Home Generator Systems 7KW DUAL-MODE BACKUP GENERATOR Model / Modelo/ Modèle 040248 Operator’s Manual Manual del Operario Manuel d’utilisation WARNING Failure to read and follow the operator’s manual and all operating instructions can result in death, bodily injury, and/or property damage. Manual No.
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton generator. We are pleased that you’ve placed your confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Briggs & Stratton generator will provide many years of dependable service. This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with gaseous fueled generators and how to avoid them.
Table of Contents Safety Rules .................................................................2 Equipment Description..............................................................................4 The Gaseous Fuel System .........................................................................5 Assembly/Installation .................................................6 Generator Location....................................................................................
SAVE THESE INSTRUCTIONS Safety Rules WARNING This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. The safety alert symbol ( ) is used with a signal word (DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial and/or a safety message to alert you to hazards. DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Generator installation must comply with all applicable codes. To check your local codes, see your local LP gas dealer or natural gas company. Properly secure fuel tanks to LP fuel tank mounting tray as described in “Assembly”.
WARNING Equipment Description Read this manual carefully and become familiar with your generator. Know its applications, its limitations and any hazards involved. Unintentional sparking can result in fire or electric shock. When adjusting or making repairs to your generator: • Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot contact spark plug. When testing for engine spark: • • Use approved spark plug tester. DO NOT check for spark with spark plug removed.
Ground Fault Protection The generator’s receptacles are equipped with Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection. This GFCI device meets applicable federal, state and local codes. The GFCI protects against electrical shock that may be caused if your body becomes a path in which electricity travels to reach the ground. This could happen if you touch a “Live” appliance or wire, or are touching plumbing or other materials that connect to the ground.
Assembly/Installation Your generator is ready for use after you assemble the LP fuel tank housing pad components, make proper fuel connections, and verify that engine oil is at the proper level. Generator Location Consider these factors when determining the proper generator operating location: • Install the unit outdoors on a flat, level surface with provisions for adequate ventilation. This will allow for dispersion of deadly exhaust gas.
• Install the unit in a location where sump pump discharge, rain gutter down spouts, roof run-off, landscape irrigation, or water sprinklers will not flood the unit or spray the enclosure and enter any air inlet or outlet openings. • Install the unit where the location of any services such as phone, electrical, fuel, air conditioning, irrigation, including covered, concealed and underground services will not be affected or obstructed.
LP Fuel Tank Installation IMPORTANT: To ensure optimal performance, use two (2) LP fuel tanks during operation. It may be necessary to “wiggle” the LP fuel tanks and the bracket to obtain proper alignment. 4. This section describes the proper method of installing and leak testing the generator’s LP fuel tanks. This system is supplied with an LP fuel tank cover. Always cover the LP fuel tanks whenever they are connected to the generator.
3. A Using a sponge, rag or small non-metallic brush, apply the soap water mixture at each of the locations shown in Figure 10 below. WARNING B Propane Gas is extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. • Figure 9 — Proper Connection Device Alignment A - Fuel Hose Connector Nipple B - LP Fuel Tank Shut Off Valve Connector 8. Turn the large coupling nut CLOCKWISE and hand tighten to a full stop. DO NOT cross thread the connection. DO NOT use thread sealant.
8. 9, Repeat Steps 2 through 7 until no leaks are detected. DO NOT use the generator if leaks cannot be stopped. Contact a qualified LP fuel professional for assistance. Turn OFF both LP fuel tank shut off valves until you are ready to use the generator. 10. Wash off soapy residue with clean cold water and towel dry. 11. Wait five minutes to allow all gas to evacuate the area before starting the generator.
Generator Controls and Features Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator. Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. A B C R D P N E M F L G K H Generator is shown with roof, oil filter access door, battery access door and control panel cover removed. See Figures 5 through 8, earlier, for important LP fuel tank component views.
Control Panel Controls and Features Compare this illustration with your generator’s Control Panel, to familiarize yourself with the locations of the receptacles, controls and circuit breakers: A E G PUSH TO RESET B 15A FUSE START/RUN/STOP GFCI MAIN BREAKER E PUSH TO RESET F C 120/240V 30A 120V 20A 120V 20A ALL RECEPTACLES GFCI-PROTECTED D E A - LED Light — Generator is producing voltage when illuminated.
Receptacles CAUTION Exceeding generators wattage/amperage capacity can damage generator and/or electrical devices connected to it. • • • • See “Don’t Overload Generator”. Start generator and let engine stabilize before connecting electrical loads. Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for operation. Turn electrical loads OFF and disconnect from generator before stopping generator.
Operating Your Generator WARNING Propane Gas is extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. These steps should be performed after the generator has been assembled, stored, moved, cleaned, or repaired. DO NOT operate this generator until you have read and understand ALL of the warnings and instructions in this operator’s manual. • • • • Insure that the generator is properly assembled.
Ground Fault Protection During Generator Use This unit is equipped with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI). This device meets applicable federal, state and local codes. If circuit breaker trips during use, it usually indicates faulty electrical equipment or cords. However, test the circuit breaker as follows; Test GFCI Circuit Breaker 1. Test your GFCI circuit breaker (see “Control Panel Controls and Features” for location) every month, as follows: 1.
Don’t Overload Generator Capacity Tool or Appliance You must make sure your generator can supply enough rated (running) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time. Follow these simple steps: 1. Select the items you will power at the same time. 2. Total the rated (running) watts of these items. This is the amount of power your generator must produce to keep your items running. See Figure 13. 3. Estimate how many surge (starting) watts you will need.
Maintenance Schedule Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below.
Engine parts should be kept clean to reduce the risk of overheating and ignition of accumulated debris. Use the same instructions given above for the engine. CAUTION Improper treatment of generator can damage it and shorten its life. • • DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or corrosive vapors. DO NOT insert any objects through cooling slots. Checking and Adding Oil Oil level should be checked prior to each use or at least every 8 hours of operation. Keep oil level maintained. 1.
3. When oil has drained, push oil drain fitting in and rotate 1/4 turn clockwise until it locks in place. 4. Slide oil drain tube up into clamp on generator. CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact with used motor oil. • • Service Air Cleaner Elements Your engine will not run properly and may be damaged if you run it with dirty air cleaner elements. • Replace the air cleaner pre-cleaner every 25 hours of operation or once each year, whichever comes first.
IMPORTANT: DO NOT use pressurized air or solvents to clean cartridge. Pressurized air can damage cartridge; solvents will dissolve cartridge. 4. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned or porcelain is cracked. Use the recommended replacement spark plug. See Specifications. 7. Place air cleaner pre-cleaner and cartridge into housing. Cartridge must fit securely in housing. 5. Install spark plug and tighten firmly. 8. Align tabs on cover with slots in housing and replace cover. 9.
If the generator is not operated once a month, the battery should be removed and trickle charged regularly in order to keep the battery charged and ready to start the generator when needed. If battery voltage is too low, the battery may not take a charge and you will need a new battery. Service Battery If it is necessary to charge the battery, proceed as follows: 1. Open control panel cover. 2. Remove the 15 Amp fuse from the control panel using the fuse removal tool. 3.
Troubleshooting Problem Cause Correction Engine is running, but no AC output is available. 1. Circuit breaker open or defective. 1. Reset or replace circuit breaker. 2. Fault in generator. 2. Contact local service facility. 1. Short circuit in a connected load. 1. Disconnect shorted electrical load. 2. Generator is overloaded. 2. See "Don’t Overload Generator". 3. Shorted generator circuit. 3. Contact local service facility. 4. Fuel pressure is incorrect. 4.
Product Specifications Rated Maximum Power (LP*) . . . . . . . . . . . . . . . . .7.0 kW Rated Maximum Load Current: at 240 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29.1 Amps at 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58.2 Amps Rated AC Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120/240 Volts Rated Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz at 3600 rpm Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Single Phase Power Factor . . .
EMISSIONS CONTROL SYSTEM WARRANTY Briggs & Stratton Corporation (B&S), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emissions Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations) California, United States and Canada Emissions Control Defects Warranty Statement The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and B&S are pleased to explain the Emissions Control System Warranty on your small off–road engine (SORE).
3. No Charge Repair or replacement of any Warranted Part will be performed at no charge to the owner, including diagnostic labor which leads to the determination that a Warranted Part is defective, if the diagnostic work is performed at an Authorized B&S Service Dealer. For emissions warranty service contact your nearest Authorized B&S Service Dealer as listed in the telephone directory under “Engines, Gasoline,” “Gasoline Engines,” “Lawn Mowers,” or similar category. 4.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC 7KW AND 10KW HOME GENERATOR OWNER WARRANTY POLICY Effective September 1, 2005 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before September 1, 2005 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the equipment that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser.
This page reserved.
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Siempre que sea utilizado de acuerdo con las instrucciones de este manual, su generador Briggs & Stratton le proporcionará muchos años de buen funcionamiento. Este manual contiene información sobre seguridad para hacerle consciente de los riesgos asociados a los generadores de combustible gaseoso y mostrarle cómo evitarlos.
Tabla de contenido Reglas de seguridad ....................................................2 Descripción del equipo..............................................................................4 El sistema de combustible gaseoso .........................................................5 Montaje/instalación.....................................................6 Ubicación del generador ...........................................................................
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Normas de seguridad ADVERTENCIA Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para advertir al usuario de un posible riesgo para su integridad física. Siga todos los mensajes de seguridad que figuren después de este símbolo para evitar lesiones o incluso la muerte. El símbolo de alerta de seguridad ( ) se utiliza con una palabra de señalización (PELIGRO, PRECAUCIÓN, ADVERTENCIA), una imagen y/o un mensaje de seguridad para advertir al usuario de un riesgo.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA El generador produce voltaje peligroso. El no aislar el generador del suministro de energía eléctrica puede poner en peligro la integridad física de los trabajadores de la compañía eléctrica, o incluso provocarles la muerte debido a la energía de retorno. El propano y el gas natural son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego y las explosiones pueden causar quemaduras graves o incluso la muerte.
¡PRECAUCIÓN! ADVERTENCIA Sobrepasar la capacidad de potencia y amperaje del generador puede dañar el generador y/o los dispositivos eléctricos conectados a él. Las chispas involuntarias pueden provocar fuego o descargas eléctricas. • • Cuando ajuste o repare su generador: • Desconecte el cable de la bujía de ésta y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía. Cuando pruebe la bujía del motor: • • Utilice un comprobador de bujías homologado. NO compruebe la chispa sin la bujía instalada.
Protección contra los fallos de conexión a tierra ADVERTENCIA Sólo electricistas cualificados y técnicos expertos en combustibles gaseosos deben intentar la adaptación del combustible o conectar permanentemente este generador. Toda instalación debe cumplir estrictamente con los códigos, estándares y normativas vigentes. Las tomas dobles disponen de protección GFCI (interruptor de circuito de fallo de conexión a tierra). Este dispositivo cumple la normativa federal, nacional y local vigente.
Montaje/instalación El generador se puede utilizar después de montar los componentes del soporte del depósito de combustible LP, realizar las conexiones de combustible y comprobar el nivel de aceite del motor. Ubicación del generador Considere los siguientes factores para determinar la posición de uso correcta del generador: • Instale la unidad en el exterior, en una superficie plana y nivelada preparada para una ventilación adecuada.
• Instale la unidad en un lugar en el que el agua procedente de bombas, canalizaciones de desagüe, canalones de tejado, sistemas de irrigación o aspersores no pueda inundarla, mojar la caja ni penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire. • Instale la unidad de forma que no dificulte ni afecte a servicios tales como el teléfono, la electricidad, el suministro de combustible, el aire acondicionado o el riego, incluidos los servicios ocultos o subterráneos.
Puede ser necesario mover los depósitos de combustible LP y el soporte hasta conseguir la alineación correcta. Instalación del depósito de combustible LP IMPORTANTE: Para obtener un rendimiento óptimo, utilice dos (2) depósitos de combustible LP. 4. En esta sección se describe el método correcto de instalación y comprobación de fugas de los depósitos de combustible LP del generador. El sistema se suministra con una cubierta para el depósito de combustible LP.
2. Abra el suministro de combustible girando las válvulas de paso de los dos depósitos de combustible LP a tope hacia la izquierda. 3. Utilice una esponja, un trapo o un pequeño cepillo que no sea metálico para aplicar la mezcla de jabón y agua en cada punto identificado en la Figura 10.
Pulse y mantenga pulsado el interruptor START/RUN/ STOP (ARRANQUE/FUNCIONAMIENTO/PARADA) en la posición START durante 5 segundos para eliminar la presión del gas de los tubos flexibles. Consulte “Controles y características del panel de control”. Techo y puerta de acceso extraíbles 7. Apriete o sustituya las conexiones que presenten fugas. 8. Repita los pasos 2 a 7 hasta que no se detecten fugas. NO utilice el generador si no consigue eliminar las fugas.
Controles y características del generador Lea este Manual del usuario y reglas de seguridad antes de poner en marcha su generador. Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futuras consultas. A B C R D P N E M F L G K H Generator is shown with roof, oil filter access door, battery access door and control panel cover removed.
Controles y características del panel de control Compare esta ilustración con el panel de control de su generador, para familiarizarse con la ubicación de las tomas eléctricas, controles y disyuntores: A E G PUSH TO RESET B 15A FUSE START/RUN/STOP GFCI MAIN BREAKER E PUSH TO RESET F C 120/240V 30A 120V 20A 120V 20A ALL RECEPTACLES GFCI-PROTECTED D E A - Piloto LED — Se enciende cuando el generador está produciendo voltaje.
Tomas eléctricas ¡PRECAUCIÓN! Sobrepasar la capacidad de potencia y amperaje del generador puede dañar el generador y/o los dispositivos eléctricos conectados a él. • • • • Véase “No sobrecargar el generador”. Encender el generador y dejar que el motor se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas. Conectar las cargas eléctricas en posición OFF, y encender (ON) para que funcionen. Apagar las cargas eléctricas (OFF) y desconectarlas del generador antes de detenerlo.
Utilización del generador ADVERTENCIA El gas propano es extremadamente inflamable y explosivo. El fuego y las explosiones pueden causar quemaduras graves o incluso la muerte. Siga estos pasos después de montar, almacenar, trasladar, limpiar o reparar el generador. NO utilice el generador sin haber leído y comprendido TODAS advertencias e instrucciones del presente manual del operario. • • • • Asegúrese de que el generador está bien montado.
Protección contra los fallos de conexión a tierra La unidad está equipada con un interruptor de circuito de fallo de conexión a tierra (GFCI). Este dispositivo cumple la normativa federal, nacional y local vigente. Durante el uso del generador Si el disyuntor salta durante el uso, normalmente se debe a la presencia de cables o equipamiento defectuoso. Aun así, compruebe el disyuntor como se indica a continuación: 1.
No sobrecargar el generador Capacidad Vatios de potencia de salida adicional Bombilla de 75 vatios 75 - Congelador industrial 500 500 Bomba para sumideros 800 1200 Refrigerador / Congelador – 18 pies cúbicos 800 1600 Bomba de agua – 1/3 HP 1000 2000 Aire acondicionado de ventana – 10.
Plan de mantenimiento Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan antes. Si opera en condiciones adversas (señaladas más abajo) es necesario un mantenimiento más frecuente.
Mantenga limpios los componentes del motor para reducir el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los residuos acumulados. Use estas mismas instrucciones para el motor. ¡PRECAUCIÓN! Un tratamiento inadecuado del generador puede estropearlo y acortar su vida útil. • • NO exponga el generador a humedad, polvo o suciedad en exceso ni a vapores corrosivos. NO inserte ningún objeto por las ranuras de refrigeración.
3. 4. Una vez vaciado todo el aceite, presione el adaptador de vaciado de aceite y gírelo 1/4 de vuelta hacia la derecha hasta que quede bien sujeto en su sitio. Deslice el tubo de vaciado del aceite hasta volverlo a ajustar en la abrazadera del generador. ¡PRECAUCIÓN! Elementos del filtro de aire Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no funcionará correctamente y puede sufrir daños.
IMPORTANTE: NO utilice aire presurizado o disolventes para limpiar el cartucho. El aire presurizado puede dañar el cartucho; los disolventes lo disolverían. 4. Cambie la bujía si los electrodos están picados o quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice la bujía de repuesto recomendada. Consulte “Especificaciones”. 7. Coloque el prefiltro del filtro de aire y el cartucho en su sitio. El cartucho debe encajar bien en la base. 5. Instale la bujía y apriete firmemente. 8.
Si el generador no se utiliza una vez al mes, quite la batería y cárguela regularmente para mantenerla cargada y preparada para encender el generador cuando sea necesario. Si el voltaje de la batería es demasiado bajo, ésta podría no cargarse y necesitaría una nueva. Servicio de la batería 1. Abra el panel de control. Si es necesario cargar la batería, proceda de la manera siguiente: 2. Retire el fusible de 15 A del panel de control usando la herramienta proporcionada para ello.
Resolución de problemas Problema El motor funciona, pero no hay corriente alterna. El motor funciona correctamente sin cargas pero se “ahoga” cuando se conectan cargas. El motor no se enciende, o se enciende y funciona mal. Motivo Solución 1. Disyuntor abierto o defectuoso. 1. Reposicione o sustituya el disyuntor. 2. Fallo en el generador. 2. Póngase en contacto con el servicio técnico local. 1. Cortocircuito en una carga conectada. 1. Desconectar la carga eléctrica en corto. 2.
Especificaciones del producto Máxima Potencia Nominal (PL*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,0 kW Corriente de carga máxima: a 240 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29,1 A a 120 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58,2 A Tensión nominal CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120/240 V Frecuencia nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz a 3600 rpm Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES Briggs & Stratton Corporation (B&S), el California Air Resources Board (CARB, Consejo de recursos de aire de California) y la United States Environmental Protection Agency (U.S.
3. Servicio gratuito La reparación o sustitución de toda pieza garantizada se realizará sin cargo alguno para el propietario, incluido el trabajo de diagnóstico que permita determinar que la pieza garantizada es defectuosa, siempre que se realice en un distribuidor autorizado de servicio B&S.
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DEL GENERADOR DOMÉSTICO DE 7 KW Y 10 KW DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Fecha de entrada en vigor: 1 de Septiembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Septiembre de 2005 GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo que presente defectos de materiales y/o mano de obra.
Esta página está reservada.
Merci d’avoir acheté cette génératrice de qualité de Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous accordiez votre confiance à la marque Briggs & Stratton. Votre génératrice Briggs & Stratton, entretenue et utilisée conformément aux directives du manuel d’utilisation, vous procurera plusieurs années de service fiables.
Table des matières Règles de sécurité.......................................................2 Description de l’équipement....................................................................4 Le système de combustible gazeux.........................................................5 Assemblage/Installation .............................................6 Emplacement de la génératrice................................................................6 Fixation des pièces du bâti pour réservoir de combustible PL ..
CONSERVEZ CES DIRECTIVES Règles de sécurité AVERTISSEMENT Voici le symbole utilisé pour les avertissements de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des dangers possibles de blessure. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter des blessures ou des décès. Le symbole d’avertissement de sécurité ( ) est utilisé avec un mot signal (DANGER, MISE EN GARDE, AVERTISSEMENT), une image et/ou un message de sécurité vous avertissant des risques.
AVERTISSEMENT DANGER Lors de l’entreposage et de la recharge, les batteries dégagent du gaz d’hydrogène. La plus petite étincelle enflammera l’hydrogène et causera une explosion. Le fluide électrolyte de la batterie contient un acide et est extrêmement acide. Tout contact avec les composants de la batterie peut causer de graves brûlures chimiques. Une batterie présente un risque de choc électrique et une haute tension lors d’un court-circuit.
AVERTISSEMENT • • Cette génératrice ne satisfait pas aux normes U. S. Coast Guard Regulation 33CFR-183 et ne doit pas être utilisée pour des applications marines. L’omission d’utiliser une génératrice appropriée et approuvée par U. S. Coast Guard pourrait entraîner la mort ou des blessures corporelles et/ou des dommages matériels. MISE EN GARDE Des vitesses de fonctionnement excessivement élevées peuvent causer des blessures ou endommager la génératrice.
Protection contre les fuites de terre AVERTISSEMENT Les prises de la génératrice sont protégées par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). Ce dispositif (GFCI) répond aux codes fédéraux, provinciaux et locaux. Le disjoncteur GFCI protège contre les chocs électriques qui pourraient se produire si votre corps devient un conducteur d’électricité à la terre. Cela pourrait se produire si vous touchez un appareil ou un fil chargé ou êtes en contact avec de la plomberie ou tout autre élément mis à la terre.
Assemblage/Installation Votre génératrice sera prête pour utilisation dès que vous aurez installé les composants du bâti pour réservoir de combustible PL, fait les raccordements d’alimentation de combustible appropriés et vérifié si le niveau d’huile est adéquat.
• Installez l’appareil dans un endroit où l’évacuation d’une pompe de puisard, l’écoulement des gouttières et du toit, l’irrigation d’aménagement paysagé ou un système de pulvérisation d’eau n’entraînera pas une inondation de l’appareil, l’arrosage du boîtier ou l’entrée d’eau par l’admission d’air ou les ouvertures de sortie.
Installation du réservoir de combustible PL IMPORTANT : Pour assurer une performance optimale, utilisez deux (2) réservoirs de combustible PL lors de l’utilisation. Il peut être nécessaire de “remuer” les réservoirs de combustible PL et le support pour obtenir un alignement approprié. 4. Cette section décrit la méthode appropriée d’installation et de détection de fuite des réservoirs de combustible PL de la génératrice. Ce système est fourni avec un couvercle pour réservoir de combustible PL .
2. OUVREZ l’alimentation en combustible en tournant l’une et l’autre des soupapes d’arrêt des réservoirs de combustible PL un tour complet dans le sens ANTIHORAIRE. 3. En utilisant une éponge, un chiffon ou une petite brosse non métallique, appliquez le mélange eau-savon sur les emplacements illustrés à la Figure 10 ci-dessous. A B WARNING Le gaz propane est extrêmement inflammable et explosif.
5. 6. Fermez l’une et l’autre des soupapes de fermeture des réservoirs de combustible PL (tournez complètement dans le sens HORAIRE). Appuyez et maintenez enfoncé le commutateur du tableau de commande START/RUN/STOP à la position START pour une période de 5 secondes pour libérer la pression gazeuse des boyaux. Voir “Fonctions et commandes du tableau de commande”. 7. Resserrez ou replacez les raccordements qui fuient. 8. Répétez les étapes 2 à 7 jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de fuites détectées.
Fonctions et commandes de la génératrice Lisez ce manuel d’utilisation et les règles de sécurité avant d’utiliser votre génératrice. Comparez les illustrations à votre génératrice pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et réglages. Conservez ce manuel pour à des fins de référence. A B C R D P N E M F L G K H Generator is shown with roof, oil filter access door, battery access door and control panel cover removed.
Fonctions et commandes du tableau de commande Comparez cette illustration au tableau de commande de votre génératrice, afin de vous familiariser avec l’emplacement des prises, des commandes et des disjoncteurs : A E G PUSH TO RESET B 15A FUSE START/RUN/STOP GFCI MAIN BREAKER E PUSH TO RESET F C 120/240V 30A 120V 20A 120V 20A ALL RECEPTACLES GFCI-PROTECTED D E A - DEL —Lorsque cette DEL elle est allumée, elle indique que la génératrice produit une tension.
Prises MISE EN GARDE L’application de charges supérieures à la capacité de puissance/tension de la génératrice peut endommager celle-ci et/ou aux appareils électriques qui y sont branchés. • • • • Voir "Ne surchargez pas votre génératrice". Démarrez la génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant de connecter des charges électriques. Connectez les charges électriques alors qu’elles sont en position OFF, puis placez-les en position ON pour utilisation.
Mise en marche de votre génératrice AVERTISSEMENT Le gaz propane est extrêmement inflammable et explosif. Un incendie ou une explosion peut causer des brûlures graves ou la mort. Ces étapes doivent être exécutées après l’assemblage, l’entreposage, le déplacement, le nettoyage ou la réparation de la génératrice. NE PAS utiliser cette génératrice avant d’avoir lu et compris TOUTES les mises en garde et directives dans ce manuel de l’utilisateur.
Protection contre les fuites de terre Pendant le fonctionnement de la génératrice Cette génératrice est munie d’un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). Ce dispositif répond aux codes fédéraux, provinciaux et locaux. Le déclenchement du disjoncteur alors que la génératrice est en marche indique habituellement la présence d’un défaut de l’équipement ou des rallonges électriques.
Ne surchargez pas votre génératrice Outils ou appareil électroménager Capacité Vous devez vous assurer que votre génératrice peut produire suffisamment de puissance nominale (en marche) et de crête (démarrage) pour les dispositifs que vous désirez alimenter simultanément. Suivez les étapes suivantes : 1. 2. 3.
Calendrier d’entretien Respectez le calendrier d’entretien du nettoyeur selon le nombre d’heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier des deux prévalant. Lorsque l’appareil est utilisé dans les conditions adverses décrites ci-dessous, il faut en faire l’entretien plus fréquemment.
Les parties du moteur doivent être gardées propres afin de réduire le risque de surchauffe et d’inflammation des débris accumulés. Utilisez les mêmes instructions ci-dessus pour le moteur. MISE EN GARDE Le traitement inadéquat de la génératrice peut l’endommager et réduire sa durée de vie utile. • • N’exposez PAS la génératrice à l’humidité excessive, à la poussière, aux saletés ou aux vapeurs corrosives. N’insérez AUCUN objet dans les fentes de refroidissement.
3. 4. Une fois l’huile vidangée, enfoncez le raccord et tournez-le d’un quart de tour dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se bloque en place. Glissez le tube de vidange d’huile dans son attache sur la génératrice. Entretien des éléments filtrants Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourrait s’endommager si vous le faites fonctionner avec des éléments filtrants sales.
IMPORTANT : N’utilisez PAS d’air comprimé ou de solvants pour nettoyer la cartouche. L’air comprimé peut endommager la cartouche; les solvants peuvent dissoudre la cartouche. 4. Si les électrodes sont piquées, brûlées ou que la porcelaine est craquée, changez la bougie. Utilisez la bougie d’allumage de remplacement recommandée. Voir Spécifications. 7. Placez le dépoussiéreur et la cartouche du filtre à air dans le bâti. La cartouche doit s’adapter solidement dans le bâti. 5.
Si la génératrice ne fonctionne pas au moins une fois par mois, la batterie devrait être enlevée et être chargée à faible débit de façon à ce qu’elle soit chargée et prête à utiliser au besoin lors du démarrage de la génératrice. Si la tension de la batterie est trop faible, il est possible qu’elle se ne charge pas et que vous ayez besoin d’une nouvelle batterie. Entretien de la batterie Si vous devez faire l’entretien de la batterie, procédez comme suit : 1. Ouvrez le couvercle du tableau de commande.
Dépannage Problème Cause Solution Le moteur fonctionne, mais il n’y a aucune sortie de C.A. 1. Disjoncteur ouvert ou défectueux. 1. Réarmez ou remplacez le disjoncteur. 2. Défaillance dans la génératrice. 2. Contactez un centre local de service. 1. Court-circuit dans une des charges branchées. 1. Débranchez la charge électrique ayant un court-circuit. 2. Surcharge de la génératrice. 2. Voir "Ne surchargez pas votre génératrice". 3. Court-circuit sur un circuit de la génératrice. 3.
Caractéristiques du produit Puissance nominale maximum (PL*) . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,0 kW Charge nominale maximum : à 240 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29,1 A à 120 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58,2 A Tension nominale C.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120/240 volts Fréquence nominale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz à 3 600 tr/m Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION Briggs & Stratton Corporation (B&S), le California Air Resources Board (CARB) et le United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Énoncé de garantie du dispositif antipollution (Droits et obligations du propriétaire relatifs à la garantie contre les défauts) Énoncé de garantie du dispositif antipollution pour la Californie, les États-Unis et le Canada Le California Air Resources Board (CARB), l'U.S.
3. Aucun frais 4. La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie s'effectuera sans frais pour le propriétaire, y compris la main d'œuvre reliée au diagnostic concluant qu'une pièce garantie est effectivement défectueuse, si le diagnostic est effectué chez un distributeur de service B&S approuvé. Pour obtenir des services en vertu de la garantie sur les émissions, veuillez appelez le distributeur de service autorisé de B&S le plus près de chez vous.
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE DE GÉNÉRATRICE RÉSIDENTIELLE 7 KW ET 10 KW BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Prise d’effet au 1 er Septembre 2005, annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 1 er Septembre 2005 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces d'équipement défectueuses comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux.