Operator’s Manual Manual del Operario EXL8000 13500 STARTING WATTS Model / Modelo 030244 Questions? Help is just a moment away! Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos! Call: Generator Helpline Llame: Línea Directa del Generador 1-800-743-4115 M-F 8-5 CT web: www.briggsandstratton.com WARNING ADVERTENCIA Before using this product, read this manual and follow all Safety Rules and Operating Instructions.
SAFETY RULES SAVE THESE INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS SAFETY RULES Safety Rules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 Know Your Generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-14 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SAFETY RULES WARNING Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. Using a generator indoors WILL KILL YOU IN MINUTES. Exhaust contains carbon monoxide, a poison gas you cannot see or smell. WHEN ADDING OR DRAINING FUEL • Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank. • Fill or drain fuel tank outdoors. • DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
SAFETY RULES CAUTION WARNING Excessively high operating speeds increase risk of injury and damage to generator. Excessively low speeds impose a heavy load. Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. • DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies correct rated frequency and voltage when running at governed speed. • DO NOT modify generator in any way.
KNOW YOUR GENERATOR KNOW YOUR GENERATOR Read this operator’s manual and safety rules before operating your generator. Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
ASSEMBLY ASSEMBLY To install: 1. Cut off tie wrap securing loose end of negative (black) cable. 2. Using a 8 mm socket wrench, remove screw, lock washer and flat washer on negative battery terminal. 3. Slide lock washer, flat washer and negative battery cable over screw (Figure 1). Your generator requires some assembly and is ready for use after it has been properly serviced with the recommended oil and fuel.
ASSEMBLY BEFORE STARTING THE ENGINE 1. 2. 3. Add Engine Oil CAUTION! Any attempt to crank or start the engine before it has been properly serviced with the recommended oil may result in an engine failure. 1. Place generator on a flat, level surface. 2. Clean area around oil fill and remove yellow oil fill cap. 3. Using oil funnel (optional), slowly pour contents of both provided oil bottles into oil fill opening to the point of overflowing. 4. Replace oil fill cap and fully tighten.
OPERATION USING THE GENERATOR Generator Location Generator Clearance System Ground WARNING The generator has a system ground that connects the generator frame components to the ground terminals on the AC output receptacles.The system ground is connected to the AC neutral wire (the neutral is bonded to the generator frame). Exhaust heat/gases can ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire. • Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of generator including overhead.
OPERATION OPERATING THE GENERATOR 5A. For electric starting, push and hold the start switch in start position (Figure 7) until generator starts.To prolong the life of starter components, DO NOT hold start switch in start position for more than 15 seconds, and pause for at least 1 minute between starting atempts. Starting the Engine IMPORTANT: Always unplug the battery float charger before starting the generator. Figure 7 — Start Switch Disconnect all electrical loads from the generator.
OPERATION Stopping the Engine WARNING 1. Running engines produce heat.Temperature of muffler and nearby areas can reach or exceed 150°F (65°C). Severe burns can occur on contact. Exhaust heat/gases can ignite combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire. 2. 3. 4. • DO NOT touch hot surfaces and avoid hot exhaust gases. • Allow equipment to cool before touching. • Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of generator including overhead.
OPERATION 120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking Receptacle 120 Volt AC, 15 Amp, GFCI Duplex Receptacles Use a NEMA L14–30 plug with this receptacle. Connect a 4–wire cord set rated for 250 Volt AC loads at 30 Amps (or greater) (Figure 8).You can use the same 4–wire cord if you plan to run a 120 Volt load. Each duplex receptacle (Figure 9) is protected against overload by a push–to–reset circuit breaker.
OPERATION Testing the GFCI The maximum load on each outlet is 15 Amps.The maximum total load on both yellow wire outlets or black wire outlets is 30 Amps. Each outlet is protected by a 15 Amp fuse. IMPORTANT: This generator’s locking receptacle and the provided adapter cord set are not protected by a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI). If used on an OSHA governed job site, appropriate GFCI protection must be utilized.
OPERATION COLD WEATHER OPERATION WARNING Running generator gives off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death. Under certain weather conditions (temperatures below 40°F [4°C] combined with high humidity), your generator may experience icing of the carburetor and/or the crankcase breather system.To reduce this problem, you need to perform the following: 1. Make sure generator has clean, fresh fuel. 2.
OPERATION DON'T OVERLOAD GENERATOR 4. Plug in and turn on the next load. 5. Again, permit the generator to stabilize. 6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load. NEVER add more loads than the generator capacity.Take special care to consider surge loads in generator capacity, as described above. Capacity You must make sure your generator can supply enough rated (running) and surge (starting) watts for the items you will power at the same time. Follow these simple steps: 1.
SPECIFICATIONS ENGINE TECHNICAL INFORMATION PRODUCT SPECIFICATIONS This is a single cylinder, overhead valve(OHV), air cooled engine. It is a low emissions engine. Generator Specifications In the State of California, this type of engine is certified by the California Air Resources Board to meet emissions standards for 1000 hours. Such certification does not grant the purchaser, owner or operator of this engine any additional warranties with respect to the performance or operational life of this engine.
MAINTENANCE GENERAL RECOMMENDATIONS environment where it will not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive vapors. Cooling air slots in the generator must not become clogged with snow, leaves, or any other foreign material. Check the cleanliness of the generator frequently and clean when dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible on its exterior surface. NOTE: DO NOT use a garden hose to clean generator. Water can enter the engine fuel system and cause problems.
MAINTENANCE • ENGINE MAINTENANCE Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris. CAUTION WARNING Improper treatment of generator can damage it and shorten its life. Unintentional sparking can result in fire or electric shock. • DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt, or corrosive vapors. • DO NOT insert any objects through cooling slots.
MAINTENANCE Adding Engine Oil 1. Make sure generator is on a level surface. 2. Check oil level as described in “Checking Oil Level”. 3. If needed, using oil funnel (optional), slowly pour oil into oil fill opening to the point of overflowing at oil fill cap. 11. Reinstall oil fill cap. Finger tighten cap securely. 12. Wipe up any spilled oil. Service Air Cleaner Your engine will not run properly and may be damaged if you run it using a dirty air cleaner.
MAINTENANCE 6. Clean paper filter by tapping it gently on a solid surface. If the paper filter is too dirty, replace it with a new one. Dispose of the old filter properly. 6. Insert the foam pre-filter into the air cleaner cover, then the paper filter. 8. Reinstall air cleaner cover and tighten screws. WARNING Running engines produce heat.Temperature of muffler and nearby areas can reach or exceed 150°F (65°C). Severe burns can occur on contact.
MAINTENANCE SERVICE AND ADJUSTMENTS Checking/Adjusting Valve Clearance After the first 50 hours of operation, you should adjust the valve clearance in the engine. IMPORTANT: If you feel uncomfortable about doing this procedure or you don’t have the proper tools, please take your generator in to the nearest service center to have the valve clearance adjusted.This is a very important step to insure the longest life for your engine. Engine Speed The engine runs at a constant speed.
MAINTENANCE 6. Loosen rocker arm jam nut. Use an 8 mm allen wrench to turn pivot ball stud while checking clearance between rocker arm and valve stem with a feeler gauge (Figure 19). Correct clearance is 0.002-0.004 inch (0.05-0.1mm). 7. When valve clearance is correct, hold pivot ball stud in place with allen wrench and tighten rocker arm jam nut to 175 inch-pounds torque (Figure 20). After tightening jam nut, recheck valve clearance to make sure it did not change.
STORAGE STORAGE Change Oil While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill with recommended grade. The generator should be started at least once every seven days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot be done and you must store the unit for more than 30 days, use the following information as a guide to prepare it for storage. Oil Cylinder Bore • Remove spark plug and pour about 1/2 ounce (15 ml) of clean engine oil into the cylinder.
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING Problem Engine is running, but no AC output is available. Cause Correction 1. One of the circuit breakers is open. 1. Reset circuit breaker. 2. Fault in generator. 2. Contact authorized service facility. 3. Poor connection or defective cord set. 3. Check and repair. 4. Connected device is bad. 4. Connect another device that is in good condition. Short circuit in a connected load. 1. Disconnect shorted electrical load. Engine speed is too slow. 2.
NOTES NOTES 24
CALIFORNIA AND FEDERAL EVAPORATIVE EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board and Generac Power Systems is pleased to explain the evaporative emission control system’s warranty on your 2006 model year and later small off-road (equipment type) engine. In California, new equipment that use small off-engines must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards.
EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS Generac Power Systems is pleased to explain the emissions control system’s warranty on your 2006 and later small off-road engine. In California, new equipment that use small off-engines must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards.
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions required by subsection (d) must be warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part must be repaired or replaced by the engine manufacturer according to Subsection (4) below.
GENERAC POWER SYSTEMS’ TWO-YEAR LIMITED WARRANTY FOR GSH SERIES ENGINES For a period of (2) two years of operation from the date of original sale, Generac Power Systems, Inc. (Generac) will, at its option, repair or replace any part which, upon examination, inspection and testing by Generac or a Generac Authorized Warranty Service Facility, is found to be defective under normal use and service, in accordance with the warranty schedule set forth below.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC PORTABLE GENERATOR OWNER WARRANTY POLICY Effective February 1, 2006 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before February 1, 2006 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the portable generator that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser.
REGLAS DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES TABLA DE CONTENIDOS REGLAS DE SEGURIDAD Reglas De Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-32 Conozca Su Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-42 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . .
REGLAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA La combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. El usar un generador en espacios interiores le causará la muerte en unos minutos. Los gases de combustión contienen monóxido de carbono, un gas venenoso que usted no puede ver ni oler. NUNCA lo use dentro del hogar ni en lugares parcialmente cerrados tales com garajes.
REGLAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PRECAUCIÓN El rápido repliegue del cable del arrancador (retroceso) impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor. Como resultado, podrían producirse fracturas, contusiones o esguinces. Las velocidades de operación en exceso, aumentan los riesgos de heridas y daños al generador. Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy pesada. • NO cambie ninguna velocidad determinada.
CONOZCA SU GENERADOR CONOZCA SU GENERADOR Lea este manual del operario y las reglas de seguridad antes de operar su generador. Compare las ilustraciones con su Generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras.
MONTAJE MONTAJE Para instalar: Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje y solo estará listo para ser utilizado después de haberle suministrado servicio con el combustible y aceite recomendados. 1. Corte el cablecito que está aguantando el cable negro, para poderlo usar. 2. Utilizar un llave de cubo de 8 mm, remueva la tornillo, arandela de cerradura y arandelas de plano en el terminal negativo de la batería. 3.
MONTAJE ANTES DE DARLE ARRANQUE AL MOTOR 1. Utilice combustible normal sin plomo, limpia y nueva con un mínimo de 87 octanos. NO utilice combustible que contenga metanol ni mezcle aceite con combustible. 2. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del combustible, retire la tapa. 3. Agregue lentamente combustible regular "SIN PLOMO" al tanque de combustible.Tenga cuidado para no llenar encima del deflector. Esto permite el espacio adecuado para la expansión del combustible (Figura 22).
OPERACIÓN USO DEL GENERADOR Ubicación del Generador Espacio Libre Alrededor del Generador Tierra del Sistema ADVERTENCIA El generador dispone de una conexión a tierra del sistema que conecta los componentes del bastidor a los terminales de tierra de los enchufes hembra de salida de CA. La tierra del sistema está conectada al cable de CA neutro que, a su vez, está conectado al bastidor del generador (vea “Descripión del Equipo”).
OPERACIÓN OPERANDO EL GENERADOR 5A. Para el arrancado eléctrico, pulse el interruptor de arranque y manténgalo en la posición de “Start” (arranque) (Figura 27) hasta que arranque el generador. Para prolongar la vida de los componentes del sistema de arranque, NO mantenga el interruptor de arranque en la posición de “Start” (arranque) durante más de 15 segundos y realice pausas de al menos 1 minuto entre intentos.
OPERACIÓN Parado Del Motor ADVERTENCIA Los motores al funcionar producen calor. La temperatura del silenciador y de las áreas cercanas puede alcanzar o pasar los 150ºF (65ºC). Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer contacto. Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio. • NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura.
OPERACIÓN 120/240 Voltios AC, 30 Amp, Receptáculo de Seguridad Figura 29 — 120 Voltios AC, 15 Amperios GFCI Receptáculo Dobles Use un tapón NEMA L14-30 con este receptáculo. Conecte un juego de cable de 4 alambres, clasificado como 250 Voltios AC a 30 Amps (o mayor) (Figura 28). Usted puede usar el mismo cable de 4-alambres si planea trabajar con una carga de 120 Voltios.
OPERACIÓN La carga máxima en cada tomacorriente es de 15 Amperios. La carga máxima total tanto en el tomacorriente de cable amarillo como el tomacorriente de cable negro, es de 30 Amperios. Comprobación del GFCI Pruebe el enchufe del GFCI antes de cada uso como se indica a continuación: • Pulse el botón “Test” (Prueba) negro. El botón “Reset” (Rearme) rojo debería saltar e impedir así que el enchufe reciba alimentación eléctrica. Utilice una lámpara de prueba en cada enchufe para comprobarlo.
OPERACIÓN OPERACIÓN DURANTE UN CLIMA FRÍO ADVERTENCIA Al generador funcionar, se produce monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso. El respirar el monóxido de carbono, producirá náusea, desmayo o la muerte. En ciertas condiciones climáticas (temperaturas inferiores a 4º C [40º F] combinadas con un alto nivel de humedad), su generador puede experimentar formación de hielo en el carburador o el sistema de ventilación del cárter. Para reducir este problema, es necesario realizar lo siguiente: 1.
ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO NO SOBRECARGUE GENERADOR 4. 5. 6. Conecte y encienda la próxima carga. De nuevo, permita que el generador se estabilice. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que usted tenga. NUNCA añada más cargas sobre la capacidad del generador. Tome una atención especial en considerar las cargas de corriente según la capacidad del generador, como se describe arriba.
ESPECIFICACIONES Y MANTENIMIENTO INFORMACIÓN TÉCNICA SOBRE EL MOTOR ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO El motor es de uno cilindros, de válvulas en cabeza (OHV), refrigerado por aire y de baja emisión. Especificaciones del Generador En el Estado de California, los motores han obtenido la certificación del California Air Resources Board (Consejo de recursos de aire de California) de cumplimiento de la normativa sobre emisiones durante 1000 horas.
MANTENIMIENTO RECOMENDACIONES GENERALES Revise frecuentemente la limpieza del generador y límpielo cuando esté con polvo, sucio, con aceite, humedad, o cuando otras substancias extrañas sean visibles en su superficie exterior. El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Acuda a un distribuidor autorizado para reparar la unidad. NOTA: NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para limpiar el generador.
MANTENIMIENTO • MANTENIMIENTO DEL MOTOR ADVERTENCIA Puede usar una máquina aspiradora para eliminar suciedad y residuos sueltos. PRECAUCIÓN El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar su vida productiva. Chispear involuntario puede tener como resultado el fuego o el golpe eléctrico. • NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos. • NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
MANTENIMIENTO Adición de Aceite del Motor 1. Asegúrese de que la generador esté en una superficie plana. 2. Compruebe el nivel de aceite tal como se indica en la sección “Comprobación del nivel de aceite”. 3. Si es necesario, vierta lentamente aceite por el orificio de llenado hasta el punto de desbordamiento en el tapón de llenado de aceite. 11. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite. Apriételo firmemente a mano. 12. Limpie el aceite que se haya podido derramar.
MANTENIMIENTO Limpie/Reemplace la Bujía ADVERTENCIA Cambie la bujía cada 100 horas de operación o una vez al año, lo que suceda primero. Esto le ayudará a su motor a arrancar con mayor facilidad y a funcionar mejor. 1. Desconecte el cable de la bujía de esta y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía. 2. Limpie el área alrededor de la bujía. 3. 4. Quite e inspeccione la bujía. Reemplace la bujía si los electrodos están dañados o quemados o si la porcelana está rajada.
MANTENIMIENTO deberá moverse hacia arriba y abajo. El pistón estará en el PMS cuando se encuentre en la posición más superior posible. REVISIONES Y AJUSTES 6. Velocidad del Motor El motor funciona a una velocidad constante que se mantiene mediante un regulador de velocidad fija mecánico de contrapesos. NO intente ajustar la velocidad regulada por las siguientes razones: • • Si el motor funciona a una velocidad excesiva, aumenta el riesgo de lesiones y de daños en el equipo.
ALMACENAMIENTO Si no usa aditivo para combustible, retire todo el combustible del tanque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por falta de combustible. ALMACENAMIENTO El generador deberá ser encendido al menos una vez cada siete días y deberá dejarlo funcionar al menos durante 30 minutos. Si no puede hacer esto y debe almacenar la unidad por más de 30 días, siga las siguientes instrucciones para preparar su unidad para almacenamiento.
DIAGNOSITICOS DE AVERÍAS DIAGNOSITICOS DE AVERÍAS Problemo El motor está funcionando pero no existe salida de AC disponsible. El motor funciona bien sin carga pero "funciona mal" cuando se le contectan cargas. Causa Accion 1. El interruptor automático de circuito está abierto. 1. Reposicione el interruptor. 2. Conexión mal o defectuosa del juego de cables. 2. Revise y repare. 3. El dispositivo conectado está dañado. 3. Conecte otro dispositivo que esté buenas condiciones. 4. 1.
GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES POR EVAPORACIÓN FEDERAL Y DEL ESTADO DE CALIFORNIA DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LA GARANTÍA El Consejo de recursos de aire de California y Generac Power Systems explican a continuación la garantía del sistema de control de emisiones por evaporación del modelo del año 2006, o posterior, de su (tipo de equipo) con pequeño motor para máquinas de servicio.
GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LA GARANTÍA Generac Power Systems explica a continuación la garantía del sistema de control de emisiones del modelo del año 2006, o posterior, de su pequeño motor para máquinas de servicio. En California, los equipos que utilizan pequeños motores para máquinas de servicio deben estar diseñados, fabricados y equipados conforme a los exigentes estándares de lucha contra la contaminación del Estado.
(3) Todo componente cubierto por la garantía que deba sustituirse como parte de las tareas de mantenimiento obligatorio detalladas en las instrucciones escritas que indican en la subsección (d) estará cubierto por la garantía hasta el momento en que se indique que es necesario hacer la primera sustitución. Si el componente falla antes del primer cambio planificado, el fabricante del motor lo reparará o sustituirá conforme a lo estipulado en la subsección (4).
NOTAS NOTAS 54
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS PARA MOTORES SERIE GSH DE GENERAC POWER SYSTEMS Durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) reparará o sustituirá, a su elección, todo componente que, tras ser examinado, inspeccionado y probado por Generac o por un centro de servicio de garantía autorizado de Generac, presente fallos en condiciones normales de uso y mantenimiento, conforme al plan de garantía que se detalla a continuación.
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE GENERADOR PORTÁTIL BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Fecha de entrada en vigor:1 de Febrero de 2006. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 Febrero de 2006 GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del generador portátil que presente defectos de materiales y/o mano de obra.