Generator Systems 60000 Watt Generator System Series 60000 N fo OT R r EP R O D U C TI O N Operator’s Manual This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) and CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-4 (motors and generators).
Thank you for purchasing this quality-built GE generator. We’re pleased that you’ve placed your confidence in the GE brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your generator will provide many years of dependable service. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with standby generators and how to avoid them.
Table of Contents Safety Rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 For the Owner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 For the Installing Dealer/Contractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety Rules Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important instructions that should be followed during installation and maintenance of the generator and batteries. Safety Symbols and Meanings Fire Explosion Electrical Shock Rotating Parts Hot Surface Auto Start Explosive Pressure Chemical Burn Rotating Belt/Pulley Rotating Fan Blade WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas.
• • • • O N • fo OT R r EP R O D U C WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable and explosive, which could cause burns, fire or explosion resulting in death or serious injury. • • WARNING Generator produces hazardous voltage. Failure to properly ground generator could result in electrocution. Failure to isolate generator from utility power could result in death or serious injury to electric utility workers due to backfeed of electrical energy. DO NOT touch bare wires or bare receptacles.
• • • • • • • • 6 CAUTION Installing the 15A fuse could cause the engine to start at any time without warning resulting in minor or moderate injury. • Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the control panel for shipping. • DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has been completed and inspected. CAUTION Excessively high operating speeds could result in minor injury and/or equipment damage. Excessively low speeds impose a heavy load on generator.
Installation For the Owner Only current licensed electrical and plumbing professionals should attempt generator system installations. Installations must strictly comply with all applicable codes, industry standards and regulations. Your generator is supplied with this “Operator’s Manual” and a separate “Installation Manual”. These are important documents and should be retained by the owner after the installation has been completed. O N We sincerely appreciate your patronage.
Owner Orientation This section provides generator owners with the information necessary to achieve the most satisfactory and cost effective installation possible. The illustrations are for typical circumstances and are meant to familiarize you with the installation options available with your generator. A thorough understanding of these options will provide fundamental control over the cost of your installation, as well as ensure your final satisfaction and security.
Generator Location 1. The amount of plumbing required to fuel your generator. 2. The amount of wiring required to control and connect your generator. Specific location guidelines are discussed in the installation manual. Acquaint yourself with that information and confer with your installer. Be sure to ask how your site might affect installation costs and compliance with local codes and standards. The generator must be installed outdoors.
Controls 60 kW Generator ead this operator’s manual and Important Safety Instructions before operating your generator. R Compare the illustrations of this model with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. A B C D G S fo OT R r EP R O D U C H TI O N E F H R N P N K M J L Generator is pictured with access doors removed for clarity and screen guard open for clarity.
System Control Panel Compare this 60 kW control panel illustration with your generator to familiarize yourself with the location of these important controls: B F C D N A fo OT R r EP R O D U C TI O N E AA - Circuit Breaker — Protects the system from shorts and other over-current conditions. Must be ON to supply power to the automatic transfer switch.
Access Ports The generator is equipped with an enclosure that has several access doors. The doors are named for a significant component located behind them, as follows: Each generator is equipped with a set of identical keys. These keys fit the locks that secure the access doors.
Screen Guard To gain access to the engine and cooling system components: 1. Remove two screws (A) A and washers at top and bottom of screen guard. 2. The screen guard will swing open to allow access to the engine and cooling system components.
Operation Important Owner’s Considerations Engine Oil NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it has been properly serviced with the recommended oil will result in equipment failure. • Refer to Maintenance section for coolant and oil fill information. • Damage to equipment resulting from failure to follow this instruction will void engine and generator warranty.
Automatic Operation The actual system operation is not adjustable and is sequenced by sensors and timers on the control board, as follows: Utility Voltage Dropout Sensor • This sensor monitors utility source voltage. • If utility source voltage drops below about 70 percent of the nominal supply voltage, the sensor energizes a 3 second timer. The timer is used to ‘sense’ brown‑outs. • Once the timer has expired, the engine will crank and start.
Maintenance Servicing the System Before performing any generator maintenance, always perform the following steps: 1. Set generator’s circuit breaker to its OFF position. 2. Press and hold the control board OFF button. 3. Remove 15 Amp fuse from control board. 4. Utility voltage is present at generator control board. Disconnect power before servicing control board by removing the fuses from the transfer switch. 5.
Low Oil Pressure Low Frequency This service code is indicated by Low Oil Pressure scrolling across the digital display and two flashes on the wireless monitor. The unit is equipped with an oil pressure switch that uses normally closed contacts held open by engine oil pressure during operation. Should oil pressure drop below the 8 psi range, switch contacts close and the engine will shut down. To remedy the low oil pressure condition, add the recommended oil to the FULL mark on the dipstick.
Generator Maintenance Generator maintenance consists of keeping the unit clean. Operate the unit in an environment where it will not be exposed to excessive dust, moisture or any corrosive vapors. Cooling air louvers on the enclosure must not become clogged with snow, leaves, or any other foreign material. To prevent generator damage caused by overheating, keep the enclosure cooling inlets and outlets clean and unobstructed at all times.
Oil Recommendation Select an engine oil viscosity that will best match the prevailing daytime temperature. RECOMMENDED SAE VISCOSITY GRADE ENGINE OILS FOR THE BEST FUEL ECONOMY AND COLD STARTING, SELECT THE LOWEST SAE VISCOSITY GRADE OIL FOR THE EXPECTED TEMPERATURE RANGE The oil must meet GM specification 9986231. Motor oils meeting this specification receive the API (American Petroleum Institute) starburst symbol.
Changing Engine Oil CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact with used motor oil. • Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain laboratory animals. • Thoroughly wash exposed areas with soap and water. KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN USED OIL TO COLLECTION CENTERS. 5. When oil has drained, replace brass fitting on hose. 6. Add the required amount of oil to bring the level up to, but not over the “FULL” mark on the dipstick.
Engine Coolant System It is important that the cooling system of the engine be maintained properly to ensure proper performance and longevity. WARNING Hot pressurized coolant can cause severe injury. • DO NOT open radiator cap when hot. • Before servicing, allow coolant to cool. NOTICE Alcohol or methanol based anti-freeze or plain water are not recommended for use in the cooling system at any time.
Generator Electrical System Maintenance The generator’s electrical system incorporates computers to control various related components. The electrical system connections and ground circuits require good connections. Follow the recommended maintenance schedule located in the Maintenance section of this manual. When inspecting the electrical system, check the following: • Check positive (+) and negative (-) battery cables for corrosion, rubbing, chafing, burning, and ensure tight connections at both ends.
Charging the Battery If it is necessary to charge the battery, proceed as follows: 1. Press and hold the control board OFF button. 2. Remove 15 Amp fuse from control board. 3. Disconnect negative battery cable from negative battery terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-)). NOTICE Failure to disconnect negative battery cable will result in equipment failure. • DO NOT attempt to jump start the generator.
Venturi / Throttle Control Device Maintenance and Inspection NOTICE The venturi and throttle body components have been specifically designed and calibrated to meet the fuel system requirements of the engine. • Inspect air cleaner element according to the recommended maintenance schedule found in this section. NOTICE A dirty air cleaner may significantly alter the venturi performance. • Check fuel lines for cracking, splitting, or chaffing, Replace if any of these conditions exist.
Maintenance Chart This maintenance schedule represents the manufacturer’s recommended maintenance intervals to maintain proper engine/ equipment function. Federal, State, or Local regulations may require additional or more frequent inspection or maintenance intervals than those specified above. Check with the authority having jurisdiction for details. Perform the following maintenance on the engine at the hours indicated and at equivalent hour intervals thereafter.
Troubleshooting Problem Cause 1. Reset or replace circuit breaker. 2. Fault in generator control panel. 2. Contact local service facility. 3. Poor wiring connections or defective transfer switch. 3. Check and repair. 1. Short circuit in a connected load. 1. Disconnect shorted electrical load. 2. Generator is overloaded. 2. Turn off one or more loads. 3. Shorted generator circuit. 3. Contact local service facility. 4. Fuel pressure or mixture is incorrect. 4.
U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement for Emergency Standby Engines Your Warranty Rights And Obligations September 2010 Owner’s Warranty Responsibilities: the emissions control system warranty on your Model Year 2010 and later engine / equipment. In the U.S., new Emergency Standby Engines greater than 25 HP must be designed, built, and equipped to meet stringent emission standards. B&S must warrant the emissions control system on your engine / equipment.
Warranty Limited Warranty Warranty Period 5 years Engine 2 years fo OT R r EP R O D U C Generator O N THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES IS EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW.
About Your Warranty Other Exclusions “Rental use” means any use of this product in a temporary or semi-permanently installed rental application. Once equipment has experienced rental use, it shall thereafter be considered rental use for purposes of this warranty. TI O N 5. Bodily injuries including death which results from product’s malfunction. 6. Enclosure is warranted against surface rust and corrosion for the first year of the warranty period.
Product Specifications 60 kW Rated Maximum Load Current (at 40°C/104°F, LP*): at 240 Volts 146 Amps Rated AC Voltage 120/240 Volts Phase Single phase Rated Frequency 60 Hertz Normal Operating Range -20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C) Output Sound Level 68 dB(A) at 23 ft. (7 m) at normal load Shipping Weight 2120 lb (962 kg) O N * Natural gas rating will depend on specific fuel but typical derates are between 10 to 20% off the LP gas rating.
O N TI fo OT R r EP R O D U C N Notes
N fo OT R r EP R O D U C TI O N Notes is a trademark of General Electric Company and is under license by Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. Copyright © 2013. All rights reserved. No part of this material may be reproduced or transmitted in any form without the express written permission of Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Sistemas generadores Sistema generador de 60000 vatios Serie 60000 N fo OT R r EP R O D U C TI O N Manual del operario Este generador está clasificado conforme a la norma 2200 (unidades de generador con motor estacionario) de UL (Underwriters Laboratories) y a la norma C22.2 N.º 100-4 (motores y generadores) de la Asociación Canadiense de Normalización (Canadian Standards Association, CSA).
Gracias por adquirir este generador GE construido con calidad. Le agradecemos la confianza que ha depositado en la marca GE. Si se siguen las instrucciones de este manual para poner en funcionamiento y dar mantenimiento a su generador, le ofrecerá muchos años de servicio confiable. Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los generadores de reserva y cómo evitarlos.
Índice N fo OT R r EP R O D U C TI O N Normas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Para el propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Para el distribuidor/técnico instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Normas de seguridad Instrucciones importantes de seguridad Explosión Correa/polea giratoria Partes giratorias Superficie caliente Presión explosiva Quemadura química Aspa del ventilador giratorio Explosión de la batería Peligro de levantamiento Lea el manual El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo para su integridad física.
O N fo OT R r EP R O D U C ADVERTENCIA El propano y el gas natural son extremadamente inflamables y explosivos, lo que podría provocar quemaduras, incendios o explosiones que pueden causar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA El generador produce niveles de tensión peligrosos. Una conexión a tierra del generador defectuosa puede provocar la electrocución.
PRECAUCIÓN La instalación del fusible de 15 A podría ocasionar que el motor arranque en cualquier momento sin advertencia, lo cual provocaría lesiones leves o moderadas. • Tenga en cuenta que el fusible de 15 A se ha quitado del panel de control para el transporte. • No instale este fusible hasta que se hayan conectado todas las tuberías y cables, y se haya inspeccionado la instalación. PRECAUCIÓN El funcionamiento a un régimen demasiado alto podría estropear el equipo y/o causar lesiones leves.
Instalación Para tomar decisiones bien fundadas y comunicarse eficazmente con el técnico instalador: La garantía del generador quedará ANULADA a menos que electricistas y plomeros profesionales con licencia instalen el sistema. Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este manual la información más precisa y actualizada. No obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar o mejorar de cualquier otra forma el producto y este documento en cualquier momento y sin previo aviso.
Orientación para el propietario Los códigos locales y federales, la apariencia, los niveles de ruido, los tipos de combustible y las distancias son los factores que deberán tenerse en cuenta al tratar la instalación con un profesional.
Ubicación del generador 2. La cantidad de cableado necesario para controlar y conectar el generador. En el manual de instalación se abordan las pautas específicas de ubicación. Familiarícese con esa información y trátela con su instalador. Asegúrese de preguntar cómo su sitio podría afectar los costos de instalación y el cumplimiento con los códigos y normas locales. El generador debe instalarse en exteriores.
Controles Generador de 60 kW Lea este manual del operario y las Instrucciones importantes de seguridad antes de poner en funcionamiento su generador. Compare las ilustraciones de este modelo con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los distintos mandos y ajustes. Guarde este manual para consultas futuras..
Panel de control del sistema Compare esta ilustración del panel de control de 60 kW con su generador para familiarizarse con la ubicación de estos importantes mandos: B F C D N A fo OT R r EP R O D U C TI O N E AA - Disyuntor — Protege el sistema contra cortocircuitos y otras condiciones de sobrecorriente. Debe estar ENCENDIDO para proporcionar energía al conectador automático. BB - Botones de navegación de menú/programación — Consulte la sección Menú para obtener más detalles.
Puertos de acceso El generador está equipado con una caja que tiene varias puertas de acceso. Las puertas reciben el nombre de alguno de los componentes importantes ubicados detrás de ellas, de la siguiente manera: AA - Puerto de entrada de combustible (se muestra para fines de referencia). Cada generador se envía con un juego de llaves idénticas que corresponden a los cerrojos de las puertas de acceso. Para abrir la puerta de acceso: 1.
Protección de malla Para tener acceso al motor y a los componentes del sistema de refrigeración: A y las arandelas en la parte 1. Quite los dos tornillos (A) superior e inferior de la protección de malla. 2. La protección de malla se abrirá para permitir el acceso al motor y a los componentes del sistema de refrigeración.
Funcionamiento Consideraciones importantes para el propietario Aceite de motor Batería AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite recomendado, provocará una avería en el equipo. • Consulte la sección Mantenimiento para obtener información sobre el llenado de refrigerante y aceite • La garantía del motor y del generador quedará anulada si se producen daños al equipo como consecuencia del incumplimiento de esta instrucción.
Ajuste del temporizador de prueba Para ajustar el temporizador de prueba: AVISO El generador está configurado con un ciclo de prueba de código de servicio para el martes a las 2:00 p. m., hora del centro. Para cambiar el ajuste del ciclo, realice los siguientes pasos: 1. Elija el día y hora que desea para la prueba del generador. AVISO Los elementos parpadearán hasta que se seleccionen. SELECT DAY (SELECCIONE EL DÍA): Utilice la flecha izquierda o derecha para recorrer los días de la semana.
Mantenimiento Mantenimiento del sistema Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de mantenimiento en el generador, realice siempre los siguientes pasos: 1. Ponga el disyuntor del generador en la posición OFF. 2. Pulse y mantenga oprimido el botón OFF en el tablero de control. 3. Quite el fusible de 15 A del tablero de control. 4. Hay tensión de la red pública en el tablero de control del generador.
Baja presión de aceite Baja frecuencia Este código de servicio se indica como Low Oil Pressure en la pantalla digital y con dos parpadeos en el monitor inalámbrico. La unidad esta equipada con un presostato de aceite que utiliza contactos normalmente cerrados y que se mantienen abiertos por la presión del aceite del motor durante el funcionamiento. En caso de que la presión de aceite caiga debajo del rango de 8 psi, los contactos se cerrarán y el motor se parará.
Mantenimiento del generador El mantenimiento del generador consiste en mantener limpia la unidad. Utilice la unidad en un entorno que no esté expuesto a exceso de polvo, humedad o vapores corrosivos. Las rejillas del aire de refrigeración en la caja no deben quedar obstruidas por nieve, hojas ni por ningún otro tipo de material extraño. Para evitar que el generador se dañe a causa de sobrecalentamiento, mantenga siempre limpias y despejadas las entradas y salidas de refrigeración de la caja.
Recomendaciones sobre el aceite Seleccione una viscosidad de aceite para motor que se adapte mejor a la temperatura regular durante el día.
Cambio del aceite del motor PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido de la piel con el aceite usado del motor. • Se ha comprobado que el aceite de motor usado causa cáncer de piel en ciertos animales de laboratorio. • Lávese perfectamente con agua y jabón las partes que hayan estado expuestas. MANTÉNGASE FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS NATURALES. ENVÍE EL ACEITE USADO A CENTROS DE RECOLECCIÓN.
Sistema refrigerante del motor Es importante darle mantenimiento adecuado al sistema refrigerante del motor para garantizar el rendimiento y la duración apropiados. ADVERTENCIA El refrigerante caliente presurizado puede provocar lesiones graves. • NO abra la tapa del radiador cuando esté caliente. • Antes de darle mantenimiento, permita que el refrigerante se enfríe. AVISO No se recomienda en ningún momento usar anticongelante derivado de alcohol o metanol ni agua simple en el sistema refrigerante.
Mantenimiento del sistema eléctrico del generador El sistema eléctrico del generador incorpora ordenadores para controlar diversos componentes relacionados. Las conexiones del sistema eléctrico y los circuitos de conexión a tierra requieren conexiones en buen estado. Siga el programa de mantenimiento recomendado que se encuentra en la sección Mantenimiento de este manual.
Carga de la batería Si es necesario cargar la batería, proceda de la manera siguiente: 1. Pulse y mantenga oprimido el botón OFF en el tablero de control. 2. Quite el fusible de 15 A del tablero de control. AVISO Si no se desconecta el cable negativo de la batería, el equipo sufrirá daños. • NO intente arrancar en puente el generador. • La garantía del motor y del generador quedará anulada si se producen daños en el equipo como consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones. 3.
Mantenimiento e inspección del dispositivo de control del inyector tipo Venturi/acelerador AVISO Los componentes del cuerpo del inyector tipo Venturi y del acelerador han sido diseñados y calibrados específicamente para cumplir con los requisitos del sistema de combustible del motor. • Asegúrese de que el cuerpo del inyector tipo Venturi y del acelerador estén colocados de manera segura. AVISO Un filtro de aire sucio puede alterar de manera significativa el rendimiento del inyector tipo Venturi.
Tabla de mantenimiento Este programa de mantenimiento representa los intervalos de mantenimiento recomendados por el fabricante para mantener el funcionamiento adecuado del motor/equipo. Las normativas federales, estatales o locales pueden exigir intervalos de inspección o mantenimiento adicionales o más frecuentes de los que se especifican anteriormente. Para obtener detalles, consulte a la autoridad competente.
Solución de problemas Problema Causa Fallo en el panel de control del generador. Reinicialice o reemplace el disyuntor. 2. 3. Conexiones de cables deficientes o conectador defectuoso. Póngase en contacto con el centro de servicio local. 3. Compruebe y repare. 1. Cortocircuito en una carga conectada. 1. Desconecte la carga eléctrica en cortocircuito. 2. El generador está sobrecargado. 2. Apague una o más cargas. 3. Circuito del generador en cortocircuito. 3.
Declaración de garantía de control de emisiones de la EPA de los EE. UU. y Briggs & Stratton Corporation para motores de reserva de emergencia Septiembre de 2010 Sus derechos y obligaciones con respecto a la garantía reserva de emergencia superiores a 25 HP deben ser diseñados, construidos y equipados para cumplir con estrictas normas de emisiones. B&S debe garantizar el sistema de control de emisiones en el motor/equipo. Consulte más abajo la Definición del uso adecuado de la reserva de emergencia.
Garantía Garantía limitada NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS TODAS Y CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS. QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY.
Acerca de la garantía N Otras exclusiones: “Uso para alquiler” significa cualquier uso que se le dé a este producto para alquiler temporal o semipermanente. Una vez que el equipo se haya usado con fines de alquiler, se considerará como equipo de uso para alquiler para efectos de esta garantía. 5. Lesiones corporales, incluida la muerte, que resulten del funcionamiento inadecuado del producto. 6.
Especificaciones del producto 60 kW Corriente de carga máxima nominal (a 40 °C/104 °F, LP*): 146 A Tensión CA nominal 120/240 voltios Fase Monofásico Frecuencia nominal 60 hercios Rango normal de operación -20 °F (-28.
O N TI fo OT R r EP R O D U C N Notas 63
O N TI fo OT R r EP R O D U C N Notas 64
Génératrices Système de génératrice de 60 000 watts Série 60000 N fo OT R r EP R O D U C TI O N Manuel de l’utilisation Les caractéristiques nominales de cette génératrice sont conformes à la norme 2200 (génératrices à moteur fixe) de UL (Underwriters Laboratories) et à la norme C22.2 No. 100-4 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation).
Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice de qualité GE. Nous sommes heureux que vous accordiez votre confiance à la marque GE. Si vous respectez les directives d’utilisation et d’entretien du présent manuel, vous pourrez vous fier à votre système durant de nombreuses années. Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux génératrices de secours et sur la façon de les éviter.
Table des matières N fo OT R r EP R O D U C TI O N Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 À l’intention du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Au détaillant/à l’entrepreneur procédant à l’installation . . . . . . . . .
Règles de sécurité Directives de sécurité importantes CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de la génératrice et des batteries. Symboles de sécurité et leur signification Incendie Choc électrique Fumée toxique Pièces rotatives Surface chaude Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances potentielles pouvant comporter un danger.
• • • O N • fo OT R r EP R O D U C AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement inflammables et explosifs et pourraient causer des brûlures, un incendie ou une explosion qui pourraient provoquer des blessures graves, voire la mort. • • AVERTISSEMENT La génératrice produit une tension dangereuse. Si la génératrice n'est pas mise à la terre comme il se doit, il y a risque d’électrocution.
MISE EN GARDE L'installation d'un fusible de 15 A peut provoquer un démarrage du moteur en tout temps, sans avertissement, et entraîner des blessures mineures à modérées. • Prenez note que le fusible de 15 A a été retiré du tableau de commande pour l'expédition. • N'INSTALLEZ PAS ce fusible avant que les travaux de plomberie et de câblage ne soient terminés et inspectés.
Installation Nous sommes vraiment reconnaissants de vous compter parmi nos clients. Pour cette raison, nous avons déployé tous les efforts pour vous offrir un produit dont l’installation soit sécuritaire, facile et économique. Comme chaque installation est unique, il est impossible de connaître et de recommander une marche à suivre présentant toutes les méthodes et consignes d’installation possibles. De plus, nous ignorons les dangers et/ou les résultats potentiels propres à chaque méthode ou procédure.
Conseils au propriétaire Au moment de négocier avec un installateur professionnel, il faudra tenir compte des facteurs suivants : les codes de sécurité locaux et fédéral, l’apparence, les niveaux de bruits, les types de carburant et les distances.
Emplacement de la génératrice 2. La quantité de câblage nécessaire pour commander et brancher votre génératrice. Le Guide d'installation présente des consignes particulières relatives au choix de l’emplacement de la génératrice. Familiarisez-vous avec celles-ci et discutez-en avec votre installateur. N’oubliez pas de demander à l’installateur si votre choix d’emplacement est conforme aux normes et aux codes locaux et de quelle façon celui-ci influe sur les coûts d’installation.
Commandes Génératrice 60 kW Lisez le présent manuel d’utilisation et les Consignes de sécurité importantes avant d’utiliser votre génératrice. Comparez les illustrations de ce modèle à votre génératrice pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et réglages. Conservez ce manuel à des fins de référence ultérieure.
Tableau de commande du système Comparez la présente illustration d'un tableau de commande 60 kW au tableau de commande de votre génératrice afin de vous familiariser avec l’emplacement des importantes commandes suivantes : B F C D N A fo OT R r EP R O D U C TI O N E AA - Disjoncteur – protège le système contre les courts-circuits et autres conditions de surintensité. Celui-ci doit être en position ON pour alimenter le commutateur de transfert automatique.
Ports d’accès La génératrice est munie d’un boîtier doté de plusieurs panneaux d’accès. Chaque porte est identifiée par un élément important qui se trouve derrière celle-ci, comme suit : AA - Orifice d’admission de combustible (illustré pour référence) Un jeu de clés identiques est livré avec chaque génératrice. Ces clés s’adaptent aux serrures qui verrouillent les portes d’accès. Pour ouvrir une porte d’accès : 1.
Grillage de protection Pour accéder au moteur et aux composants du système de refroidissement : A et les rondelles situées dans la 1. Retirez les deux vis (A) partie supérieure et inférieure de la grille de protection. 2. La grille de protection s'ouvrira pour vous donner accès au moteur et aux composants du système de refroidissement.
Utilisation Considérations importantes pour le propriétaire Huile à moteur Batterie REMARQUE Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait été rempli avec l’huile recommandée entraînera une panne de l’équipement. • Reportez-vous à la section Entretien au sujet du remplissage de l’huile et du liquide de refroidissement. • La garantie sur le moteur et la génératrice sera annulée si des dommages à l’équipement sont entraînés par le non-respect de cette directive.
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice Pour régler la minuterie de cycle d’exercice : REMARQUE Un cycle d’exercice de la génératrice est réglé par défaut au mardi, à 14 h, heure normale du Centre. Pour modifier les paramètres du cycle, suivez les étapes ci-dessous : 1. Choisissez le jour et l’heure où vous désirez que le cycle d’exercice de votre génératrice ait lieu. 2. Appuyez simultanément sur les flèches gauche et droite pendant trois secondes pour entrer en mode de configuration générale.
Entretien Entretien du système Avant de procéder à l’entretien de la génératrice, suivez toujours les étapes suivantes. 1. Réglez le disjoncteur de la génératrice à la position OFF. 2. Maintenez enfoncé le bouton OFF du tableau de commande. 3. Retirez le fusible de 15 A du tableau de commande. 4. De la tension de service est présente au tableau de commande de la génératrice. Débranchez l’alimentation avant d’effectuer l’entretien du tableau de commande en retirant les fusibles du commutateur de transfert.
Cette défaillance est indiquée par le message Low Frequency défilant à l'écran numérique et par cinq clignotements sur le moniteur sans fil. Cette caractéristique protège les appareils branchés au commutateur de transfert en arrêtant la génératrice si le régime du moteur est inférieur à 55 Hz pendant trois secondes. Ce problème est causé par une défaillance d’un organe de moteur, du système de régulation électronique ou par des charges excessives sur la génératrice.
Entretien de la génératrice 1. Maintenez enfoncé le bouton OFF du tableau de commande. 2. Retirez le fusible de 15 A du tableau de commande. 3. Nettoyez la génératrice lorsque désiré. • Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces extérieures. Entretien du moteur • Utilisez une brosse à soies douces pour déloger les accumulations de saletés, d’huile, etc. • Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletés et débris.
Recommandations relatives à l'huile Sélectionnez une huile d'une viscosité correspondant le mieux à la température extérieure du moment. RECOMMENDED SAE VISCOSITY GRADE ENGINE OILS FOR THE BEST FUEL ECONOMY AND COLD STARTING, SELECT THE LOWEST SAE VISCOSITY GRADE OIL FOR THE EXPECTED TEMPERATURE RANGE L'huile doit être conforme à la spécification 9986231 de GM.
Vidange de l’huile moteur CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact with used motor oil. • La vieille huile à moteur a causé un cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire. • Lavez bien les parties exposées avec du savon et de l’eau. CONSERVER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. NE POLLUEZ PAS. PRÉSERVER LES RESSOURCES. RETOURNER LA VIEILLE HUILE DANS DES CENTRES DE RÉCUPÉRATION. Changez l’huile lorsque le moteur est encore chaud. 3.
Système de liquide de refroidissement du moteur Il est important que le système de refroidissement du moteur soit correctement entretenu afin d'assurer une performance appropriée et une longue durée de vie. AVERTISSEMENT Tout contact avec le liquide de refroidissement chaud et sous pression peut provoquer des blessures graves. • N'OUVREZ PAS le bouchon du radiateur lorsque le liquide de refroidissement est chaud. • Laissez refroidir le liquide de refroidissement avant d’effectuer l’entretien.
Entretien du système électrique de la génératrice Le système électrique de la génératrice incorpore des ordinateurs pour contrôler divers composants reliés. Les connexions du système électrique et les circuits de mise à la terre exigent de bonnes connexions. Suivez l'horaire d'entretien recommandé situé dans la section Entretien de ce manuel.
Recharge de la batterie 3. Débranchez le câble négatif de la batterie de la borne négative de la batterie (identifié par NEGATIVE, NEG ou (-)). Si vous devez charger la batterie, procédez comme suit : 1. Maintenez enfoncé le bouton OFF du tableau de commande. 4. Rechargez la batterie avec le chargeur de batterie à 2 ampères jusqu’à obtention de la tension de 12 volts. NE chargez PAS la batterie à plus de 13,7 volts. 2. Retirez le fusible de 15 A du tableau de commande. 5.
Inspection et entretien du dispositif de poussée/ diffuseur REMARQUE Les composants de poussée/diffuseur ont été conçus et calibrés spécifiquement afin de satisfaire aux exigences du circuit d'alimentation du moteur. • Inspectez les éléments du filtre à air selon l'horaire d'entretien recommandé se trouvant dans cette section. REMARQUE Un filtre à air sale peut nuire considérablement à la performance du diffuseur. • Inspectez la présence de fissures, de séparation ou d'hachure sur les conduits d'essence.
Calendrier d’entretien Cet horaire d'entretien représente les intervalles d'entretien recommandés par le fabricant afin de garder le bon fonctionnement du moteur/ équipement. Les règlements fédéraux, d'État ou locaux peuvent exiger différents intervalles d'inspection ou d'entretien ou plus fréquents que ceux spécifiés ci-dessus. Vérifiez auprès de l'autorité ayant la juridiction pour plus de détails.
Dépannage Problème Cause 1. 2. Défaillance du tableau de commande de la génératrice. Réarmez ou remplacez le disjoncteur. 2. 3. Raccords du câblage mal effectués ou commutateur convertisseur défectueux. Contactez un centre local de service. 3. Vérifiez et réparez. 1. Court-circuit dans une des charges branchées. 1. Débranchez la charge électrique ayant un courtcircuit. 2. Surcharge de la génératrice. 2. Éteignez une ou plusieurs charges. 3. Court-circuit sur un circuit de la génératrice.
Énoncé de garantie du dispositif antipollution des moteurs de génératrices d'urgence de l'U.S.
Garantie Garantie limitée fo OT R r EP R O D U C TI Période de garantie SONT LIMITÉES À UN AN DE LA DATE D'ACHAT OU ENCORE JUSQU’À LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI.
À propos de votre garantie TI O N « Usage à des fins de location » signifie toute utilisation de ce produit pour une application de location d’une installation temporaire ou semi-permanente. Aux fins de la présente garantie, dès qu’un équipement a été utilisé à des fins de location une fois, il est par la suite considéré comme étant d’usage à des fins de location. 5. Les blessures corporelles, incluant le décès, survenant à la suite de la défaillance du produit. 6.
Caractéristiques techniques du produit 60 kW Intensité de charge max. nominale (à 40 °C/104 °F, avec GLP*): 146 ampères Tension nominale C.A. 120/240 volts Phase Monophasé Fréquence nominale 60 hertz Plage d’utilisation normale De -20 °F (-28,8 °C) à 104 °F (40 °C) Niveau de bruit en sortie 68 dB(A) à 23 pi.
Sistemas geradores Sistema gerador de 60000 watts Série 60000 N fo OT R r EP R O D U C TI O N Manual do Operador Este gerador é classificado conforme as normas (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) and CSA (Canadian Standards Association) C22.2 No. 100-4 (motores e geradores).
Obrigado por comprar este gerador GE construído com qualidade. Estamos satisfeitos por você ter depositado sua confiança na marca GE. Quando operado e mantido de acordo com as instruções deste manual, seu gerador vai prestar muitos anos de serviço confiável. Este manual contém informações de segurança para informá-lo sobre os perigos e riscos associados aos geradores, e como evitá-los.
Índice N fo OT R r EP R O D U C TI O N Regras de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Para o proprietário . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Para o Representante/Instalador contratado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regras de segurança Instruções de Segurança Importantes GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES - Este manual contém instruções importantes que devem ser seguidas durante a instalação e manutenção do gerador e das baterias.
• • • • • O N • fo OT R r EP R O D U C ATENÇÃO O propano e o gás natural são extremamente inflamáveis e explosivos, e podem causar queimaduras, incêndio ou explosão resultando em morte ou ferimentos graves. • • ATENÇÃO O gerador produz tensão perigosa. Deixar de aterrar corretamente o gerador pode resultar em eletrocussão. Deixar de isolar o gerador da energia da rede pública pode resultar em morte ou ferimentos graves em trabalhadores da rede pública devido ao refluxo de energia elétrica.
N • • • • ATENÇÃO Peças móveis podem esmagar e cortar. O mecanismo de partida ou outras peças giratórias podem prender suas mãos, cabelos, roupas ou adornos, o que pode causar ferimentos graves. NUNCA opere gerador sem as carcaças, tampas ou protetores em sua posição. NÃO use roupas largas, joias ou qualquer coisa que possa ser aprisionada no motor de partida ou em peças rotativas. Se tiver cabelo longo ou usar jóias, prenda o cabelo e retire as jóias.
Instalação Para o proprietário Só profissionais autorizados em elétrica e tubulação devem tentar fazer instalações de sistemas geradores. As instalações devem atender estritamente todos os códigos, padrões da indústria e regulamentos aplicáveis. Seu gerador é fornecido com este “Manual do Operador” e um “Manual de Instalação” separado. Estes são documentos importantes e devem ser retidos pelo proprietário depois que a instalação for completada. O N Nós apreciamos sinceramente sua colaboração.
Orientação ao proprietário Códigos federais e municipais, aspecto, níveis de ruído, tipos de combustível e distâncias são os fatores que devem ser considerados ao negociar com um profissional de instalação.
Local do gerador 1. A quantidade de tubulação necessária para abastecer seu gerador. 2. A quantidade de fios necessária para controlar e conectar seu gerador. As diretrizes específicas de localização são discutidas no manual de instalação. Familiarize-se com estas informações e consulte seu instalador. Pergunte como a sua localização pode afetar os custos de instalação e a conformidade com os códigos e normas locais.
Controles Gerador de 60 kW Leia este manual do operador e as Instruções de Segurança Importantes antes de operar seu gerador. Compare as ilustrações deste modelo com o seu gerador para se familiarizar com a localização dos diversos controles e ajustes. Guarde este manual para futuras consultas. A B C D G S fo OT R r EP R O D U C H TI O N E F H R N P O gerador é ilustrado com as portas de acesso removidas e a tela de proteção aberta para maior clareza.
Painel de controle do sistema Compare esta ilustração do painel de controle de 60 kW com o seu gerador para se familiarizar com a localização destes controles importantes: B F C D N A fo OT R r EP R O D U C TI O N E AA - Disjuntor — Protege o sistema contra curtos e outras condições de excesso de corrente. Deve estar LIGADO para permitir a passagem de energia para o interruptor de transferência automático.
Portas de acesso O gerador é equipado com um gabinete que tem várias portas de acesso. As portas são identificadas conforme o componente relevante localizado atrás delas, da seguinte maneira: Cada gerador é equipado com um jogo de chaves idênticas. Estas chaves abrem as fechaduras que fecham as portas de acesso. Para abrir a porta de acesso: AA - Porta de entrada de combustível (mostrada para referência). 1.
Tela de proteção Para acessar o motor e os componentes do sistema de resfriamento: 1. Remova os dois parafusos A(A) e arruelas da parte superior e inferior da tela de proteção. 2. A tela de proteção será aberta para dar acesso aos componentes do motor e do sistema de arrefecimento.
Operação Importantes considerações do proprietário Óleo do motor Bateria AVISO Qualquer tentativa de acionar ou dar a partida no motor antes de ter sido abastecido corretamente com o óleo recomendado resultará na falha do equipamento. • Consulte a seção Manutenção para obter informações sobre o abastecimento de líquido de arrefecimento e óleo. • Os danos no equipamento resultantes da não observação desta instrução invalidam a garantia do motor e do gerador.
Configurando o temporizador de exercício O gerador é equipado com um temporizador de exercício. Durante o período de exercício, a unidade funciona durante aproximadamente 20 minutos e então é desligada. A transferência de carga elétrica NÃO ocorre durante o ciclo de exercício (a menos que haja uma interrupção no fornecimento de energia da rede pública). AVISO Os itens piscam até serem selecionados.
Manutenção Manutenção do sistema Antes de executar qualquer manutenção no gerador, sempre execute as seguintes etapas: 1. Coloque o disjuntor do gerador na posição OFF. 2. Pressione e mantenha pressionado o botão OFF do painel de controle. 3. Remova o fusível de 15 ampères do painel de controle. 4. Tensões da rede pública estão presentes no painel de controle do gerador. Desconecte a energia antes de realizar serviços no painel de controle, removendo os fusíveis do interruptor de transferência. 5.
TI O N o gerador se o motor funcionar abaixo de 55 Hz durante três segundos. Esta condição é causada por falha em um componente do motor, no sistema do controlador eletrônico, ou por cargas excessivas no gerador. Para eliminar o problema, contate seu instalador ou um representante autorizado. Excesso de rotação do motor Este código de serviço é indicado pela mensagem Excesso de rotação do motor exibida no monitor digital e seis piscadas no monitor sem fios.
Manutenção do gerador A manutenção do gerador consiste em manter a unidade limpa. Opere e armazene a unidade em um ambiente seco e limpo onde não haja excesso de poeira, sujeira, umidade ou qualquer vapor corrosivo. As aletas de resfriamento no gabinete não devem ficar entupidas com neve, folhas ou qualquer outro material externo. Para evitar danos ao gerador causados por superaquecimento, mantenha as entradas e saídas de resfriamento do gabinete sempre limpas e desobstruídas.
Recomendações sobre o óleo Selecione uma viscosidade de óleo do motor que melhor corresponda à temperatura prevalecente durante o dia. RECOMMENDED SAE VISCOSITY GRADE ENGINE OILS FOR THE BEST FUEL ECONOMY AND COLD STARTING, SELECT THE LOWEST SAE VISCOSITY GRADE OIL FOR THE EXPECTED TEMPERATURE RANGE O óleo deve atender a especificação GM 9986231. Óleos de motor que atendem esta especificação recebem o símbolo de estrela do API (American Petroleum Institute).
Troca de óleo do motor CUIDADO Evite o contato prolongado ou repetido da pele com o óleo de motor usado. • O óleo de motor usado foi comprovado como causador de câncer de pele em certos animais de laboratório. • Lave bem as áreas expostas com sabão e água. MANTENHA FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS. NÃO POLUA O MEIO AMBIENTE. PRESERVE OS RECURSOS. DESCARTE O ÓLEO USADO NOS CENTROS DE COLETA. Faça a troca de óleo enquanto o motor ainda estiver quente. 1.
Sistema de arrefecimento do motor • NÃO abra a tampa do radiador quando quente. • Antes da manutenção, deixe o líquido de arrefecimento esfriar. AVISO Anticongelantes à base de álcool ou metanol, ou água pura não são recomendados para uso no sistema de arrefecimento sob nenhuma circunstância. Líquido de arrefecimento Com o motor frio, verifique o nível do líquido de arrefecimento na garrafa de recuperação de líquido de arrefecimento (consulte Controles).
Manutenção do sistema elétrico do gerador O sistema elétrico do gerador incorpora computadores para controlar seus diversos componentes. As conexões e circuitos de terra do sistema elétrico requerem boas conexões. Siga o cronograma de manutenção recomendado, localizado na seção de Manutenção deste manual.
Carregando a bateria Se for necessário carregar a bateria, proceda da seguinte maneira: 1. Pressione e mantenha pressionado o botão OFF do painel de controle. 2. Remova o fusível de 15 ampères do painel de controle. AVISO Deixar de desconectar o cabo negativo da bateria resultará em falha do equipamento. • NÃO tente dar a partida no gerador com duas baterias conectadas em série. • Os danos no equipamento resultantes da não observação desta instrução invalidam a garantia do motor e do gerador.
Manutenção e inspeção do venturi/dispositivo de controle de aceleração AVISO Os componentes do venturi e do corpo do acelerador foram especificamente projetados e calibrados para atender os requisitos do sistema de combustível do motor. • Inspecione o elemento do filtro de ar de acordo com o cronograma de manutenção recomendado encontrado nesta seção. AVISO Um filtro de ar sujo pode alterar significativamente o desempenho do venturi.
Tabela de manutenção Este cronograma de manutenção representa os intervalos de manutenção recomendados pelo fabricante para manter o motor/equipamento em boas condições de funcionamento. Os regulamentos federais, estaduais ou municipais podem requerer inspeções ou intervalos de manutenção adicionais ou mais frequentes do que os especificados acima. Consulte a autoridade cabível para obter mais detalhes.
Solução de problemas Problema Causa Disjuntor aberto ou com defeito. 1. Rearme ou substitua o disjuntor. 2. Falha no painel de controle do gerador. 2. Contate a assistência técnica local. 3. Conexões da fiação ou interruptor de transferência com defeito. 3. Verifique e repare. 1. 1. Curto-circuito em uma carga conectada. Desconecte a carga elétrica em curto. 2. Desligue uma ou mais cargas. 2. Gerador sobrecarregado. 3. 3. Circuito do gerador em curto.
Declaração de Garantia do Controle de Emissões da EPA dos EUA e da Briggs & Stratton Corporation para Motores Auxiliares de Emergência Seus Direitos e Obrigações de Garantia Setembro de 2010 Responsabilidades de Garantia do Proprietário: • • • • Cobertura da garantia do fabricante: • • • N fo OT R r EP R O D U C A Briggs & Stratton garante que o motor é livre de defeitos de material e mão de obra, e também que ele foi projetado, construído e equipado em conformidade com os regulamentos aplicáveis no
Garantia Garantia limitada NÃO EXISTE NENHUMA OUTRA GARANTIA EXPRESSA. AS GARANTIAS IMPLÍCITAS, INCLUSIVE AS DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO A UM FIM ESPECÍFICO, ESTÃO LIMITADAS A UM ANO DA DATA DE AQUISIÇÃO OU ATÉ O LIMITE PERMITIDO PELA LEI. TODA E QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA ESTÁ EXCLUÍDA. ESTÃO EXCLUÍDAS AS RESPONSABILIDADES POR DANOS INCIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS, NA MEDIDA EM QUE ESSAS EXCLUSÕES FOREM PERMITIDAS PELA LEI.
Sobre a sua Garantia Outras exclusões “Uso comercial” significa qualquer uso deste produto em uma aplicação de aluguel instalada de forma temporária ou semipermanente. Para fins desta garantia, assim que o equipamento for utilizado comercialmente, dessa data em diante ele será considerado como uso comercial. TI O N 5. Lesões corporais, incluindo morte, resultantes do mau funcionamento do produto. 6.
Especificações do produto 60 kW Corrente de carga nominal máxima (a 40°C/104°F, LP*): a 240 Volts 146 A Tensão de CA nominal 120/240 Volts Fase Monofásica Frequência nominal 60 Hertz Faixa operacional normal -20°F (-28,8°C) a 104°F (40°C) Nível de ruído 68 dB(A) a 23 pés (7 m) sob carga normal Peso de remessa 2120 lbs (962 kg) O N * A classificação do gás natural depende do combustível específico, mas as reduções típicas ficam entre 10 a 20% abaixo da classificação do gás GLP.