción por carbón.
Almacenamiento El generador deberá ser encendido al menos una vez cada siete días y deberá dejarlo funcionar al menos durante 30 minutos. Si no puede hacer esto y debe almacenar la unidad por más de 30 días, siga las siguientes instrucciones para preparar su unidad para almacenamiento. Generador 1. Limpie el generador como está descrito en Limpieza en la sección Mantenimiento. 2. Revise que las ranuras para el aire de enfriamiento y las aperturas del generador se encuentren abiertas y despejadas.
Resolución de problemas Problemo El motor está funcionando pero no existe salida de AC disponsible. Causa 1. El interruptor automático de circuito está abierto. 2. Conexión mal o defectuosa del juego de cables. 3. El dispositivo conectado está dañado. 4. Avería en el generador. El motor funciona bien sin carga pero "funciona mal" cuando se le contectan cargas. 1. Reposicione el interruptor. 2. Revise y repare. 3. Conecte otro dispositivo que esté buenas condiciones. 4.
Garantías Garantía de control de emisiones de California, U.S. EPA y Briggs & Stratton Corporation Derechos y obligaciones de la garantía California Air Resources Board, U.S. EPA y Briggs & Stratton (B&S) le explican a continuación la garantía del sistema de control de emisiones de su motor/equipo modelo 2008 y posteriores.
La garantía de los componentes relacionados con las emisiones es la siguiente: • Los fallos de todo componente cubierto por la garantía que no se deba sustituir como parte del plan de mantenimiento obligatorio detallado en el manual del propietario entregado quedarán cubiertos por la garantía durante el período de la garantía especificado anteriormente.
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE GENERADOR DE PRO-SERIE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Fecha de entrada en vigor: 1 de Diciembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Diciembre de 2005 GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del generador portátil que presente defectos de materiales y/o mano de obra.
Reservado 27
Generador portátil Especificaciones del producto Vataje que Empieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5,000 Vatios Vataje* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,000 Vatios Corriente valorada de Carga de C.A.: a 240 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16.6 Amperios a 120 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33.3 Amperios Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Génératrice portative PRO4000 Manuel d’utilisation Les caractéristiques nominales et la certification de cette génératrice sont conformes à la norme C22.2 No. 100-04 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation). BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC JEFFERSON, WISCONSIN, U.S.A.
Merci d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les instructions d’utilisation et d’entretien de ce manuel, vous pourrez vous fiez à votre génératrice Briggs & Stratton durant de nombreuses années. Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux génératrices et à la façon de les éviter.
Table des Matières Sécurité de l’opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Description de l équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Renseignements importants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Assemblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Déballez la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de l’opérateur Symboles de sécurité et leur signification Description de l équipement Lisez avec soin ce manuel et familiarisez-vous avec votre générateur. Connaissez ses applications, ses limitations et les dangers qu'il implique. Ce générateur est un générateur entraîné par un moteur à champ magnétique rotatif produisant du courant alternatif (c.a.).
AVERTISSEMENT L'essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives. Le feu ou l'explosion risque de provoquer des blessures graves, pouvant être fatales. AVERTISSEMENT Le moteur, lorsqu'il fonctionne, produit du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore. L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le vomissement, de la confusion, des crises épileptiques, des nausées, l’évanouissement ou la mort.
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures graves. La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir d’essence et entraîner un incendie. • NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec les gaz d’échappement. • Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher. • Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la génératrice, y compris au-dessus.
Assemblage Installe la roue la trousse AVIS Les roues n'ont pas été conçues pour le transport de la génératrice sur la route. Pour installer ces composants, vous aurez besoin des outils suivants: • Clé de 3/8” et 13 mm • Clé à douilles avec douille 3/8” et 13 mm • Pinces • Lunettes de sécurité Votre génératrice doit être assemblée et vous pourrez l’utiliser après l’avoir correctement remplie d’huile et d’essence recommandées.
7. Basculez la génératrice de sorte que la partie latérale du moteur soit vers le bas. 8. Fixez les attaches (E) aux supports (F) des deux côtés de la génératrice à l’aide de boulons hexagonaux de 1/4 - 20 (G). 9. Répétez les étapes 2 à 5 pour fixer la troisième et la quatrième roue. 10. Fixez la poignée (H) à la crochet du cadre de la génératrice, tel que montré, à l'aide des 50 mm vis (J), des rondelles (K), des rondelles de nylon (L) et des écrous (M). AVIS NE serrez PAS trop fort.
Mise à la terre du système AVERTISSEMENT L'essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives. Le feu ou l'explosion risque de provoquer des blessures graves, pouvant être fatales. LORS DE L'AJOUT DU CARBURANT • Éteignez le génératrice et laissez-le refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le capuchon du réservoir de carburant. Desserrez lentement le capuchon pour laisser la pression s'échapper du réservoir. • Remplissez le réservoir d'essence à l'extérieur.
Emplacement de la génératrice Dégagement de la génératrice AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir d’essence et entraîner un incendie. • Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la génératrice, y compris au-dessus. Placez la génératrice dans un endroit bien ventilé qui permet l'élimination des gaz d'échappement mortels.
Fonctions et commandes Lire ce manuel de l'utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre génératrice. Comparez les illustrations avec votre génératrice pour vous familiariser avec l'emplacement des diverses commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard. A W B C D V E T F S G R H P J N K M L A - Réservoir de carburant — Capacité de 4.5 gallons Etats-Unis (17 l).
Cordons et prises N’utilisez que des rallonges de haute qualité mises à la terre et bien isolées dans la prise double de 120 Volts de la génératrice. Inspectez les rallonges avant chaque utilisation. Vérifiez le calibre de chacune des rallonges avant de les utiliser. Les rallonges utilisées doivent pouvoir supporter des charges de 125 Volts CA à 20 ampères (ou plus) pour la plupart des appareils électriques. Cependant, certains appareils n’exigent pas ce type de rallonge.
Prise de 10 Ampères, 12 Volts c.c. Cette prise vous permet de recharger une batterie de remisage de 12 Volts du type pour automobile ou tous usages avec les câbles de recharge de batterie fournis. 1. Alors que la génératrice est en marche, appuyez sur le bouton blanc "Test". Le disjoncteur devrait se déclencher (la poignée se déplace environ à la position centrale), coupant du même coup le courant vers les prises. ATTENTION Si le disjoncteur ne se déclenche pas: • N'utilisez PAS la génératrice.
Opération Démarrage du moteur Déconnectez toutes les charges électriques du générateur. Suivez ces étapes d'instructions de démarrage dans l'ordre numérique: 1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une surface de niveau. AVIS Si la génératrice n'est pas sur une surface de niveau, elle pourrait ne pas démarrer ou encore s'arrêter spontanément. 2. Tournez la valve d'essence (A) sur la position “On” (Marche). A 3.
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures graves. La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir d’essence et entraîner un incendie. • NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec les gaz d’échappement. • Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher. • Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la génératrice, y compris au-dessus.
Recharge d’une batterie Votre générateur a la capacité de recharger une batterie automobile 12 Volts déchargée ou une batterie de remisage. • NE PAS utiliser l’appareil pour recharger des batteries de 6 Volts. • NE PAS utiliser l’appareil pour mettre en route un moteur dont la batterie est déchargée. AVERTISSEMENT Les batteries d'accumulateur produisent du gaz hydrogène explosif lorsqu'elles se rechargent. Le gaz hydrogène stagne autour de la batterie longtemps après qu'elle ait été chargée.
Création d’un abri temporaire pour les temps froids 1. Pour abri temporaire, utilisez l’emballage original en carton. 2. Découpez les rabats supérieurs et un des côtés longs du carton pour exposer le côté de l’unité où se trouve le silencieux. Au besoin, utilisez du ruban sur les autres côtés du carton pour l’adapter à la génératrice tel que montré. Vent AVIS Au besoin, retirez les roues pour que le carton s’adapte à la génératrice, tel que montré. 3.
Ne pas surchargez générateur Capacité Vous devez vous assurer que votre générateur puisse fournir suffisamment de puissance nominale (appareil en marche) et de surtension (au démarrage) pour les appareils que vous voulez alimenter en même temps. Suivez ces étapes simples: 1. Sélectionnez les appareils que vous voulez alimenter simultanément. 2. Additionnez la puissance nominale (en marche) de ces appareils.
Entretien Calendrier d'entretien Respectez le calendrier d'entretien selon le nombre d'heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier des deux prévalant. Lorsque l'appareil est utilisé dans les conditions adverses décrites ci-dessous, il faut en faire l'entretien plus fréquemment.
Entretien de la vanne de combustible La vanne de combustible comprend une cuvette de sédimentation de combustible, une crépine, un anneau de retenue et un joint torique qu'il faut nettoyer à tous les 100 heures d'utilisation ou une fois par an, le premier des deux prévalant. 1. Réglez la vanne de combustible à la position "Off” (Arrêt). 2. Retirez la cuvette de sédimentation (A) de la vanne de combustible. Retirez le joint torique (B), l'anneau de retenue (C) et la crépine (D) de la vanne de combustible.
AVIS Un excès d’huile peut empêcher le moteur de démarrer ou rendre le démarrage difficile. • NE remplissez PAS trop le carter d'huile. • Si l’huile dépasse le repère maximum (“Full”) sur la jauge d’huile, vidangez l’huile pour abaisser le niveau jusqu’au repère maximum de la jauge. 4. Replacez-la et resserrez-la. Changement d’huile à moteur Si vous utilisez votre génératrice dans un endroit très sale ou poussiéreux ou par temps très chaud, changez l'huile plus fréquemment.
Entretien de la bougie d'allumage Changez la bougie d'allumage le moteur démarrera plus facilement et fonctionnera mieux. 1. Nettoyez la surface autour de la bougie d'allumage. 2. Enlevez la bougie d'allumage et examinez-la. 3. Si les électrodes sont piquées, brûlées ou que la porcelaine est craquée, changez la bougie. Utilisez la bougie de remplacement recommandée. Voir Spécifications. C A B 4.
Entreposage Le générateur doit être mise en route au moins une fois tous les sept jours et doit marcher pendant au moins 30 minutes. Si vous ne pouvez pas faire cela et que vous devez remiser le générateur pour plus de 30 jours, utiliser les informations ciaprès comme guide pour préparer votre appareil au remisage. Entreposage de la génératrice • Nettoyez la génératrice tel qu’indiqué à la rubrique Nettoyage de la section Entretien.
Dépannage PROBLÈMES CAUSE SOLUTION Le moteur marche, mais il ne se produit pas de courant c.a. dans les prises. 1. Disjoncteur est ouvert. 2. Problème dans le générateur. 3. Pauvre connexion ou rallonge défectueuse. 4. L'appareil qui est branché est défectueux. 1. Réenclencher le disjoncteur. 2. Contacter négociant de service autorisé. 3. Vérifier et réparer. Le moteur marche bien sans charge mais cale quand les charges sont branchées. 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 5.
Garanties Énoncé de garantie du dispositif antipollution pour la Californie, l’U.S. EPA et Briggs & Stratton Corporation Vos droits et obligations relatifs à la garantie Le California Air Resources Board, l’U.S. EPA et Briggs & Stratton (B&S) sont heureux de vous expliquer la garantie couvrant le dispositif antipollution de votre moteur ou de votre équipement, de l’année 2008 ou plus récent.
La garantie des pièces reliées au dispositif antipollution est la suivante : • Toute pièce garantie dont le remplacement ne fait pas partie de l’entretien requis dans le manuel d’utilisation doit être garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Si une telle pièce s’avère défectueuse au cours de la période de la couverture de garantie, B&S devra la réparer ou la remplacer sans frais pour le propriétaire.
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D'UN GÉNÉRATRICE DE PRO-FEUILLETON BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Prise d’effet au 1 er décembre 2005, annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 1 er décembre 2005 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces d'génératrice portative défectueuses comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux.
Génératrice portative Caractéristiques du produit Puissance en watts commençant . . . . . . . . . . .5,000 Watts Puissance en watts* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,000 Watts Courant nominal à 120 Volts CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16.6 Ampères à 240 Volts CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33.3 Ampères Fréquence c.a. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Monophasé Cylindrée . .