Manual Operator Panduan Operator คู่มือการใช้งาน 操作マニュアル Sổ tay Vận hành 작동차 설명서 操作员手冊 N o R tf ep o r ro du ct io 210000, 310000 n Operator's Manual © Briggs & Stratton. All rights reserved.
1 5 8 6 2 N o R tf ep o r ro du ct io n 9 7 3 10 4 2 BRIGGSandSTRATTON.
11 15 19 16 20 N o R tf ep o r ro du ct io n 12 17 13 14 18 3
General Information This manual contains safety information so that you will know the hazards and risks related to this engine and how to prevent them. It also contains instructions for the correct use and maintenance of the engine. Because Briggs & Stratton does not know what equipment this engine will power, it is important that you read, understand, and obey these instructions. Save these original instructions for future reference. Thrown Object Hazard Wear eye protection.
WARNING Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in burns or death. Engine start-up causes spark that could result in a fire or explosion. • If there is natural or LP gas leakage in the area, do not start the engine. • Because vapors are flammable, do not use pressurized starter fluids. When you check for spark: • Use an approved spark plug tester. • Do not check for spark with the spark plug removed. WARNING Fuel vapors are flammable and explosive.
• Fuel Level - Maximum Do Not Overfill • If the oil level is low, add the correct amount of oil. Start the engine and make sure that the warning light (if installed) does not come on. If the oil level is not low, do not start the engine. Contact a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer to correct the oil problem. Fuel Recommendations Operation Fuel must meet these requirements: Oil Recommendations Oil Capacity: See the Specifications section.
6. Types of Start Systems Before you start the engine, you must know the type of starting system on your engine. Your engine will have one of these start systems that follows: • • ® ReadyStart and 1-Step Start System: This type of start system has a temperature controlled automatic choke. It does not have a primer. Electronic Fuel Management System: An Electronic Fuel Management system has an Electronic Control Unit that monitors engine and temperature conditions.
• WARNING Accidental engine spark can cause an electric shock or fire and could result in entanglement, traumatic amputation or laceration. Before you make adjustments or repairs: • Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug. • Disconnect the battery wire from the negative battery terminal (only engines with electric start.) • Use only the correct tools. When you check for spark: • Use an approved spark plug tester. • Do not check for spark with the spark plug removed.
2. Remove the dipstick (A, Figure 11). Oil Drain Plug, if installed 1. Remove the oil drain plug (F, Figure 12). Drain the oil into an approved container. NOTE: The oil drain plugs (G, Figure 12) can be installed in the engine. 2. After the oil has drained, install and tighten the oil drain plug (F, Figure 12). Quick Oil Drain, if installed 1. Disconnect the quick oil drain hose (H, Figure 13) from the side of the engine. 2. Turn and remove the oil drain cap (I, Figure 13).
the engine. Have a Briggs & Stratton Authorized Service Dealer inspect and clean the air cooling system as recommended in the Maintenance Schedule. MODEL: 210000 Air Filter, Paper (See Figure 16) 698413, 5079 Air Filter, Pre-cleaner (if equipped) (See Figure 16) 697292, 5079 Oil - SAE 30 (20 oz, 0.6 L) 100005 Oil - SAE 30 (48 oz, 1,4 L) 100028 Oil Filter 492932S WARNING Fuel and its vapors are flammable and explosive. Fire or explosion could result in burns or death.
replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM. The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for inspection and testing. 3.
Air Induction System • • c. Extended: Spark plug(s) Magneto ignition system Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 300 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time. Catalytic converter Exhaust manifold Air injection system or pulse value Miscellaneous Items Used in Above Systems • • • 2.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the Operator’s Manual. Warranted Emissions Parts Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine and/or B&S supplied fuel system. c. d. e. 2.
Informasi Umum Panduan ini berisi informasi keselamatan agar Anda mengetahui bahaya dan risiko terkait mesin ini dan cara mencegahnya. Panduan ini juga berisi petunjuk tentang cara penggunaan dan perawatan mesin yang benar. Karena Briggs & Stratton tidak mengetahui peralatan yang akan digerakkan oleh mesin ini, Anda harus membaca, memahami, serta mematuhi petunjuk ini. Simpan petunjuk asli ini untuk referensi pada waktu mendatang.
Saat bahan bakar atau peralatan disimpan dengan tangki terisi bahan bakar • Karena lampu utama atau sumber pengapian dapat menimbulkan ledakan, jauhkan bahan bakar atau peralatan dari tungku, kompor, alat pemanas air, atau perangkat lainnya yang dilengkapi pilot light.
O. Penguras Oli Cepat (jika dipasang) • • • Unit Kontrol Elektronik (jika dipasang) Simbol Kontrol Mesin dan Artinya Kecepatan Mesin - CEPAT Kecepatan Mesin LAMBAT Kecepatan Mesin BERHENTI NYALA - MATI Starter Mesin Cuk TUTUP Starter Mesin Cuk BUKA Tutup Bahan Bakar Penutup Bahan Bakar BUKA Penutup Bahan Bakar TUTUP Pastikan mesin dalam posisi datar. Bersihkan bagian lubang pengisian oli dari serpihan. Baca bagian Spesifikasi untuk mengetahui kapasitas oli.
Tambahkan Bahan Bakar • • Bersihkan bagian lubang pengisian oli dari kotoran dan serpihan. Lepas tutup bahan bakar. 2. Isi tangki bahan bakar (A, Gambar 5) dengan bahan bakar. Karena bahan bakar akan menguap, jangan mengisi di atas bagian dasar leher tangki bahan bakar (B). 3. Pasang kembali tutup tangki bahan bakar. Menyalakan Mesin ® ReadyStart dan Sistem Penyalaan 1 Langkah 1. Periksa oli mesin. Lihat bagian Cek Ketinggian Oli. 2.
7. Penstarteran Ulang, jika dipasang: Tahan dengan kuat handel kabel starter (E, Gambar 8), jika dipasang. Tarik handel tali starter (E) perlahan sampai terasa ada tahanan, lalu tarik dengan cepat. 8. Putar sakelar starter elektrik, jika dipasang, ke posisi ON/START. PEMBERITAHUAN Untuk memperpanjang umur pakai starter, gunakan siklus starter singkat (maksimum lima detik). Tunggu satu menit di antara siklus starter. 9. • Bersihkan saringan awal udara . 2 Ganti oli mesin .
PERHATIKAN: Di beberapa area, Anda diwajibkan untuk menggunakan busi resistor untuk mengurangi sinyal pengapian. Apabila busi resistor dipasang oleh produsen peralatan, gunakan tipe yang sama saat penggantian. 4. Pasang filter oli dengan tangan sampai gasket menyentuh adaptor filter oli, kemudian kencangkan filter oli dengan 1/2 hingga 3/4 putaran. 5. Tambahkan oli. Bacalah bagian Menambahkan Oli. Servis Sistem Pembuangan Gas 6. Nyalakan dan operasikan mesin.
7. Pasang saringan awal udara yang kering (E, Gambar 17), jika dipasang, ke filter (C). Ruang Penyimpanan 8. Pasang filter (C, Gambar 17) ke pipa masuk (D). Dorong ujung filter ke bawah ke dalam dasar mesin. Pastikan bahwa filter dipasang dengan kencang pada dudukan mesin. Lihat Gambar: 20. 9. Pasang penutup filter udara (B, Gambar 17) dan kencangkan dengan pengunci Filter Bahan Bakar, jika dipasang 1.
MODEL: 210000 Filter Udara, Kertas (Lihat Gambar 16) 698413, 5079 Filter Udara, Saringan Awal Udara (jika dilengkapi) (lihat Gambar 16) 697292, 5079 Oli - SAE 30 (20 oz, 0,6 L) 100005 Oli - SAE 30 (48 oz, 1,4 L) 100028 Filter Oli 492932S Filter Bahan Bakar - mesin tanpa pompa bahan bakar 394358, 5098 Filter Bahan Bakar - mesin dengan pompa bahan bakar 691035, 5065 Busi Resistor Spark 491055S Busi Platinum Berdaya Pakai Lama 5066K Kunci Busi 89838, 5023 Penguji Busi Daya mesin akan menuru
Penggunaan suku cadang yang bukan suku cadang asliBriggs & Stratton 2. Pengoperasian mesin dengan oli pelumas yang tidak memadai, tercemar, atau memiliki grade tidak benar; 3. Penggunaan bahan bakar yang tercemar atau sudah basi, bensin yang diformulasi dengan etanol lebih dari 10%, atau penggunaan bahan bakar alternatif seperti elpiji atau gas alam pada mesin yang aslinya tidak dirancang/dibuat oleh Briggs & Stratton untuk bekerja dengan bahan bakar tersebut; 4.
概説 本マニュアルには、このエンジンに関わる危険とリスクを理解し防止できるようにする ための、安全情報が記載されています。また、エンジンの適切な使用と保守方法につい ても説明しています。Briggs & Strattonは、お客様がこのエンジンを使ってどの装置に 電力を供給するかわからないため、この説明書を読み、理解し、それに従うことが重要 です。今後の参照のため、本取扱説明書の原本を保管しておいてください。 異物がはねる危険性 - 目の 保護具を推奨。 爆発の危険性 凍傷の危険性 反動の危険性 切断の危険性 - 可動部品 化学的危険性 過熱の危険性 腐食の危険性 注 本マニュアルに記載されている図およびイラストは参照用であり、モデルごとに異 なる場合があります。サポートが必要な場合には、認定サービスディーラーまでご連絡 下さい。 交換部品や技術的なサポートが必要な場合のために、購入日、エンジンのモデル、トリ ム、エンジンのシリアル番号を記録しておいてください。これらの番号はエンジンに記 載されています。機能及びコントロールセクションをご覧下さい。 購入日 エンジン モデル - タイプ -
交換部品は、純正部品を適切に組みつけてください。他の部品も、損傷したり 怪我につながる可能性があります。 燃料タンクに燃料が入ったままの状態で、燃料または装置を保管する時 • パイロットランプまたはその他の点火源は、爆発する可能性があります。炉、 ストーブ、給湯器、その他のパイロットランプを持つ器具から、燃料や装置を 離して保管して下さい。 警告 燃料及び発生ガスは可燃性が高く、爆発しやすい性質があります。火災や爆発は、火傷 あるいは死亡を引き起こす可能性があります。 エンジンの始動によりスパークが発生し、火災や爆発を引き起こす危険があります。 • 周辺で天然ガスやLPガスが漏れている場合、エンジンを始動させないで下さ い。 • 蒸気は可燃性のため、加圧された始動液は使用しないで下さい。 スパークの点検時: • 認定されたスパークプラグテスターを使用してください。 • スパークプラグを取り外した状態で、スパークの点検をしないで下さい。 警告 燃料ガスは可燃性が高く、爆発しやすい性質があります。火災や爆発は、火傷あるいは 死亡を引き起こす可能性があります。 ガス臭い場合 • エンジンを始動してはいけませ
• • • 燃料レベル - 上限 過剰充填しないでください • 使用 エンジンが水平であることを確認します。 オイルを確認して下さい。オイルレベルの確認セクションをご覧下さい。 オイルレベルが低い場合は、適切な量のオイルを追加して下さい。エンジンを 始動し、警告灯(取り付けられている場合)が点灯しないことを確認します。 オイルレベルが低くない場合は、エンジンを始動させないで下さい。オイルの 問題を解決するには、Briggs & Strattonの正規修理店までご連絡ください。 推奨燃料 推奨オイル オイル容量:仕様を参照してください。 通知 本エンジンはオイルが入っていない状態でBriggs & Strattonより出荷されています。装 置製造者あるいは販売店によってエンジンにオイルが追加されている場合があります。 初めてエンジンを始動する前には、オイルレベルが正しいことを必ず確認して下さい。 本マニュアルの指示に規定されているとおりに、オイルを追加して下さい。オイルが 入っていない状態でエンジンを始動した場合は、損傷が発生します。この場合のエンジ ンの修理は保証の対象外です。 ® 最適な性能
6. 始動システムのタイプ エンジンの始動前に、お使いのエンジンの始動システムのタイプを把握しておく必要 があります。エンジンには、次の始動システムの中の一つが搭載されています: • • ® ReadyStart とワンステップ始動システム: このタイプの始動システムは、温 度制御による自動チョーク機能を備えています。それにはプライマーがありま せん。 電子式燃料管理システム: 電子燃料管理システムには、エンジンと温度の状 態を監視する電子制御装置が搭載されています。手動のチョークおよびプライ マーがありません。 チョーク・システム: このタイプのシステムには冷温で使用するための チョークがあります。一部のモデルには個別のチョーク制御部があり、その他 のものにはコンビネーションチョークとスロットルチョークがあります。それ にはプライマーがありません。 注 お使いの装置にはリモコンが付いている場合があります。リモコンの位置と操作法 については、装置のマニュアルを参照してください。 ® ReadyStart と、ワンステップ始動システム 1.
エンジンとエンジン部品の保守とサービスについては、Briggs & Strattonの認定サービ スディーラーに依頼することをお勧めします。 通知 このエンジンを構成するすべての部品は、正しい運転のために所定の位置にセットした ままにして下さい。 電子燃料管理システム 電子燃料管理システムは、エンジン温度、エンジンスピード、バッテリーの電圧を監視 し、エンジンの始動および暖機運転中のチョークを調節します。システムには調整器具 は付いていません。始動または運転に問題がある場合は、Briggs & Strattonの正規販売 店までご連絡下さい。 通知 次の手順に必ず従ってください。従わない場合、電子燃料管理システムが損傷す る可能性があります。 警告 予想外のエンジンスパークは、感電または火災を引き起こす可能性があり、絡み合い、 外傷性切断、または裂傷を引き起こす可能性があります。 調整や修理を行う前: • スパークプラグの配線を外して、スパークプラグから離しておいてください。 • 電池ケーブルをマイナス端子側で外して下さい(電動スタートのエンジンの み)。 • 適切な工具のみを使用して下さい。 スパーク
エンジンオイルの交換 エアフィルターの整備 警告 燃料及び発生ガスは可燃性が高く、爆発しやすい性質があります。火災や爆発は、火傷 あるいは死亡を引き起こす可能性があります。 運転時に、エンジンとマフラーは熱くなります。熱いエンジンに触れると、熱傷(やけ ど)の可能性があります。 • オイル注入チューブの上部のからオイルを排出する場合は、燃料タンクが空で なければなりません。空でない場合、燃料漏れが起き、火災や爆発を起こす危 険があります。 • エンジンまたはマフラーに触れる前に、エンジンを停止し、2分間待ってくださ い。エンジンとマフラーに触れても安全な状態であることを確認して下さい。 警告 燃料ガスは可燃性が高く、爆発しやすい性質があります。火災や爆発は、火傷あるいは 死亡を引き起こす可能性があります。 • エアクリーナーアセンブリー(装備されている場合)やエアフィルター(装備 されている場合)を外した状態で、エンジンの始動や操作をしないで下さい。 使用済みオイルは危険廃棄物であるため、適切に廃棄する必要があります。家庭ゴミ と一緒に廃棄しないで下さい。安全な廃棄方法とリサイクル施設については、地方
2. ペンチを使用して締め具(C)のタブ (B、図 18)をつまんで、締め具を燃料フィル ター(A)から取り外して下さい。燃料ライン(D)を捩りながら引き、燃料フィ ルターから外します。 トラブルシューティング 3. 燃料パイプ (D、図 18)にひびや漏れがないか点検します。必要に応じて交換して ください。 4. 燃料フィルター(A、図 18)は装置の純正の交換フィルターと交換して下さい。 サポートが必要な場合は、最寄りの販売店までご連絡ください。もしく はBRIGGSandSTRATTON.COM にアクセスしていただくか、または 1-800-444-7774 (米国内)までご連絡ください。 5. 燃料パイプ(D、図 18)に締め具(C)を取り付けて下さい。 燃料キャップ(図19のA)を取り外します。 2. 燃料濾過器(図19のB)を取り外します。 3.
モデル:310000 標準保証規約 1、2、3 エアフィルター、紙(図 16を参照) 698083, 5077 家庭用 - 24か月 エアフィルター、プレクリーナー(装備 されている場合)(図 16を参照) 697015, 5077 業務用 - 12か月 エアフィルター、フラットウォッシャ ブル 697153, 5078 オイル - SAE 30(20オンス、0.6L) 100005 オイル - SAE 30(48オンス、1.4L) 100028 オイル・フィルター、標準 - 黒 492932S オイル・フィルター、高性能 - 黄色 696854 これらは弊社の標準保証規約です。ただし、今後、本文書の発行時には未定であっ た追加的な保証対象範囲が加わる可能性があります。お使いのエンジンに関する現在 の保証規約の一覧については、BRIGGSandSTRATTON.
일반 정보 이 설명서에는 이 엔진과 관련된 위해성 및 위험, 그리고 위험을 방지하는 방법에 대해 이 해할 수 있는 안전 정보가 포함되어 있습니다. 이 설명서에는 엔진의 올바른 사용과 유지 보수에 대한 지침도 포함되어 있습니다. Briggs & Stratton는 이 엔진이 동력을 공급할 장 비가 무엇인지 알지 못하기 때문에 사용자가 이 안내서를 읽고 이해하여 이를 따르는 것 이 중요합니다. 나중에 참조할 수 있도록 원본 안내서를 보관해 두십시오. 동상 위험 반동 위험 절단 위험 - 움직이는 부품 화학적 위험 고온 위험 부식 위험 참고: 이 설명서에 있는 그림과 예시는 참조용으로만 제공된 것이며, 사용자의 모델과 다 를 수 있습니다. 도움이 필요한 경우, 공인 서비스 대리점에 연락하십시오. 부품 교체나 기술적 지원을 위해, 구매 일자, 엔진 모델, 유형, 트림 및 엔진 일련 번호를 기록하십시오. 이 번호는 엔진에 나와 있습니다. 기능 및 제어장치 섹션을 참조하십시오.
엔진 제어장치 그림 1, 2 및 3의 콜아웃 문자를 다음 목록의 엔진 제어장치와 비교하십시오. A. 엔진 식별 번호 모델 - 유형 - 코드 B. 점화 플러그 C. 에어 클리너 D. 스타터 코드 핸들(설치된 경우) E. 딥스틱 F. 오일 배출 플러그 G. 소음기, 소음기 가드(설치된 경우), 스파크 방지장치(설치된 경우) H. 공기 흡입 그릴 I. 공기 흡입 그릴 J. 오일 필터(설치된 경우) K. 전기 스타터(설치된 경우) L. 기화기 M. 연료 필터(설치된 경우) N. 연료 펌프(설치된 경우) O. 빠른 오일 배출(설치된 경우) N o R tf ep o r ro du ct 경고 스타터 코드의 고속 후퇴(킥백)는 손과 팔을 뺄 수 있는 속도보다 더 빠르게 엔진 쪽으로 손과 팔을 끌어당겨서 골절, 타박상 또는 염좌를 유발할 수 있습니다.
당사는 최고의 성능을 발휘할 수 있도록 Briggs & Stratton 이 공식적으로 보증하는 오일 사용을 권장합니다. 정비 SF, SG, SH, SJ 이상으로 분류된 경우, 다른 고품질 세제 오일 도 사용할 수 있습니다. 특수 첨가제는 사용하지 마십시오. 하도록 인증되었습니다. 카뷰레터 엔진의 배기가스 제어 시스템은 EM(엔진 변경)입니다. 전자식 연료분사 엔진의 배기가스 제어 시스템은 ECM(엔진 제어 모듈), MPI(멀티 포트 분사) 및 장착된 경우 O2S(산소 센서)입니다. 차트를 사용해 예상되는 실외 온도 범위에 가장 적합한 점도를 선택하십시오. 대부분의 실외 전력 장비 엔진은 5W-30 합성 오일을 사용해도 잘 작동합니다. 고온에서 작동하는 높은 고도 1524미터(5000피트)가 넘는 고도에서, 최소 옥탄가 85/85AKI(89RON) 가솔린이 허용됩 니다. ® ® 장비의 경우, Vanguard 15W-50 합성오일을 사용해야 최고의 보호 기능을 낼 수 있습니 다.
• • ® ReadyStart 및 1단계 시동 시스템: 이 유형의 시동 시스템에는 온도로 제어되 는 자동 초크가 있습니다. 프라이머가 없습니다. 전자식 연료 관리 시스템: 전자 연료 관리 시스템은 엔진 및 온도 조건을 모니터 링하는 전자 제어 장치를 갖추고 있습니다. 수동 초크 혹은 프라이머가 없습니 다. 초크 시스템: 이런 유형의 시스템에는 냉온에서 사용되는 초크가 있습니다. 어떤 모델에는 개별 초크 제어장치가 있는 반면, 다른 모델에는 초크 및 스로틀 초크 조합이 있습니다. 프라이머가 없습니다. 참고: 장비에 리모컨이 있을 수 있습니다. 원격 제어장치의 위치와 작동에 대해서는 장 비 설명서를 참조하십시오. ® ReadyStart 및 1단계 시동 시스템 1. 엔진 오일을 점검하십시오. 오일 레벨 점검 섹션을 참조하십시오. 2. 장비 운전 제어장치(설치된 경우)가 해제되었는지 확인합니다. 3. 연료 차단 장치(A, 그림 6)(설치된 경우)를 OPEN 위치에 놓습니다. 4.
배기가스 시스템 정비 • 에어 필터를 청소합니다 . • 프리 클리너를 청소합니다 . 2 2 50시간의 간격 또는 매년 • 엔진 오일을 교환합니다. . • 오일 필터(설치된 경우)를 교체합니다 . 배기가스 시스템을 정비하십시오. 3 100시간의 간격 또는 매년 • 엔진 오일을 교환합니다 . • 오일 필터(설치된 경우)를 교체합니다 . 4 4 매년 • 머플러와 실린더 부분에서 잔해를 제거합니다. 소음기에 균열, 부식 또는 기타 손상이 있 는지 검사합니다. 검출기나 스파크 방지 장치가 장착된 경우 제거하고 손상이 있거나 탄 소 찌꺼기로 막혀 있는지 검사합니다. 손상된 곳이 있는 경우, 장비를 작동하기 전에 교체 부품을 설치하십시오. 점화 플러그를 교체하십시오. 에어 필터를 교체하십시오. 프리 클리너를 교체합니다. 연료 필터를 교체하십시오. 1 냉각 시스템을 정비합니다 . 5 경고 교체용 부품은 원래 부품과 동일해야 하고 동일한 위치에 설치돼야 합니다.
연료 시스템 정비 오일 추가 • • • 엔진이 수평 상태인지 확인합니다. 오일 주입 영역을 청소하여 모든 이물질을 치우십시오. 오일 용량은 사양 섹션을 참조하십시오. 1. 딥스틱(A, 그림 15)을 제거하십시오. 깨끗한 천으로 딥스틱에서 오일을 제거합니다. 2. 엔진 오일 주입구(C, 그림 15)에 천천히 오일을 추가하십시오. 엔진 오일 주입구에 너 무 많은 오일을 붓지 마십시오. 1분을 기다린 후 오일 잔량을 확인합니다. 참고: 빠른 오일 배출(장착시)에 오일을 추가하지 마십시오. 3. 딥스틱(A, 그림 15)을 설치하고 조입니다. 4. 딥스틱을 꺼내서 오일 레벨을 점검합니다. 올바른 오일 잔량은 딥스틱의 완충 표시기 (B, 그림 15) 상단에 있습니다. 5. 딥스틱(A, 그림 15)을 설치하고 조입니다. 6. 점화 플러그 와이어를 점화 플러그에 연결하십시오. 오일 제거 섹션을 참조하십시오. 에어 필터 정비 경고 연료 증기는 인화성과 폭발성이 있습니다.
연료는 보관 용기에 30일 이상 보관하면 신선도가 떨어질 수 있습니다. 연료 열화를 방지 하고 연료를 신선한 상태로 유지하려면 보관 용기에 무알코올 연료 안정제를 첨가하고 에 탄올 처리를 하는 것이 좋습니다. 모델: 310000 정비 부품 부품 번호 연료 용기에 연료를 채울 때는 제조업체의 지침에 따라 무알코올 연료 안정제를 추가하십 시오. 엔진의 가솔린이 연료 안정제로 처리되지 않는 경우에는 승인된 용기에 배출해야 합니다. 그리고 연료가 다 떨어질 때까지 엔진을 가동하십시오. 에어 필터, 종이(그림 17 참조) 796031 에어 필터, 프리 클리너(그림 17 참조) 797704 에어 필터, 종이(그림 16 참조) 698083, 5077 엔진 오일 에어 필터, 프리 클리너(장착된 경우)(그 림 16 참조) 697015, 5077 에어 필터, 플랫 워셔블 697153, 5078 오일 - SAE 30 (20 oz, 0.
표준 보증 기간 1, 2, 3 상업적 사용 - 12개월 전체 기타 엔진 소비자 사용 - 24개월 상업적 사용 - 3개월 1 이것은 당사의 표준 보증 기간이지만, 이 엔진 보증이 발효될 시점을 기준으로 추가적 인 보증 커버리지가 정해지지 않는 경우도 있습니다. 엔진에 대한 현재 보증 기간을 확 인하려면, BRIGGSandSTRATTON.COM을 방문하거나 Briggs & Stratton 공인 서비스 대리점에 문의하십시오. 2 유틸리티를 대신하여 주 전원으로 사용되는 장치의 엔진 또는 25MPH를 초과하는 상 업용 유틸리티 차량에 사용되는 비상용 발전기 또는 경주용이나 상업용 또는 렌탈 트럭 에 사용되는 엔진에는 보증이 적용되지 않습니다. 3 ® 비상용 발전기에 설치된 Vanguard : 소비자용 24개월 보증, 상업용은 보증 불가. 2017 년 7월 이전 제조일자의 커머셜 시리즈: 24개월 소비자 사용, 24개월 상업적 사용.
Maklumat Am Manual ini mengandungi maklumat keselamatan supaya anda menyedari bahaya dan risiko yang berkaitan dengan enjin ini dan cara mencegahnya. Ia juga mengandungi arahan untuk penggunaan dan penyelenggaraan enjin yang betul. Memandangkan Briggs & Stratton tidak mengetahui peralatan yang akan diupayakan oleh enjin ini, ia amat penting agar anda membaca, memahami, dan mematuhi arahan-arahan ini. Simpan arahan asal ini untuk rujukan masa depan.
• • • Apabila anda memindahkan lokasi peralatan • Pastikan tangki bahan api KOSONG atau injap penyekat bahan api berada di posisi DITUTUP. Apabila bahan api atau peralatan disimpan dengan bahan api dalam tangki bahan api • Memandangkan api pandu atau atau punca nyalaan lain boleh menyebabkan letupan, simpan bahan api atau peralatan jauh dari relau, dapur, pemanas air atau perkakas lain yang mempunyai api pandu. AMARAN Bahan api dan wapnya adalah mudah terbakar dan mudah meletup.
Karburetor E M. Penapis Bahan Api (jika dipasang) Periksa Aras Minyak Pam Bahan Api (jika dipasang) O. Saliran Minyak Pantas (jika dipasang) P. Sebelum anda memeriksa atau menambah minyak Unit Kawalan Elektronik (jika dipasang) • • • Simbol dan Maksud Kawalan Enjin Kelajuan Enjin - PANTAS Kelajuan Enjin PERLAHAN Kelajuan Enjin BERHENTI HIDUP - MATI Pastikan kedudukan enjin sama paras. Bersihkan kawasan isian minyak daripada sebarang serpihan. Rujuk bahagian Spesifikasi untuk kapasiti minyak.
Tambah Bahan Api • AMARAN Bahan api dan wapnya adalah mudah terbakar dan mudah meletup. Kebakaran atau letupan boleh menyebabkan luka terbakar atau kematian. Apabila anda menambah bahan api • Hentikan enjin. Sebelum anda menanggalkan tukup bahan api, tunggu sekurang-kurangnya dua (2) minit untuk memastikan enjin sejuk. • Isi tangki bahan api di luar atau di kawasan yang mempunyai aliran udara yang baik. • Jangan isi terlalu banyak bahan api dalam tangki.
7. Mula Mandir, jika dipasang: Pegang pemegang kord pemula dengan kemas (E, Rajah 8), jika dipasang. Tarik pemegang kord pemula (E) dengan perlahan sehingga rintangan dirasai, kemudian tarik dengan pantas. 8. Pusing suis pemula elektrik, jika dipasang, ke posisi HIDUP/MULA. NOTIS Untuk memanjangkan hayat pemula, gunakan kitaran pemulaan pendek (maksimum lima saat). Tunggu satu minit antara kitaran pemulaan. Semasa enjin dipanaskan, gerakkan kawalan pencekik (C, Rajah 8) ke posisi BUKA.
NOTA: Di sesetengah kawasan, undang-undang tempatan mewajibkan anda menggunakan palam pencucuh berperintang untuk mengurangkan isyarat nyalaan. Jika palam pencucuh berperintang dipasang oleh pengeluar peralatan, gunakan jenis yang sama untuk penggantian. Menservis Sistem Ekzos AMARAN Semasa operasi, enjin dan peredam bunyi menjadi panas. Jika anda menyentuh enjin panas, lecuran terma boleh berlaku. Bahan mudah terbakar, seperti daun, rumput dan belukar, boleh terbakar.
5. Tanggalkan prapembersih (E, Rajah 17), jika dipasang, dari penapis (C). 6. Basuh prapembersih (E, Rajah 17), di dalam detergen cecair dan air. Biarkan prapembersih kering sepenuhnya di udara. JANGAN lincirkan prapembersih. 7. Pasang prapembersih yang kering (E, Rajah 17), jika dipasang, ke penapis (C). 8. Pasang penapis (C, Rajah 17) ke atas salur masuk (D). Tekan hujung penapis ke dalam tapak enjin. Pastikan penapis ketat pada tapak enjin. 9.
MODEL: 210000 Penapis Udara, Prapembersih (Lihat Rajah 17) 798911 Penapis Udara, Kertas (Lihat Rajah 16) 698413, 5079 Penapis Udara, Prapembersih (jika dilengkapi) (Lihat Rajah 16) 697292, 5079 Minyak – SAE 30 (20 oz, 0.6 L) 100005 Minyak – SAE 30 (48 oz, 1.
mengalami kegunaan komersial, ia akan selepas itu, dianggap sebagai sebuah enjin untuk kegunaan komersial bagi tujuan waranti ini. Pengendalian enjin dengan minyak pelincir yang tidak mencukupi, tercemar atau mempunyai gred yang salah; 3.
ข้อมูลทั่วไป คู่มือนี้ประกอบด้วยข้อมูลความปลอดภัยเพื่อให้คุณจะได้ทราบถึงอันตรายและความเสี่ยงที่เกี่ยวข้องกับเครื่องยนต์นี้และวิธีการป้องกัน คู่มือนี้ยังระบุถึงวิธีการใช้งานและการดูแลรักษาเครื่องยนต์ที่ถูกต้อง เนื่องจาก Briggs & Stratton ไม่ทราบว่าอุปกรณ์ใดที่เครื่องยนต์นี้จะให้กำลังไฟฟ้า จึงเป็นเรื่องสำคัญที่คุณต้องอ่าน ทำความเข้าใจ และปฏิบัติตามคำแนะนำในคู่มือ โปรดเก็บรักษาคำแนะนำต้นฉบับนี้เพื่อใช้อ้างอิงในอนาคต หมายเหตุ: รูปและภาพประกอบต่าง ๆ ในคู่มือนี้เป็นการทำขึ้นเพื่อใช้อ้างอิงเท่านั้น ซึ่งอาจแตกต่าง
อะไหล่จะต้องเป็นแบบเดียวกันและติดตั้งในตำแหน่งเดียวกันกับชิ้นส่วนแท้จากผู้ผลิต ชิ้นส่วนอื่น ๆ อาจส่งผลให้เกิดความเสียหายหรือการบาดเจ็บได้ เมื่อเก็บรักษาน้ำมันเชื้อเพลิงหรืออุปกรณ์ที่มีน้ำมันเชื้อเพลิงอยู่ในถัง • วางไว้ให้ห่างจากเตาเผา เตาอบ เครื่องทำน้ำร้อน หรือสิ่งอื่นใดที่มีหลอดไฟแสดงสถานะขนาดเล็ก เนื่องจากอาจเกิดการลุกไหม้ได้เนื่องจากไอของน้ำมันเชื้อเพลิง เตือน น้ำมันเชื้อเพลิงและไอระเหยของน้ำมันเชื้อเพลิงมีลักษณะไวไฟและเกิดการระเบิดได้ ไฟหรือการระเบิดอาจทำให้เกิดแผลไหม้หรือเสียชีวิตได้ การสตาร์ทเครื่อ
• ระดับน้ำมัน - สูงสุด อย่าเติมน้ำมันจนล้น • หากระดับน้ำมันหล่อลื่นต่ำ ให้เติมในปริมาณที่พอเหมาะ สตาร์ทเครื่องยนต์และตรวจสอบให้แน่ใจว่าไฟแจ้งเตือน (หากติดตั้ง) ไม่ติดสว่าง หากระดับน้ำมันหล่อลื่นไม่ต่ำ ห้ามสตาร์ทเครื่องยนต์ ติดต่อตัวแทนจำหน่ายทีไ่ด้รับอนุญาตของ Briggs & Stratton เพื่อทำการแก้ไขปัญหาน้ำมันหล่อลื่น ข้อแนะนำเกี่ยวกับน้ำมันเชื้อเพลิง การทำงาน น้ำมันเชื้อเพลิงจะต้องมีคุณสมบัติตรงตามข้อกำหนดเหล่านี้: ข้อแนะนำด้านน้ำมัน • • ความจุน้ำมัน: โปรดดูที่หัวข้อข้อมูลจำเพาะ ประกาศ เครื่องยนต์นี้ถูก
6.
• เตือน ประกายไฟของเครื่องยนต์โดยบังเอิญอาจทำให้เกิดไฟฟ้าช็อตหรือไฟไหม้และอาจส่งผลให้เกิดการติดพัน การตัด หรือการเฉือนที่ทำให้เกิดบาดแผล ก่อนที่จะทำการดัดแปลงหรือซ่อมแซม: • ถอดสายไฟออกจากหัวเทียน และวางให้ห่างจากหัวเทียน • ปลดขั้วลบของแบตเตอรี่ (เฉพาะเครื่องยนต์แบบสตาร์ทด้วยไฟฟ้า) • ใช้เฉพาะเครื่องมือที่ถูกต้องเท่านั้น เมื่อคุณตรวจสอบประกายไฟ: • ใช้เครื่องมือทดสอบหัวเทียนที่เหมาะสม • ห้ามตรวจสอบการเกิดประกายไฟในขณะที่ถอดหัวเทียนออก • • • • • บิดสวิตช์กุญแจไปที่ตำแหน่ง “ปิด” หรือถอดสวิตช์สตาร์ตเตอร์ ก่อนที
2. ถอดก้านวัดน้ำมันเครื่องออก (A รูปที่ 11) 7. หมุนด้ามจับฝาครอบ (A, รูปที่ 16) กลับเข้าที่และดันลงไปเพื่อให้ล็อคเข้าที่ จุกถ่ายน้ำมัน (หากติดตั้ง) แผ่นกระดาษกรองอากาศ 1. 1. คลายตัวยึด (A รูปที่ 17) 2. ถอดฝาครอบออก (B รูปที่ 17) 3. ยกปลายด้านหนึ่งของตัวกรองแล้วดึงตัวกรองออกจากท่อไอดี (D) เพื่อถอดตัวกรอง (C, รูปที่ 17) ออก 4.
หลังจากช่วงระยะเวลาหนึ่ง ครีบระบายความร้อนของลูกสูบอาจมีฝุ่นผงสะสมและทำให้เครื่องยนต์มีความร้อนสูงเกินไป คุณไม่สามารถกำจัดวัสดุไม่พึงประสงค์นี้โดยที่ไม่ถอดชิ้นส่วนบางอย่างของเครื่องยนต์ได้ ให้ตัวแทนจำหน่ายที่ได้อนุญาตของ Briggs & Stratton ตรวจสอบและทำความสะอาดระบบระบายความร้อนด้วยอากาศตามที่แนะนำไว้ในกำหนดการบำรุงรักษา การเก็บรักษา ระบบน้ำมันเชื้อเพลิง โปรดดูภาพประกอบ: 20 รุ่น: 210000 ตัวกรองอากาศ, กระดาษ (ดูรูปที่ 16) 698413, 5079 ตัวกรองอากาศ, ตัวกรองขั้นต้น (หากติดตั้ง) (รูปที่ 16) 697292, 5079 น้
การรับประกัน ® การรับประกันเครื่องยนต์ของ Briggs & Stratton มีผลบังคับใช้เดือนสิงหาคม 2021 ยนต์ผ่านการแก้ไขหรือดัดแปลงหรือถ้าหมายเลขซีเรียลเครื่องยนต์ถูกขีดฆ่าหรือถูกลบออก การรับประกันนี้ไม่ครอบคลุมถึงความเสียหายของเครื่องยนต์หรือปัญหาประสิทธิภาพการทำงานที่เกิดจาก: 1.
Thông tin chung Sổ tay hướng dẫn này chứa thông tin an toàn giúp bạn biết được các mối nguy hiểm và rủi ro liên quan đến động cơ này và cách ngăn chặn chúng. Sổ tay cũng bao gồm các hướng dẫn sử dụng và bảo dưỡng động cơ đúng cách. Do Briggs & Stratton không không biết loại thiết bị nào sẽ được lắp với động cơ này, bạn cần đọc, hiểu và tuân theo các hướng dẫn này. Quý vị cũng cần lưu giữ các hướng dẫn gốc này để tham khảo về sau.
• • Khi di chuyển vị trí của thiết bị • Đảm bảo rằng bình nhiên liệu đang CẠN hoặc van ngắt nhiên liệu ở vị trí ĐÓNG. Khi bảo quản nhiên liệu hoặc thiết bị có nhiên liệu trong bình nhiên liệu • Vì đèn chỉ báo hoặc các nguồn đánh lửa khác có thể gây nổ, hãy để nhiên liệu hoặc thiết bị cách xa lò, bếp, máy nước nóng hoặc các thiết bị khác có đèn chỉ báo. CẢNH BÁO Nhiên liệu và hơi của động cơ rất dễ cháy nổ. Cháy hoặc nổ có thể dẫn đến bỏng hoặc tử vong.
Nắp Bình nhiên liệu Ngắt Nhiên liệu MỞ Ngắt Nhiên liệu ĐÓNG Hệ thống Bảo vệ ở Mức Dầu Thấp (nếu được lắp đặt) Một số động cơ được lắp cảm biến dầu thấp. Nếu mức dầu bị thấp, cảm biến sẽ hiển thị đèn cảnh báo hoặc tắt động cơ. Tắt động cơ và làm theo các bước sau trước khi bạn khởi động động cơ. Mức Nhiên liệu - Tối đa Không Đổ Quá đầy • • • • Vận hành Khuyến nghị về Dầu Phải đảm bảo đặt động cơ nằm thật cân bằng. Kiểm tra dầu. Tham khảo mục Kiểm tra Mức Dầu.
Khởi động động cơ GHI CHÚ: Nếu động cơ không khởi động sau 2-3 lần thử, hãy liên hệ đại lý tại địa phương của bạn hoặc truy cập BRIGGSandSTRATTON.COM hoặc gọi tới 1-800-444-7774 (tại Hoa Kỳ). LƯU Ý Động cơ này được vận chuyển từ nhà máy Briggs & Stratton không có nhớt bên trong. Nhà sản xuất thiết bị hoặc đại lý có thể đã tiếp dầu vào động cơ. Trước khi khởi động động cơ lần đầu tiên, hãy đảm bảo rằng dầu ở mức chính xác. Tiếp dầu theo chỉ dẫn trong sách hướng dẫn này.
Sau khi động cơ dừng, chuyển van ngắt nhiên liệu (A, Hình 6), nếu được lắp đặt, về vị trí ĐÓNG. Thông tin bảo trì 3 Động cơ không có bộ lọc dầu hoặc có bộ lọc dầu màu đen tiêu chuẩn. Xem phần Thông số kỹ thuật để biết mã số bộ phận. Chúng tôi khuyến cáo bạn gặp Đại lý Dịch vụ Ủy quyền của Briggs & Stratton để được bảo trì và bảo dưỡng tất cả động cơ và các bộ phận động cơ. LƯU Ý Tất cả các bộ phận tạo thành động cơ này phải được giữ đúng vị trí để đảm bảo động cơ hoạt động đúng cách.
Bảo dưỡng bộ lọc khí CẢNH BÁO Thiết bị thay thế phải giống và được lắp đặt ở cùng vị trí như bộ phận gốc. Các bộ phận khác có thể gây hư hỏng hoặc chấn thương. Thay Nhớt Động cơ CẢNH BÁO Nhiên liệu và hơi của động cơ rất dễ cháy nổ. Cháy hoặc nổ có thể dẫn đến bỏng hoặc tử vong. Trong quá trình hoạt động, động cơ và bộ giảm âm trở nên nóng. Nếu chạm vào động cơ đang nóng, bạn có thể bị bỏng nhiệt. • Nếu rút dầu từ ống châm dầu phía trên, thì bình nhiên liệu phải cạn hết.
Bộ lọc Nhiên liệu, nếu được lắp đặt Lấy nắp bình nhiên liệu ra (A, Hình 19). 2. Tháo nắp bộ lọc nhiên liệu (B, Hình 19). 3. Nếu bộ lọc nhiên liệu bẩn, hãy vệ sinh hoặc thay thế nó. Nếu thay lưới lọc mảnh vụn, hãy đảm bảo sử dụng lưới lọc mảnh vụn thay thế của thiết bị gốc. Bảo trì Hệ thống Làm mát CẢNH BÁO Trong quá trình hoạt động, động cơ và bộ giảm âm trở nên nóng. Nếu chạm vào động cơ đang nóng, bạn có thể bị bỏng nhiệt.
truy cập BRIGGSandSTRATTON.COM hoặc liên hệ với Đại lý Dịch vụ Ủy quyền của Briggs & Stratton. MODEL: 310000 Bộ lọc Nhiên liệu - động cơ có bơm nhiên liệu 84001895, 6065 Bugi Điện trở 491055S Bugi Platinum Tuổi thọ Cao 5066K Không có bảo hành cho động cơ trên thiết bị được sử dụng làm nguồn điện sơ cấp cho một cơ sở; máy phát điện dự phòng sử dụng cho mục đích thương mại, xe dịch vụ đa năng trên 25MPH hoặc các động cơ đua hoặc cho mục đích thương mại hoặc cho các đường đua cho thuê.
一般信息 本手册包含安全信息,使您了解与本发动机有关的危险和风险以及如何预防这些危险和风 险。它还提供了正确使用和保养发动机的说明。由于 Briggs & Stratton 未必知道此发动 机将为何种设备提供动力,因此请您务必阅读、理解和遵守这些说明。保存这些原始说明 书,以供未来参考之用。 注释: 本手册中的图示仅供参考,可能与您的特定型号不同。如果您需要帮助,请联系 授权服务经销商。 冻伤危险 回转危险 截肢危险——移动部件 化学危险 发热危险 腐蚀危险 如需更换部件或技术支持,请记录购买日期、发动机型号、类型、Trim 以及发动机序列 号。这些信息位于您的发动机上。参见功能和控制装置章节。 购买日期 发动机型号 - 类型 - Trim 发动机序列号 欧洲办事处联系信息 安全及使用事项 对于欧洲排放相关问题,请联系我们的欧洲办事处: Max-Born-Straße 2, 68519 Viernheim, Germany。 欧盟 (EU) 第五阶段 (5):二氧化碳 (CO2) 值 在 BriggsandStratton.
火花塞 C. 空气清洁器 D. 起动拉绳手柄(若配备) E. 机油油尺 F. 机油放油塞 G. 消音器、消音器护板(若配备)、火花消除器(若配备) H. 进气格栅 I. 进气格栅 J. 机油滤清器(若配备) K. 电起动器 L. 汽化器 M. 燃油滤清器(若配备) N. 警告 起动拉绳的快速缩回(反冲)会将手和手臂拉向发动机,您甚至来不及挣脱。这可能会导 致骨折、断裂、擦伤或扭伤。 • 起动发动机时,慢慢拉起动拉绳,直至感到阻力,然后快拉,以避免反冲。 • 起动发动机之前,应断开或移除所有外部设备和发动机负载。 • 确保直接耦合设备组件(包括但不限于叶片、叶轮、皮带轮、链轮)已牢固连 接。 燃油泵(若配备) O. 快速机油排放装置(若配备) P.
授权 Briggs & Stratton 经销商。如果在海拔低于 2500 英尺(762 米)的地区运转发动 机,则不建议进行高海拔调节。 对于电子燃油喷射 (EFI) 发动机,无需进行高海拔调节。 添加汽油 B 10W-30 - 高于 80°F (27°C),使用 10W-30 将导致机油油耗增加。经常检查机 油液位。 C 5W-30 D Synthetic 5W–30 E ® Vanguard Synthetic 15W-50 检查机油油位 在检查或添加机油之前 • • • 确保发动机保持水平。 清除机油注油区的碎屑。 有关机油容量,请参见规格章节。 注意 本发动机从 Briggs & Stratton 发运时没有机油。设备制造商或经销商可能已在发动机中加 入了机油。在您第一次起动发动机之前,请确保机油处于正确的油位。按本手册中的说明 加入机油。如果您在没有机油的情况下起动发动机,则发动机会损坏,且不在保修范围之 列。 拆下机油油尺(A,图 4)并用干净的布擦拭。 2. 安装并拧紧机油油尺(A,图 4)。 3.
注释: 如要在冷天起动(低于 32° F),将阻风门/油门杆(B、C,图 6)组合打到 CHOKE(阻风)位置。 5. 转动钥匙开关(D,图 6)至 ON/START(开/起动)位置。 6. 将起动/停止按钮(F,图 6)(若配备)打到 ON(开)位置。 注意 为了延长起动器的寿命,使用短起动循环(最长 5 秒)。两次起动循环间等待 1 分钟。 注释: 如果在多次尝试后发动机没有起动,请联系当地经销商或访问 BRIGGSandSTRATTON.COM 或致电 1-800-444-7774(美国)。 电子燃油喷射系统 1. 检查发动机油。请参阅检查和增加机油油位一节。 2. 确保设备驱动控制装置(若配备)已经脱离。 3. 将燃油切断阀(A,图 7)(若配备)打到“OPEN”(打开)位置。 4. 将油门控制杆(B,图 7)(若配备)打到“FAST”(快速)位置。在快速位置操作发 动机。 5. 手拉起动(若配备): 转动钥匙开关(D,图 7)至 ON/START(开/起动)位置。 6.
4 5 带高性能黄色或橙色机油滤芯的发动机。如需部件号,请参见规格参数章节。 2. 不需要,除非出现发动机性能问题。 机油排放塞(若已安装) 1.
4. 如要弄松不需要的材料,在硬质表面上轻敲过滤器(D,图 17)。如果滤芯太脏,则 更换新的滤芯。 燃油在容器中存放 30 天以上就会陈旧老化。建议在燃油储存容器中使用不含酒精的燃油 稳定剂和乙醇处理剂,以防止燃油降解并使燃油保持新鲜。 5. 从空滤器 (C) 上拆下预滤器(E,图 17)(若配备)。 6. 用液体清洁剂和水清洗预滤器(E,图 17)。让预滤器充分干燥。切勿润滑预滤器。 7. 将干燥的预滤器(E,图 17)(若配备)组装到空滤器 (C) 上。 当您为燃油容器加注燃油时,请按照制造商的说明添加不含酒精的燃油稳定剂。如果发动 机中的燃油未经燃油稳定剂处理,则必须将其排放到经批准的容器中。运转发动机,直到 燃油耗尽。 8. 将过滤器(C,图 17)安装到进口 (D) 上。将过滤器的端头向下推入发动机底座。确 保过滤器在发动机底座紧固。 9.
型号:310000 标准保修期限 服务部件 零件号 家用 - 24 个月 空滤器,纸质(参见图 17) 796031 商用 - 3 个月 空滤器,预滤器(参见图 17) 797704 空滤器,纸质(参见图 16) 698083, 5077 空滤器,预滤器(若配备)(参见图 16) 697015, 5077 空滤器,平板可冲洗式 697153, 5078 机油 - SAE 30(20 盎司,0.6 升) 100005 机油 - SAE 30(48 盎司,1.
n io N o R tf ep o r ro du ct
n io N o R tf ep o r ro du ct