Installation & Operator’s Manual 100/200 Amp Automatic Transfer Switch N FO OT R R EP R O D U C TI O N with Service Disconnect and Symphony™ II Power Management System Questions? Help is just a moment away! Call: Transfer Switch Helpline 800-743-4115 M-F 8-5 CT
Thank you for your purchase of this Briggs & Stratton Power Products® automatic transfer switch. This product is designed for use with specific home standby generators and may not function with generators or remote modules produced by other manufacturers. Seek a qualified electrical professional to determine applicability of this equipment to equipment manufactured by others. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your system will provide many years of dependable service.
Table of Contents Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Home Owner Responsibilities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Owner Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Save These Instructions Read Manual • Do not touch bare wires. • Do not use equipment with worn, frayed, bare or otherwise damaged wiring. • Do not handle electrical cords while standing in water, while barefoot, or while hands or feet are wet. • If you must work around a unit while it is operating, stand on an insulated dry surface to reduce shock hazard. • Do not allow unqualified persons or children to operate or service equipment.
Installation Installing Dealer/Contractor Responsibilities O N The transfer switch is designed to transfer selected loads found in normal residential installations to standby power in the event of a primary power outage. The load is connected either to utility power (normal) or home standby power (generator). The transfer switch monitors utility and generator voltages and will automatically connect loads to the appropriate source of power.
Delivery Inspection After opening the carton, carefully inspect the transfer switch components for any damage that may have occurred during shipment. If loss or damage is noted at time of delivery, have the person(s) making delivery note all damage on the freight bill and affix his signature under the consignor’s memo of loss or damage. If loss or damage is noted after delivery, contact the carrier for claim procedures. Missing or damaged parts are not warranted.
Transfer Switch w/ Service Disconnect and Symphony System Optional 50A Remote Module Watt Hourmeter Main Distribution Panel Hot Water Heater Generator Branch Circuits Air Conditioner Optional LV Remote Module Service Disconnect N FO OT R R EP R O D U C TI O N A/C Thermostat Example of 240VAC air conditioner load controlled by thermostat. Thermostat controlled by low voltage remote module. To thermostat and heat pump or air handler, or air conditioner, or furnace, or HVAC.
Example of 240VAC heat pump load controlled by a dual low voltage remote module. N FO OT R R EP R O D U C TI O N To thermostat and heat pump or air handler, or air conditioner, or furnace, or HVAC. Example of two 240VAC air conditioner loads controlled by thermostat. Thermostats controlled by dual low voltage remote module. G N L2 N #1 L1 IN Low Voltage Control Wiring #2 To thermostat and heat pump or air handler, or air conditioner, or furnace, or HVAC.
Example of two 120VAC loads controlled by 50 Amp remote module. N FO OT R R EP R O D U C TI O N L2 IN L2 OUT L1 IN L1 OUT Neutral IN Neutral OUT Example of one 240VAC load controlled by 50 Amp remote module.
11 240V 44 0 Ground Neutral Ground Line 2 Line 1 Neutral To Transfer Switch Assure grounding electrode conductor is connected and bonded per applicable federal, state and local codes, standards and regulations. 10. Connect feeder conductors from transfer switch breaker “GENERATOR CONNECTION” terminals to generator circuit breaker LINE1 and LINE2 terminals. Each conductor must pass through hole of current transformer before making connection. 11.
Supervisory Control Terminals N To avoid undesirable operation, we recommend loads be managed only with low voltage or 50 Amp remote modules. Do not use the transfer switch control board supervisory control terminals (if present). The illustration on the following page shows a completed transfer switch installation. Your actual layout will vary.
A L1 L2 C B D N Z Y X E F O N W TI V U T N FO OT R R EP R O D U C G N L2 H L1 G G S L N R P K J LINE1 LINE2 240 VAC N M Typical Transfer Switch shown 12 BRIGGSandSTRATTON.
You must perform the following before operating the system: • If generator is installed in an area regularly subjected to temperatures below 40°F (4°C), select a 50 second warm up time by moving jumper JP2 (C) installed on transfer switch control board from ‘20’ position to ‘50’ position. • Set the DPSW1 (A) and DPSW2 (B) dipswitches on the transfer switch control board to match the kW rating of the standby generator, as described in Setting Dipswitches.
Each remote module features a priority selector (D) that permits control of load-add or load-shed sequence. Priority number is identified on clear protective barrier. Diagrams of each module are shown in Status LED’s, later in this manual. Priority 1 is the highest priority - devices set to this priority will be the first load(s) added or last load(s) shed in a load management situation. Priority 8 is the lowest priority. D Priority 9 and 10 are lockouts.
Te sting the Symphony™ II Power Management System WARNING Testing must only be performed by qualified personnel. Equipment contains high voltage that could cause personal injury or death. 4. Verify signal was received by remote module set to priority one. Follow the test guidelines for each module: 50 Amp Module: Relay contacts will be closed. Relay and communication LED’s will be green. Appliance/load will have power.
Controls Symphony™ II Power Monitor (Optional) Enclosure Door O N To open transfer switch door, press the spring-load door lock to the right and pull down on the door. N FO OT R R EP R O D U To select automatic transfer operation, do the following: 1. In transfer switch, set utility disconnect circuit breaker to ON position. 2. In transfer switch, set generator disconnect circuit breaker to ON position. 3. Install 15 Amp fuse in generator’s control panel. 4.
Status LED’s Described below are the system’s LED indicators and the conditions each LED color represents: Symphony II Power Monitor (Optional) E Transfer Switch Control Board F DPSW1 DPSW2 G B A CT1 CT2 STATUS LED RED (A) means GENERATOR power is present. J6 GREEN (B) J5 means UTILITY power is present. J4 D POWER LIGHT (E) When lit, indicates that monitor detects outlet power. When not lit, indicates that no power is present at outlet.
Remote Module LED Status Indicators Symphony II System does not communicate or manage appliances/loads when utility power is present. NOTICE When looking at LED’s, make sure you look straight on and not at an angle.
D G F E A - Priority Selector B - 50 Amp Relay C - Relay Status LED D - Signal Communication LED E - Neutral Connection F - Load Connection G - Power/Line Connection N FO OT R R EP R O D U LED’s are for signal communication status and relay position status.
When Calling for Assistance You must have the Model Number and Serial Number from each transfer switch or remote module ID label at hand if it is necessary to contact a local service center regarding service or repair. Obtain this information from the unit ID labels located on or inside device. For convenience, record the information on the inside front cover of this manual. To contact Briggs & Stratton call 800-743-4115, between 8:00 AM and 5:00 PM CT.
Troubleshooting Problem Au tomatic transfer switch does not transfer to generator Au tomatic transfer switch does not transfer to utility Cause 1.Generator breaker open. 2.Generator voltage not acceptable. 3. Generator disconnect circuit breaker open in transfer switch. 1. Utility disconnect circuit breaker open in transfer switch. 2.Utility voltage not acceptable. 1.Reset generator circuit breaker. 2.Refer to generator manual. 3. Reset generator disconnect circuit breaker in transfer switch. 1.
N FO OT R R EP R O D U C TI O N Transfer Switch Schematic Diagram 22 BRIGGSandSTRATTON.
N FO OT R R EP R O D U C TI O N Transfer Switch Wiring Diagram 23
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC TRANSFER SWITCH OWNER WARRANTY POLICY Effective November 1, 2005 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before November 1, 2005 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the equipment that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser.
N O TI C N FO OT R R EP R O D U Reserved 25
Automatic Transfer Switch Product Specifications N O TI N FO OT R R EP R O D U Model 071049 Rated Maximum Load Current (at 25°C/77°F)........................................................ 200 Amps Rated AC Voltage.................................................... 250 Volts Poles..................................................................................... 2 Frequency......................................................................60 Hz Fault Current Rating.......
Manual de instalación y del operario 100/200 Amperios Interruptor de transferencia automática N FO OT R R EP R O D U C TI O N con seccionador de servicio y sistema de gestión de energía Symphony™ II Preguntas? La ayuda es justa un momento lejos! Llamada: Línea Directa de generador de hogar 800-743-4115 M-F 8-5 CT
Gracias por comprar este conectador automático de Briggs & Stratton® Power Products. Este producto está diseñado para utilizarse con generadores de reserva domésticos específicos y puede no funcionar con generadores o módulos remotos producidos por otros fabricantes. Recurra a un electricista profesional cualificado para determinar si este equipo se puede utilizar con equipo fabricado por terceros.
Tabla de contenido Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Responsabilidades del propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Orientación al propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guarde estas instrucciones Lea el manual • No toque los cables pelados. • No utilice el equipo con cables desgastados, deshilachados o deteriorados de cualquier otra forma. • No manipule los cables eléctricos si se encuentra en una zona húmeda, está descalzo o tiene las manos o los pies mojados. • Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento, manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
N El conectador está diseñado para transferir las cargas seleccionadas de una instalación residencial normal al suministro de reserva en caso de una interrupción de alimentación primaria. La carga se conecta al suministro de alimentación de la red pública (normal) o al suministro doméstico de reserva (generador). El conectador monitoriza las tensiones de la red pública y del generador y conecta automáticamente las cargas a la fuente de alimentación apropiada.
C TI O N La señales de transmisión de radio AM, X10, el soporte de línea de alimentación (PLC), la fuente de alimentación ininterrumpida (UPS), los sistemas de supresión de voltaje transitorio (TVSS) y la tecnología de filtro de alimentación también pueden hacer que el sistema Symphony II no funcione como es debido. Estos pueden provocar interferencia con el sistema Symphony II durante la operación de la alimentación de reserva.
Componentes opcionales: • Módulo de 50 A • Módulo de tensión baja (modelos sencillos o dobles) • Monitor de alimentación Symphony™ II N FO OT R R EP R O D U C Equipo que el instalador debe suministrar: • Cable y conducto de conexión • Herramientas/equipos especiales diversos N Contenido del envío: • Conectador automático • Manual de instalación y del operario • Transformadores de corriente (2) Los circuitos del sistema del conectador se encuentran en una caja tipo 3R según NEMA, que es adecuada para u
Transfer Switch w/ Service Disconnect and Symphony System Módulo remoto opcional de 50 A Contador de vatios hora Panel del disyuntor Principal Calentador de agua Generador Circuitos derivados Acondicionador de aire Módulo remoto opcional de LV Seccionador N FO OT R R EP R O D U C TI O N Termostato de A/C Ejemplo de carga de 240V CA de aire acondicionado controlada por un termostato. Termostato controlado por el módulo remoto de tensión baja.
Ejemplo de una carga de 240V CA de una bomba de calor controlada por el módulo remoto de tensión baja doble. N FO OT R R EP R O D U C TI O N To thermostat and heat pump or air handler, or air conditioner, or furnace, or HVAC. Ejemplo de dos cargas de 240V CA de un aire acondicionado controladas por un termostato. Termostatos controlados por el módulo remoto de tensión baja doble.
Ejemplo de dos cargas de 120V CA controladas por el módulo remoto de 50 A. N FO OT R R EP R O D U C TI O N L2 IN L2 OUT L1 IN L1 OUT Neutral IN Neutral OUT Ejemplo de una carga de 240V CA controlada por el módulo remoto de 50 A. L2 IN L2 OUT L1 IN L1 OUT Neutral IN Neutral OUT 10 BRIGGSandSTRATTON.
11 Neutro Tierra Linea1 Linea2 Neutro Hacia el conectador N principal al terminal “GND” (conexión a tierra) del conectador. Compruebe que el conductor del electrodo de conexión a tierra esté conectado conforme a los códigos, estándares y regulaciones federales, estatales y locales correspondientes. 10. Conecte los conductores de los terminales “GENERATOR CONNECTION” (conexión del generador) del disyuntor del conectador a los terminales LINE1 y LINE2 del disyuntor del generador.
Terminales de control de supervisión O N Para evitar un funcionamiento no deseado, se recomienda que las cargas sean gestionadas únicamente con módulos remotos de baja tensión o de 50 A. No utilice las terminales de control de supervisión de la tarjeta de control del conectador (si las hay). La ilustración de la siguiente página muestra una instalación completa del conectador. El diseño real varía.
A L1 L2 C B D N Z Y X E F N W O V T N FO OT R R EP R O D U U C TI G N L2 H L1 G G S L N R P K J LINE1 LINE2 240 VAC N M 13
A 1 B Capacidad del generador en kW DPSW2 Interruptor (DPSW) n.º 1 en la posición “ON” Interruptor (DPSW) n.
Fallo de la red pública El generador detecta cuándo la tensión de la red pública está por debajo del 70% de la nominal. Tras un retardo de 6 segundos, se inicia la secuencia de arranque del motor. N Calentamiento del motor Retardo de tiempo para permitir el calentamiento del motor antes de la transferencia. Utilice el puente de la tarjeta de control del conectador para seleccionar el retardo de 20 segundos o 50 segundos.
Recuperación de la red pública El nivel de recuperación de la tensión es el 80% de la tensión nominal. Retransferencia La retransferencia del generador al suministro de alimentación de la red pública tiene lugar aproximadamente 10 segundos después de que el suministro de tensión de la red pública está por encima del nivel de recuperación y después de que se completa el tiempo mínimo de funcionamiento.
5. Pulse el botón TEST en la tarjeta de control del sistema Symphony II. El LED de prioridad 1 y la carga conectada al módulo remoto configurado en la prioridad 1 se apagarán. Si se apagan, el estado del LED de relé del módulo de 50 A se apaga. El estado del LED de comunicación es color verde. No hay continuidad en los contactos de tensión baja. El LED de prioridad 2 (D) y la carga conectada al módulo remoto configurado en la prioridad 2 se encenderán.
LED LED LED LED LED LED LED LED STATUS (C) La pausa de un solo parpadeo significa que la unidad está funcionando con alimentación del generador. La pausa de parpadeo doble significa que la unidad está funcionando con alimentación de la red pública. LED/LUZ PRIORITY (D & G) Cuando LED verde está encendido, indica que la configuración del módulo remoto opcional de esa prioridad está suministrando alimentación a la carga conectada.
Monitor de alimentación Symphony II (opcional) Indicadores de estado de los LED del módulo remoto El sistema Symphony II no se comunica o no gestiona cargas/aparatos cuando se recibe alimentación de la red pública. AVISO Cuando vea los LED, asegúrese de verlos directamente y no desde un ángulo.
Modelos de 50 A A B C D F G E A – Selector de prioridad B – Relé de 50 A C TI O N C – LED de estado del relé D – LED de comunicación E – Conexión neutra F – Conexión de carga G – Conexión de alimentación/línea Los LED indican el estado de comunicación de la señal y el estado de posición del relé. Alimentación de la red pública presente: • Estado normal LED de estado de posición del relé - LED verde – El relé está cerrado; alimentación disponible para la carga/aparato.
Mantenimiento El conectador está diseñado para no requerir mantenimiento en condiciones de uso normales. Sin embargo, es necesario realizar inspecciones y revisiones de mantenimiento periódicamente. El mantenimiento consiste principalmente en mantener limpio el conectador. Es necesario hacer inspecciones visuales al menos tres veces al año. El acceso al conectador y a los módulos remotos opcionales no debe estar obstruido. Mantenga un espacio de 92 cm (3 pies) alrededor del conectador.
Resolución de problemas El conectador automático no transfiere la conexión al generador Motivo 1. El disyuntor del generador está abierto. 2. La tensión del generador no es aceptable. 3. El disyuntor de desconexión del generador está abierto en el conectador. El conectador automático no transfiere la conexión a la red pública 1. El disyuntor de desconexión del servicio de la red pública está abierto en el conectador. 2. La tensión de la red pública no es aceptable.
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DEL CONECTADOR DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Fecha de entrada en vigor: 1 de Agosto de 2010. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de Agosto de 2010 GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo que presente defectos de materiales y/o mano de obra.
Interruptor de transferencia automática Especificaciones del producto N O TI N FO OT R R EP R O D U Modelo 071049 Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F)*............................................................200 A Tensión nominal c.a......................................................250 V Polos..................................................................................... 2 Frecuencia.....................................................................
Guide d’installation et d’utilisation 100/200 A Commutateur de transfert automatique N avec disjoncteur de l’alimentation de service et N FO OT R R EP R O D U C TI O système de gestion de l’alimentation Symphony™ II Vous avez des questions? Vous n’avez pas besoin d’aller loin pour trouver de l’aide! Appelez: Ligne Directe de génératrice la maison 800-743-4115 M-F 8-5 CT
Nous vous remercions d’avoir acheté ce commutateur de transfert automatique de Briggs & Stratton® Power Products. Ce produit est conçu pour être utilisé avec des génératrices de secours résidentielles spécifiques et risque de ne pas fonctionner avec des génératrices ou des modules à distance fabriqués par d’autres sociétés. Ayez recours à un professionnel en électricité qualifié pour déterminer l’applicabilité de ce matériel à du matériel fabriqué par d’autres sociétés.
Table des matières Directives de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Responsabilités du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Conseils au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conservez ces directives Lisez le manuel • • • • • • AVERTISSEMENT Si l’équipement n’est pas mis à la terre comme il se doit qui peut provoquer une électrocution risquant d’entraîner la mort et des blessures graves. Ne pas toucher aux fils dénudés. Ne pas utiliser l’équipement si le câblage est usé, effiloché, dénudé ou autrement endommagé. Ne pas manipuler les cordons électriques les pieds dans l’eau ou les pieds nus ou lorsque les mains ou les pieds sont mouillés.
N Description de l’équipement N FO OT R R EP R O D U Afin de vous aider à faire des choix avisés et à communiquer efficacement avec l’entrepreneur qui procédera à l’installation, veuillez lire attentivement la section Conseils au propriétaire avant de commencer l’installation de votre équipement ou de la confier à un entrepreneur. Pour assurer une installation adéquate, veuillez contacter le magasin qui vous a vendu votre équipement, votre détaillant ou votre fournisseur de services d’électricité.
C TI O N La technologie de transporteur d’alimentation du système Symphony II a été rigoureusement testée et s’est avérée des plus robustes. Certains types de dispositifs et d’appareils du domicile génèrent cependant des « bruits » sur la ligne.
Composants en option : • Module de 50 ampères • Module basse tension (modèles simples ou double) • Moniteur de puissance Symphony™ II N FO OT R R EP R O D U C Éléments fournis par l’installateur : • Conduit et fil de branchement • Divers outils/équipements spécialisés Vous trouverez à la page précédente une illustration de l’installation type de commutateur de transfert automatique. Des exemples d’installations d’un module à distance sont également montrés.
Commutateur de transfert avec disjoncteur de l’alimentation de service et système Module à distance de 50 A optionnel Wattheuremètre Panneau du disjoncteur principal Chauffe-eau Génératrice Circuits de dérivation Module à distance basse optionnel Climatiseur Interrupteur de débranchement N FO OT R R EP R O D U C TI O N Thermostat c.a. Exemple de charge de climatiseur de 240 V c.a. commandée par thermostat. Thermostat commandé par un module à distance basse tension.
Exemple de charge de pompe à chaleur de 240 V c.a. commandée par un module à distance basse tension. N FO OT R R EP R O D U C TI O N To thermostat and heat pump or air handler, or air conditioner, or furnace, or HVAC. Exemple de deux charges de climatiseur de 240 V c.a. commandées par thermostat. Thermostats commandés par un module à distance double basse tension.
Exemple de deux charges de 120 V c.a. gérées par un module à distance de 50 A. N FO OT R R EP R O D U C TI O N L2 IN L2 OUT L1 IN L1 OUT Neutral IN Neutral OUT Exemple d’une charge de 240 V c.a. gérée par un module à distance de 50 A. L2 IN L2 OUT L1 IN L1 OUT Neutral IN Neutral OUT 10 BRIGGSandSTRATTON.
120V 11 Neutre Mise à la terre Ligne 1 Ligne 2 Neutre Vers le commutateur de transfert N 9. Raccordez la mise à la masse du panneau de distribution principal à la borne « GND » du commutateur de transfert. Assurez-vous que l’électrode de terre est raccordée selon les normes, les règlements et les codes fédéraux, provinciaux et locaux applicables. 10.
Bornes de commande de surveillance O N Pour éviter un fonctionnement indésirable, nous recommandons que les charges soient gérées seulement avec des modules à distance de climatiseur/basse tension ou de 50 A. N’utilisez pas les bornes de commande de surveillance du tableau de commande du commutateur de transfert (le cas échéant). L’illustration de la page suivante montre l’installation complète d’un commutateur de transfert. La disposition réelle de votre système sera différente.
A L1 L2 C B D N Z Y X E F N W O V T N FO OT R R EP R O D U U C TI G N L2 H L1 G G S L N R P K J LINE1 LINE2 240 VAC N M 13
Vous devez procéder aux étapes suivantes avant d’utiliser le système : • Si la génératrice est installée dans une zone régulièrement soumise à des températures inférieures à 40 °F (4 °C), sélectionnez une durée de réchauffement de 50 secondes en déplaçant le cavalier installé sur JP2 (C) du tableau de commande du commutateur de transfert de la position « 20 » à la position « 50 ».
Panne de l’alimentation de service La génératrice détecte la chute de la tension de l’alimentation de service sous 70 pourcent de la tension nominale. La séquence de démarrage du moteur commence après un délai de 6 secondes. Réchauffement du moteur Prévoyez un délai de réchauffement du moteur avant le transfert. Utilisez un cavalier sur le commutateur de transfert pour sélectionner un délai de 20 secondes ou de 50 secondes. C Les priorités 9 et 10 sont des verrouillages.
Prise en charge de l’alimentation de service La tension de prise en charge est de 80 pourcent de la tension nominale. Retransfert Le transfert de l’alimentation de la génératrice à l’alimentation de service se fait 10 secondes après que la tension de service ait dépassé le niveau de prise en charge et que le temps d’exécution minimum est achevé. Tous les modules à distance restent arrêtés pendant cinq minutes après le transfert de l’alimentation.
5. Appuyez sur le bouton TEST sur le tableau de commande du système Symphony II. La DEL de la priorité 1 (C) et la charge connectée au module à distance réglé à la priorité 1 s’éteindront. Module de 50 ampères : Lorsqu’éteint, la DEL du relais est éteinte. La DEL d’état de communication sera verte. Module basse tension (simple et double) : Lorsqu’éteint, la DEL d’état de communication sera verte. Il n’y aura pas de continuité entre les contacts de basse tension.
Pour votre commodité, un moniteur de puissance Symphony est disponible. Il procure un état visuel de marche et d’arrêt pour chaque appareil/charge géré. Une série de voyants DEL sont allumés quand un appareil est alimenté par la génératrice et éteints quand l’appareil est en mode de délestage ou n’est pas alimenté. Lorsque l’alimentation est fournie par la génératrice, le consommateur peut voir quels appareils sont gérés.
DEL d’état Moniteur de puissance Symphony II (option) Les voyants DEL et l’état que chaque couleur de DEL représente sont décrits ci-dessous. Tableaux de commande du commutateur de transfert DPSW1 F DPSW2 G B A E CT1 CT2 DEL D’ÉTAT ROUGE (A) signifie que la GÉNÉRATRICE J6 fournit l’alimentation. J5 VERT (B)J4 signifie que l’alimentation provient du SERVICE.
Indicateurs d’état à DEL du module à distance Le système Symphony II ne communique pas et ne gère pas les appareils/charges lorsque l’alimentation de service est présente. AVIS Lorsque vous regardez les DEL, assurez-vous des les regarder directement et non pas à un angle.
D G F E N FO OT R R EP R O D U A - Sélecteur de priorités B - Relais de 50 ampères C - DEL d’état de relais D - DEL de communication E - Connexion du neutre F - Connexion des charges G - Connexion de l’alimentation/ligne Les DEL indiquent l’état de communication du signal et l’état de position des relais.
Si vous téléphonez pour obtenir de l’aide Ayez en main les numéros de modèle et de série inscrits sur l’étiquette d’identification du commutateur de transfert ou du module à distance si vous devez communiquer avec un centre de service local pour un entretien ou une réparation. Vous pouvez obtenir des renseignements sur l’étiquette d’identification de l’unité se trouvant sur l’appareil ou à l’intérieur de celui-ci.
Dépannage Problème Le commutateur de transfert automatique ne transfère pas à la génératrice Cause Solution 1. R éarmez le disjoncteur de la génératrice. 2. Reportez-vous au manuel de la génératrice. 1. L e disjoncteur de la génératrice est ouvert. 2. La tension de la génératrice n’est pas adéquate. 3. Le disjoncteur de la génératrice est ouvert sur le commutateur de transfert. 3. Réinitialisez le disjoncteur de la génératrice sur le commutateur de transfert.
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE DU COMMUTATEUR DE TRANSFERT BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC Prise d’effet au 1 er Août 2010, annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 1 er Août 2010 GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces d’équipement défectueuses comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux.
N O TI C N FO OT R R EP R O D U Réservé 25
Commutateur de transfert automatique Caractéristiques du produit N O TI N FO OT R R EP R O D U Modéle 071049 Charge nominale maximum à 25°C (77°F)*................................................200 Ampères Tension nominale C.A............................................. 250 Volts Pôles..................................................................................... 2 Fréquence.....................................................................60 Hz Intensité de défaillance nominale ...............