Installation, Start-Up and Operator’s Manual Manual de Instalación, Arranque y Operario Manuel d'Installation, Démarrage et Utilisation Questions? Help is just a moment away! Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos! Vous avez des questions? Vous n'avez pas besoin d'aller loin pour trouver de l'aide! Call: Home Generator Helpline Llamada: Línea Directa de Generador de Hogar Appelez: Ligne Directe de Génératrice la Maison 1-800-743-4115 M-F 8-5 CT BRIGGSandSTRATTON.
TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 KNOW YOUR HOME STANDBY GENERATOR . . . . . . . . . . . 6 KNOW YOUR CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 SAVE THESE INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 CUSTOMER RESPONSIBILITIES . . . . . . . . . . . . . . .
SAFETY RULES SAVE THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. The safety alert symbol ( ) is used with a signal word (DANGER, CAUTION, WARNING), a pictorial and/or a safety message to alert you to hazards. DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury.
SAFETY RULES WARNING WARNING Generator produces hazardous voltage. Failure to properly ground generator can result in electrocution. Failure to isolate generator from power utility can result in death or injury to electric utility workers due to backfeed of electrical energy. Propane and Natural Gas are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. • Install the fuel supply system according to applicable fuel-gas codes.
SAFETY RULES NOTICE WARNING Improper treatment of generator can damage it and shorten its life. Starter and other rotating parts can entangle hands, hair, clothing, or accessories. • Use generator only for intended uses. • If you have questions about intended use, ask dealer or contact Briggs and Stratton. • Operate generator only on level surfaces. • Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is critical to correct generator operation.
FEATURES AND CONTROLS KNOW YOUR HOME STANDBY GENERATOR Read this Operator’s Manual and safety rules before operating your generator. Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
FEATURES AND CONTROLS KNOW YOUR CONTROL PANEL Compare this Control Panel illustration with your generator to familiarize yourself with the location of these important controls: 15 Amp Fuse Set Exercise Switch cise Exer Set ual Man /Off/ Auto er reak uit B Circ mp 15 A e Fus Circuit Breaker AUTO/OFF/MANUAL Switch 15 Amp Fuse — Protects the Home Standby Generator DC control circuits. If the fuse has melted open or was removed, the engine cannot crank or start.
INSTALLATION SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTALLER RESPONSIBILITIES This manual contains important instructions that should be followed during installation and maintenance of the generator and battery. • Read and observe the safety rules. • Read and follow the instructions given in this manual. IMPORTANT: If operating the generator below 40°F, it is recommended that a battery warmer be installed. If operating the generator below 32°F, a battery warmer MUST be installed.
INSTALLATION OWNER ORIENTATION Power Decrease at High Altitude or High Temperature Air density is less at high altitudes, resulting in less available engine power. Specifically, engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for each 10° F (5.6°C) above 77°F (25°C). Make sure you and your installer consider these factors when determining total generator load.
INSTALLATION Lifting the Generator WARNING The generator weighs more than 280 pounds. Proper tools, equipment and qualified personnel should be used in all phases of handling and moving generator. Running engine gives off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea, fainting or death. WARNING Lifting Hazard / Heavy Object Can cause muscle strain or back injury.
INSTALLATION Essential Circuits Figure 2 — Wattage Reference Guide Consult with owner to clearly identify the circuits in building that are "essential".
INSTALLATION Fuel Inlet Dimensions This rating is applicable to installations served by a reliable normal utility source. This rating is only applicable to variable loads with an average load factor of 80% of the standby rating. The standby rating is only applicable for optional standby power where the generator set serves as the backup to the normal utility source. Use the “Wattage Reference Guide” provided and mark those circuits you consider “critical” or “essential”.
INSTALLATION THE GASEOUS FUEL SYSTEM NOTE: Where local conditions include earthquake, tornado, unstable ground, or flood hazards, special consideration shall be given to increase strength and flexibility of piping supports and connections. WARNING • Piping must be of the correct size to maintain the required supply pressures and volume flow under varying generator load conditions with all gas appliances connected to the fuel system turned on and operating.
INSTALLATION The Home Generator System unit has been factory set to run on natural gas. If you need to change from natural gas to LP gas, the unit will need to be reconfigured, as described on page 19. When the initial test runs are completed, the manometer is removed and the port is plugged. A typical final fuel connection assembly is shown in Figure 6.
INSTALLATION Fuel Pipe Sizing Listed values compensate for a nominal amount of restriction from bends, fittings, etc. If an unusual number of fittings, bends, or other restrictions are used, please refer to federal and local codes. Figures 8 and 9 provide the maximum capacity of pipe in cubic feet of gas per hour for gas pressures of 0.5 psi or less and a pressure drop of 0.3 in. water column. Specific gravity of gas is shown.
INSTALLATION Fuel Comparison Chart Physical Properties Propane Natural Gas Normal Atmospheric State Gas Gas Boiling Point (in °F): Initial End -44 -44 -259 -259 Heating Value: BTU per gallon (Net LHV*) BTU per Gallon (Gross**) Cubic Feet (Gas) 83,340 91,547 2,500 63,310 Density*** 36.39 57.75 Weight† 4.24 2.65 Octane Number: Research Motor 110+ 97 110+ 1,000 * LHV (Low Heat Value) is the more realistic rating.
INSTALLATION WIRE CONNECTIONS Remote Diagnostic LED Plate The light on the remote LED plate is referred to as the Diagnostic LED. The LED will stay lit indicating the generator is in ready mode and will turn on and off in a series of blinks if certain faults are detected in the Home Standby Generator. A mounting plate is supplied so that it can be installed at a convenient indoor location. The owner will use it to observe the status of the Home Standby Generator.
INSTALLATION Battery Connection NOTE: With the battery installed and utility power available to the Automatic Transfer Switch, the battery receives a trickle charge whenever the engine is not running. This process may take up to 72 hours to fully charge a battery from 5 Volts. The trickle charge cannot be used to recharge a battery that is completely discharged. 5. Connect the negative battery cable to the negative battery terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or (-). 6.
INSTALLATION FUEL SYSTEM SELECTION 9. The engine of your Home Standby Generator is factory calibrated to run on natural gas (NG). It may also be operated on liquid propane vapor (LP). To configure the fuel system for LP use: 1. LP fuel inlet pressure must be between 11 and 14 inches water column. 2. Set AUTO/OFF/MANUAL switch to OFF. 3. Pull service disconnect from disconnect box. 4. Remove 15 Amp fuse. 5. Change main jet in fuel mixer following instruction sheet provided in LP conversion kit. 6.
INSTALLATION SETTING EXERCISE TIMER For example, if you press the “Set Exercise” switch on Sunday morning at 10:00 AM, the unit will run an exercise cycle the following Sunday at 10:00 AM (+/- 1 hour). The Home Standby Generator is equipped with an exercise timer that will start and exercise the generator once every seven days. During this exercise period, the unit runs for approximately 20 minutes and then shuts down.
OPERATION SPECIFICATIONS 2. With generator output supplying load, turn ON service disconnect or main distribution panel circuit breaker that supplies utility power to automatic transfer switch. 3. Automatic transfer switch will transfer loads back to utility power after five minute minimum run time and utility is restored. 4. Generator will run for approximately an additional minute for engine cool down, then shut down. 5.
OPERATION Number of LED Flashes 2 4 5 6 Fault Description Low oil pressure Engine failed to start Low frequency Engine overspeed Engine Fail To Start This fault is indicated by four blinks. This feature prevents the generator from damage by continually attempting to start. Each time the system is directed to start, the generator will crank for 15 seconds, pause for 15 seconds, crank for 15 seconds, pause for 15 seconds, and repeat.
MAINTENANCE GENERATOR MAINTENANCE Changing Oil Filter 1. Place oil drain tray over tubing and slide it under oil filter (Figure 13). The generator warranty does not cover items that have been subjected to operator abuse or neglect. To receive full value from the warranty, the operator must maintain the engine as instructed in the engine operator’s manual.
MAINTENANCE To Clean the Generator When Calling the Factory • Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean. You must have the following information at hand if it is necessary to contact a local service center regarding service or repair of this unit: NOTICE Improper treatment of generator can damage it and shorten its life. • DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or corrosive vapors. • DO NOT insert any objects through cooling slots.
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING Problem Engine is running, but no AC output is available. Engine runs good at no-load but "bogs down" when loads are connected. Cause Correction 1. Circuit breaker open or defective. 1. Reset or replace circuit breaker. 2. Fault in generator. 2. Contact local service facility. 3. Poor wiring connections or defective transfer switch. 3. Check and repair. 1. Short circuit in a connected load. 1. Disconnect shorted electrical load. 2.
SCHEMATIC SCHEMATIC 26
WIRING DIAGRAM WIRING DIAGRAM 27
EXPLODED VIEW EXPLODED VIEW - MAIN UNIT 28
PARTS LIST PARTS LIST - MAIN UNIT Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 34 35 48 49 900 Part # B191860GS 194568GS 193536GS 191793GS NSP 194728GS * 96796GS 193012GS 75246GS 187365HGS 194990GS 193605GS 194569GS 692236 83512GS 193064GS 698941 194159GS 195008GS 194209GS 192940GS * 192853GS 204025GS 74908GS 192906GS 194992GS 15253621GS 01916 § Description WELDMENT, Cradle ASSY, Duct, Air Muffler TRAY, Oil Drain ADAPTER, Engine ASSY, Alternator (see page 34) KIT, Hardware Mo
EXPLODED VIEW EXPLODED VIEW - ENCLOSURE 30
PARTS LIST PARTS LIST - ENCLOSURE Item 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 48 Part # 192441AGS U191852GS 198989GS 199333GS 199335GS 199007GS 195228GS 199009GS 194993GS 194991GS B191860GS 185976GS 199296GS 200542GS 200409GS * 195642GS 186643GS * 195496GS Description PAD, ELS BASE, Plate ASSY, Panel, Right side ASSY, Panel, Front ASSY, Panel, Left Side COVER, Oil Filter Drain KIT, Baffle, Air In-take w/Seals ASSY, Unit Cover KIT, AVR Circuit Board w/Hrdwr KIT, Enclosure Hardware Bag WELDMENT,
EXPLODED VIEW EXPLODED VIEW - CONTROL PANEL 32
PARTS LIST PARTS LIST - CONTROL PANEL Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 21 22 23 24 25 26 Part # 195229GS 199334GS 198990GS 195004GS 186413GS 195003GS 186413GS 190818EGS 87799GS * * * 193423GS 195006GS 192455GS 186173GS 186582GS 195007GS * 195009GS * * 193171GS 691656 194659GS 194251GS 188573AGS Description ASSY, Control Box ASSY, Panel, Control PANEL, Back Cover KIT, Control Board w/ Clips Clip, Standoff, Fastex KIT, Battery Charge Circuit w/ Clips Clip, Standoff, Fastex BREAKER, Circ
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST EXPLODED VIEW AND PARTS LIST - ALTERNATOR Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Part # 186059GS 195430GS 193091AGS 193336GS 86308KGS 66386GS 66849GS 22694GS 81917GS 193472GS 192906GS 74908GS 65791GS Description ADAPTER, Mounting, Alternator ROTOR (Includes Item 13) STATOR RBC, (with O-Ring p/n 189197GS) HHCS, M6 - 1.0 x 140 SEMS ASSY, Holder, Brush TAPTITE, M5 - 0.8 x 16 RECEPTACLE, 6 pin PIN, Roll, 4mm x 10 HARNESS, Wire DC Charge COVER, Bearing SCREW, M5 - .
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC 7KW AND 10KW HOME GENERATOR OWNER WARRANTY POLICY Effective September 1, 2005 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before September 1, 2005 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the equipment that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser.
TABLA DE CONTENIDO TABLA DE CONTENIDO Conexión a Tierra del Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Interconexiones del Circuito de Control . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Placa de LED Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 ANTES DEL ARRANQUE INICIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Aceite de Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Consideraciones Sobre el Aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . .
REGLAS DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de tipo reproductivo. El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por escrito o una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier situación de peligro que pueda existir.
REGLAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje muy poderoso. El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos. Si no hace tierra apropiadamente con un generador, puede hacer que ocurra un electrocutamiento. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte.
REGLAS DE SEGURIDAD AVISO ADVERTENCIA El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar su vida productiva. El arrancador y otras piezas que rotan pueden enredar las manos, el pelo, la ropa, o los accesorios. • Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado. • Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte a Briggs and Stratton.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES CONOZCA SU GENERADOR DE RESERVA LEA ESTE MANUAL DEL OPERARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU GENERADOR. Compare las ilustraciones con su Generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras.
CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES CONOZCA EL PANEL DE CONTROL Compare esta ilustración del panel de control con su generador para familiarizarse con la ubicación de estos controles importantes: Interruptor de Configuración de Práctica Fusible de 15 Amperios cise Exer Set ual Man /Off/ Auto mp 15 A Fuse er reak uit B Circ Disyuntor Interruptor AUTO/OFF/MANUAL Fusible de 15 Amperios - Protege los circuitos de control de c.c. del generador de reserva.
INSTALACIÓN CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES RESPONSABILIDADES DEL INSTALADOR Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del generador y de la batería. • Lea y observe las reglas de seguridad que se encuentran en este manual. • Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este manual. INTRODUCCIÓN IMPORTANTE: Si se utiliza el generador a una temperatura inferior a 5ºC (40ºF), se recomienda instalar un calentador de batería.
INSTALACIÓN ORIENTACIÓN PARA EL PROPIETARIO Disminución de la Potencia a Temperaturas Elevadas o en Lugares Altos La densidad del aire es menor en alturas elevadas, dando como resultado una menor energía disponible del motor. Específicamente, la potencia del motor disminuirá un 3.5% cada 1000 pies (300 metros) por sobre el nivel del mar y un 1% cada 10° F (5.6°C) por encima de los 77°F (25°C).
INSTALACIÓN Elevación del Generador ADVERTENCIA El generador pesa más de 280 libras (127 kg). En todas las etapas de manipulación y traslado de la unidad se deben utilizar las herramientas y los equipos apropiados y debe intervenir personal capacitado. Al motor funcionar, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso. Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
INSTALACIÓN Circuitos Fundamentales Figura 15 — Guía de Referencia de Potencia Consulte con el propietario para identificar claramente los circuitos del edificio que sean "esenciales". Dispositivo Es importante comprender cuáles son los circuitos que el propietario desea incluir como "circuitos esenciales".
INSTALACIÓN Dimensiones de la Entrada de Combustible Estos valores nominales son aplicables a instalaciones alimentadas por una fuente de energía eléctrica normal fiable. Este valor nominal sólo es aplicable a cargas variables con un factor de carga medio del 80% del valor nominal de reserva. El valor nominal de reserva sólo es aplicable para la alimentación eléctrica de reserva opcional cuando el grupo generador sirve como reserva para la fuente de alimentación normal de la compañía eléctrica.
INSTALACIÓN SISTEMA DE COMBUSTIBLE GASEOSO NOTA: En caso de peligro de terremoto, tornado, inestabilidad del terreno o inundación, se recomienda adoptar medidas especiales para mejorar la resistencia y flexibilidad de los soportes y las conexiones de los tubos. ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos.
INSTALACIÓN El sistema de generador de doméstico viene preparado de fábrica para funcionar a gas natural. Si necesita cambiar gas natural a LP, se deberá reconfigurar la unidad, tal como se describe en la página 53. Una vez que las operaciones de prueba iniciales están completas, se retira el manómetro y se tapa la abertura. En la Figura 19 se muestra un conjunto típico de conexión de combustible final.
INSTALACIÓN Dimensiones de la Cañería de Combustible En los valores indicados se ha tenido en cuenta una cantidad normal de restricciones debidas a curvas, accesorios, etc. Si se utiliza un número inusual de accesorios, curvas u otras restricciones, consulte los reglamentos nacionales y locales. Las Figuras 21 y 22 indican la capacidad máxima de la cañería en pies cúbicos de gas por hora para presiones de gas de 0.5 libras por pulgada cuadrada (psi) o menos y una caída de presión de 0.
INSTALACIÓN Cuadro de Comparación de Combustibles Propiedades físicas Propano Gas natural Gas Gas -44 -44 -259 -259 83 340 91 547 2500 63 310 Densidad*** 36.39 57.75 Peso† 4.24 2.65 110+ 97 110+ Estado normal a presión atmosférica Punto de ebullición (en °F): Inicial Final Poder calorífico BTU por galón (LHV Neto*) BTU por galón (bruto**) Pies cúbicos (gas) 1000 Número de octanos: De investigación De motor * LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista.
INSTALACIÓN CONEXIONES DE CABLES Placa de LED Remoto El indicador luminoso de la placa de LED remoto se denomina LED de diagnóstico. El LED permanecerá encendido para indicar que el generador está preparado y parpadeará cuando se detecten ciertos fallos en el generador de reserva. Se suministra una placa de montaje que se puede instalar en un punto interior adecuado. El propietario la utilizará para observar el estado del generador. Consulte con él la ubicación más adecuada.
INSTALACIÓN Conexión de la Batería NOTA: Con la batería instalada y tensión de la red aplicada al interruptor automático de transferencia, la batería recibe una carga lenta siempre que el motor no está funcionando. Mediante este proceso, la carga de una batería con una tensión de 5 V puede tardar hasta 72 horas. La carga lenta no se puede utilizar para cargar una batería que se haya descargado por completo. 5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
INSTALACIÓN SELECCIÓN DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE El motor del generador de reserva viene calibrado de fábrica para funcionar a gas natural (NG). También puede funcionar con propano líquido (PL). Para configurar el sistema de combustible para uso de PL: 1. Sin embargo, la presión de entrada del combustible PL debe estar entre las 11 y las 14 pulgadas en columna de agua. 7. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa vibración u otros indicios de funcionamiento anormal.
INSTALACIÓN Sensor de excitación de tensión de la compañía proveedora de electricidad 3. Presión y mantenga presionado el interruptor "Set Exercise" (preparar prueba) durante dos segundos. Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red. Cuando se restablece la tensión alcanzando un valor superior al 80 por ciento de la tensión nominal, se pone en marcha un temporizador y el motor sigue funcionando durante un tiempo para enfriarse. 4. Fije el interruptor "AUTO/OFF/MANUAL" en la posición AUTO.
OPERACIÓN ESPECIFICACIONES 3. El interruptor automático de transferencia transferirá de nuevo las cargas a la red después de un tiempo de funcionamiento de cinco minutos como mínimo, restableciéndose la alimentación desde la red. 4. El generador seguirá funcionando durante aproximadamente un minuto más para que se enfríe el motor y luego se parará. Potencia Nominal Máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7,000 Vatios Corriente de Carga Nominal Máxima: a 240 Voltios . . . . . . . . . . . . .
OPERACIÓN Descripción de la Falla El Motor no Arranca 2 Baja presión de aceite 4 El motor no arranca 5 Baja frecuencia 6 Sobrevelocidad del motor Esta falla se indica mediante cuatro parpadeos. Esta función evita que el generador sufra daños al intentar arrancar continuamente, como por ejemplo que no haya suministro de combustible.
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DEL GENERADOR Cambio del Filtro de Aceite La garantía del generador no cubre artículos que hayan sido sometidos al abuso o negligencia por parte del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe dar mantenimiento al sistema de acuerdo con las indicaciones del manual del operario del motor. 1. Coloque la bandeja de vaciado de aceite sobre la tubería y deslícela para situarla debajo del filtro de aceite (Figura 26).
MANTENIMIENTO Para Limpiar el Generador Si Llama a la Fábrica • En caso de que sea necesario consultar al Servicio técnico de Briggs & Stratton respecto a servicios o reparaciones de esta unidad, usted debe tener disponible la siguiente información: Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores. AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar su vida productiva. • NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
REPARACION DE AVERIAS REPARACION DE AVERIAS Problema El motor está funcionando pero no hay salida de c.a. disponible. El motor funciona cuando no tiene carga pero "se atasca" cuando se conectan las cargas. El motor no arranca o arranca pero funciona con dificultad. El motor se apaga durante la operación. Pérdida de potencia en los circuitos fundamentales. Causa Corrección 1. El interruptor automático está abierto o defectuoso. 1. Restablezca el interruptor automático o reemplácelo. 2.
NOTAS 60
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DEL GENERADOR DOMÉSTICO DE 7 KW Y 10 KW DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Fecha de entrada en vigor: 1 de Septiembre de 2005. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Septiembre de 2005 GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo que presente defectos de materiales y/o mano de obra.
TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES Système de Branchement C.A. de la Génératrice . . . . . . . . . 77 Mise à la Masse du Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Interconnexions du Circuit de Commande . . . . . . . . . . . . . . 77 Plaque DEL à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 AVANT LE DÉMARRAGE INITIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Huile à Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RÈGLES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Le symbole indiquant un message de sécurité est accompagné d'un mot indicateur (DANGER, ATTENTION, AVERTISSEMENT), d'un message illustré et/ou d'un message de sécurité visant à vous avertir des dangers. DANGER indique un danger qui, s'il n'est pas évité, provoquera des blessures graves, voire fatales.
RÈGLES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Le générateur produit une tension élevée. Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement inflammables et explosifs. Ne pas relier le générateur à la terre risque de provoquer des électrocutions. Le feu ou l'explosion risque de provoquer des blessures graves, pouvant être fatales.
INSTALLATION AVIS AVERTISSEMENT Un traitement inapproprié du génératrice risque de l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation. Démarreur et autre tourneres peut empêtrer mains, cheveux, vêtement, ou accessoires. • NE vous servez du générateur que pour les utilisations prévues. • Si vous avez des questions concernant les utilisations prévues, demandez à votre distributeur ou contactez Briggs and Stratton. • N'utilisez JAMAIS un génératrice sans bâti ou couvercles protecteurs.
FONCTIONS ET COMMANDES FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE GÉNÉRATRICE D’ÉTAT D’ATTENTE Lire ce manuel de l'utilisation et les régles de sécurité avant de faire marcher votre générateur. Comparez les illustrations avec votre générateur pour vous familiariser avec l'emplacement des diverses commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.
FONCTIONS ET COMMANDES FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE TABLEAU DE COMMANDE Comparez la présente illustration au tableau de commande de votre génératrice afin de vous familiariser avec l'emplacement des importantes commandes suivantes: Interrupteur de Réglage du Cycle d'Exercice Fusible de 15 Ampères cise Exer Set l anua Off/M / o t Au er reak uit B c r i C Disjoncteur mp 15 A e Fus Interrupteur AUTO/OFF/MANUAL Disjoncteur - Protège le système des surtensions et doit être en position ON pour alimenter le
INSTALLATION CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS RESPONSABILITÉS DE L'INSTALLATEUR Ce manuel contient d'importantes directives qu'il faut suivre lors de l'installation et de la maintenance de la génératrice et de la batterie. • Vous devez lire et respecter les règles de sécurité décrites dans ce manuel. • Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans ce manuel. INTRODUCTION Merci d'avoir acheté une génératrice Briggs & Stratton.
INSTALLATION CONSEILS AU PROPRIÉTAIRE Baisse de Puissance à Haute Altitude ou à Température élevée La densité de l'air étant moindre en haute altitude, la puissance du moteur est donc réduite. En fait, la puissance du moteur sera réduite de 3,5% pour chaque 1000 pieds (300 mètres) au-dessus du niveau de la mer, et de 1% pour chaque 10° F (5,6°C) au-dessus de 77°F (25°C).
INSTALLATION Soulèvement de la Génératrice AVERTISSEMENT La génératrice pèse plus de 280 livres (127 kg). Il faut utiliser des outils et de l'équipement appropriés et recourir à un personnel qualifié pour chacune des phases de manipulation et de déplacement de l'unité. Le moteur, lorsqu'il fonctionne, produit du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
INSTALLATION Circuits Essentiels Figure 28 — Guide de Référence de Puissance Consultez le propriétaire de l'immeuble pour en identifier clairement les circuits "essentiels". Appareil Il est important de bien comprendre quels circuits le propriétaire souhaite inclure parmi les " circuits essentiels ".
INSTALLATION Dimensions de l'Orifice d'Admission du Combustible Cette puissance nominale s'applique aux installations desservies par un service électrique normalement fiable. Cette puissance ne s'applique qu'aux charges variables avec facteur de charge moyen de 80 % de la puissance de réserve. La puissance de réserve ne s'applique qu'à l'alimentation de réserve optionnelle là où la génératrice sert de source d'énergie de réserve normale.
INSTALLATION LE SYSTÈME DE COMBUSTIBLE GAZEUX REMARQUE : Lorsque les conditions locales impliquent des tremblements de terre, des tornades, un sol instable ou des risques d’inondation, des considérations spéciales doivent être apportées afin d’augmenter la force et la flexibilité des supports et des raccordements de la tuyauterie. AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement inflammables et explosifs.
INSTALLATION Le groupe électrogène a été réglé en usine pour fonctionner au gaz naturel. Si vous devez changer le combustible principal du gaz naturel au gaz de pétrole liquéfié, il faudra reconfigurer l'unité en suivant les indications à la page 79. Lorsque la série initiale d'essais est complétée, le manomètre est enlevé et la sortie bouchée. La Figure 32 présente un assemblage typique de raccord de combustible.
INSTALLATION Grosseur du Tuyau de Combustible Les valeurs indiquées compensent pour une quantité nominale de restrictions causées par les lyres de dilatation, les joints, etc. Si la tuyauterie comporte une quantité anormalement élevée de joints, de lyres de dilatation ou d'autres restrictions, reportez-vous aux codes fédéraux et locaux.
INSTALLATION Charte de Comparaison des Combustibles Propriétés physiques Propane Gaz naturel Gaz Gaz -44 -44 -259 -259 Valeur calorifique : Btu par gallon (LHV net*) Btu par gallon (Brut**) Pieds cubes (Gaz) 83 340 91 547 2 500 63 310 Densité*** 36,39 57,75 Poids† 4,24 2,65 110+ 97 110+ État atmosphérique normal Point d’ébullition (en °F) : Initial Final 1 000 Indice d’octane : Recherche Moteur * PCI (Pouvoir calorifique inférieur) est la valeur nominale la plus réaliste.
INSTALLATION RACCORDS DE FILS Plaque DEL à Distance Le voyant de la plaque DEL à distance s'appelle le voyant DEL de diagnostic. Le voyant DEL restera allumé, indiquant que la génératrice est en mode d'attente, et clignotera un certain nombre de fois si des anomalies sont détectées dans la génératrice. Une plaque de montage est fournie pour son installation à l'intérieur dans un endroit pratique. Il permet au propriétaire de contrôler l'état de la génératrice.
INSTALLATION Branchement de la Batterie REMARQUE: N’excédez PAS la recharge à 13.7 Volts. Le groupe électrogène est livré avec une batterie de 12 volts C.C., de type AGM, 33 ampères-heures, à soupape régulatrice. C'est une batterie rechargeable scellée avec accumulateurs au plomb. Elle est installée dans l'unité, et ses câbles sont branchés en usine. Le fusible de 15 Ampères de l'unité, lequel isole la batterie et empêche le démarrage de l'unité, a été enlevé pour fins d'expédition.
INSTALLATION SÉLECTION DU SYSTÈME DE COMBUSTIBLE Le moteur de votre génératrice d’état d’attente est calibré en usine pour utiliser le gaz naturel (GN). Il peut également fonctionner avec du gaz de pétrole liquéfié (GPL). Aucune quincaillerie ni équipement supplémentaire n'est nécessaire pour changer de combustible. Pour configurer le système de combustible pour le gaz de pétrole liquéfié: Toutefois, la pression d'entrée du combustible de pétrole liquéfié doit se situer entre 11 à 14 pouces d'eau.
FONCTIONNEMENT RÉGLAGE DE LA MINUTERIE DU CYCLE D'EXERCICE Par exemple, si vous appuyez sur l'interrupteur de réglage du cycle d'exercice le dimanche à 10 h, l'unité exécutera un cycle d'exercice le dimanche suivant à 10 h. Le génératrice d’état d’attente est muni d'une minuterie de cycle d'exercice qui se met en marche et vérifie le système une fois par semaine. Au cours de ce cycle d'exercice, l'unité fonctionne durant une douzaine de 20 minutes, puis s'arrête.
FONCTIONNEMENT CARACTÉRISTIQUES 2. Alors que la génératrice alimente ses charges, mettez SOUS tension l'interrupteur de débranchement ou le disjoncteur principal du panneau de distribution qui alimente le commutateur de transfert automatique. 3. L'interrupteur de transfert automatique transférera les charges à l'alimentation de service après 5 minutes de fonctionnement minimum et du rétablissement de l'électricité. 4.
ENTRETIEN Le Moteur Ne Démarre Pas Nombre de Clignotements du Voyant 2 4 5 6 Lorsque ce problème survient, le voyant émet une série de quatre clignotements. Cette caractéristique protège la génératrice contre les tentatives répétées de démarrage, comme par exemple un manque de combustible. Chaque fois que le système reçoit le signal de démarrage, l'unité se lance durant 15 secondes, fait une pause de 15 secondes, se lance durant 15 secondes, fait un pause de 15 secondes, et ainsi de suite.
ENTRETIEN ENTRETIEN DU GÉNÉRATEUR Changement du filtre à huile La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments soumis à l'abus ou à la négligence de l'opérateur. Pour obtenir la pleine application de la garantie, il faut que l'opérateur maintienne le système conformément aux instructions du manuel d'utilisation du moteur. 1. Placez le bac de vidange d'huile sur la tuyauterie et faites-le glisser sous le filtre à huile (Figure 39).
DÉPANNAGE Pour Nettoyer le Générateur Communications avec le Fabricant • • N'EXPOSEZ PAS le générateur à une humidité excessive, à de la poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives. Si vous devez communiquer avec le service technique de la société Briggs & Stratton pour l'entretien ou la réparation de cette unité, ayez en main les renseignements suivants: 1. Notez le numéro de modèle ainsi que le numéro de série de l'unité, lesquels sont indiqués sur le décalque apposé sur l'unité.
REMARQUES DÉPANNAGE Problème Le moteur fonctionne, mais il n'y a aucune sortie de C.A. Le moteur tourne bien sans charge mais connaît des ratés lorsque les charges sont branchées. Le moteur ne démarre pas, ou il démarre et a des ratés. Le moteur s'arrête lorsqu'il est en marche. Perte de puissance sur les circuits essentiels. Cause Solution 1. Disjoncteur ouvert ou défectueux. 1. Réarmez ou remplacez le disjoncteur. 2. Défaillance dans la génératrice. 2.
REMARQUES 86
REMARQUES 87
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE DE GÉNÉRATRICE RÉSIDENTIELLE 7 KW ET 10 KW BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Prise d’effet au 1 er Septembre 2005, annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 1 er Septembre 2005 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces d'équipement défectueuses comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux.