Mobile Akku Chip LED-Leuchte Mobile Battery-Operated LED Chip Light ML CA 130 IP54 A D G M J S E N B I T F H P O C R Q K L Bedienungsanleitung � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 2 Operating Instructions � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 5 Mode d’emploi � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8 Handleiding � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �
A Mobile Akku Chip LED-Leuchte ML CA 130 IP54 Sicherheitshinweise: • Bitte lesen Sie die Bedienungsanweisung vor Gebrauch genau durch und bewahren Sie sie auf. • Überprüfen Sie vor jeder Benutzung die Leuchte bzw. das Netzteil auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie die Leuchte oder das Netzteil niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen. Wenden Sie sich in diesem Fall an eine Elektrofachkraft oder an die angegebene Serviceadresse des Herstellers.
Mobile Akku Chip LED-Leuchte Bedienungsanleitung A AKKU-ZUSTANDSANZEIGE (C): Zeigt den aktuellen Ladestand des Akkus an, also wie viel Energie noch verfügbar ist. Leuchten alle 4 LEDs ist der Akku voll aufgeladen. Ist der Akku nahezu leer, blinkt die LED-Leuchte 5 Mal auf und die Akku-Zustandsanzeige blinkt dauerhaft. Danach wird die Leuchte noch für ca. 10 Minuten mit 50% Helligkeit weiter leuchten, bevor der Tiefentladeschutz die Leuchte abschaltet.
A Bedienungsanleitung Technische Daten: Leistung: Akku: Netzteil: Kfz-Ladekabel: Betriebsdauer: Ladedauer: USB-Ausgang: Schutzart: Temperaturbereich: Mobile Akku Chip LED-Leuchte 30 W Li-Ion 7,4 V, 10400 mAh Eingangsleistung: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,8 A Ausgangsleistung: 12 V, 2 A 12 V DC/max. 2 A ca. 3 h (100%) bzw. 6 h (50%) ca. 4,5 h 5 V, max.
D Mobile Battery-Operated LED Chip Light ML CA 130 IP54 Safety Information: • Please read the operating instructions carefully prior to use and do not throw them away. • Prior to every use, check the lamp and power adapter for damage. Never use the lamp or power adapter if there is any damage. In this case, please contact an electrician or write to the service address provided by the manufacturer. Non-compliance may result in risk to life due to electrical shock! • Never open the device.
D Operating Instructions Mobile Battery-Operated LED Chip Light BATTERY STATUS DISPLAY (C): Displays the current charging status of the battery, or, how much energy is still available. If all 4 LEDs are lit, the battery is fully charged. When the battery is almost empty, the LED light flashes 5 times and the battery status indicator flashes steadily. The light will then remain on for approx. 10 minutes at 50% brightness, until the deep discharge protection switches the light off.
Mobile Battery-Operated LED Chip Light Operating Instructions D TECHNICAL SPECIFICATIONS: Output: 30 W Batteries: Li-Ion 7.4 V, 10400 mAh Power adapter: Input power: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.8 A Output power: 12 V, 2 A Car charger: 12 V DC/max. 2 A Operating time: approx. 3 h (100%) or 6 h (50%) Charging time: approx. 4.5 h USB output: 5 V, max.
G Projecteur LED CHIP portable avec batterie ML CA 130 IP54 INDICATIONS DE SÉCURITÉ : • Veuillez lire entièrement et attentivement le mode d’emploi avant usage et le conserver. • Avant chaque utilisation, vérifiez que le projecteur et le bloc d'alimentation ne soient pas endommagés. N’utilisez jamais le projecteur ou le bloc d'alimentation après avoir constaté des dommages quelconques. Dans ce cas, adressez-vous à un professionnel ou au service après-vente du fabricant.
Projecteur LED CHIP portable avec batterie Mode d’emploi G VOYANT DE CHARGE DE LA BATTERIE (C) : Indique le niveau de charge actuel de la batterie donc la quantité d’énergie encore disponible. Quand les 4 LED sont allumées, la batterie est pleine. Lorsque la batterie est presque vide, le projecteur clignote 5 fois. Simultanément, le voyant de charge de la batterie s'allume en continu. Le projecteur fonctionnera encore à 50% pendant env. 10 min, avant déchargement complet.
G Mode d’emploi Projecteur LED CHIP portable avec batterie CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : Puissance: 30 W Batterie : lithium-ion 7,4 V, 10400 mAh Bloc d’alimentation : Entrée : 100-240 V~ 50/60 Hz 0,8 A Sortie : 12 V, 2 A Chargeur pour allume-cigare : 12 V DC/2 A max. Autonomie : env. 3 h (100%) ou 6 h (50%) Durée de chargement : env. 4,5 h Port USB : Sortie : 5 V 2100 mA max.
M Mobiele chip-led-lamp op batterij ML CA 130 IP54 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES: • Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar ze. • Controleer vóór elk gebruik de lamp en de adapter op schade. Gebruik de lamp of de adapter nooit wanneer u enige schade opmerkt. Bij schade neemt u contact op met een elektricien of met de klantenservice van de fabrikant. Zo niet, bestaat er levensgevaar door elektrische stoot! • Open de lamp nooit. De lamp bevat geen componenten die moeten worden onderhouden.
M Handleiding Mobiele chip-led-lamp op batterij BATTERIJ-INDICATOR (C): Toont de stand van de batterij en hoeveel energie nog beschikbaar is. Als alle 4 ledlampjes branden, is de batterij volledig geladen. Wanneer de batterij bijna leeg is, knippert de LED-lamp vijfmaal en begint het batterij-indicatorlampje continu te knipperen. Vanaf dan kunt u de lamp nog ongeveer 10 minuten met een helderheid van 50% gebruiken voordat de ontladingsbeveiliging de lamp automatisch uitschakelt.
Mobiele chip-led-lamp op batterij Handleiding M TECHNISCHE GEGEVENS: Vermogen: 30 W Batterij: lithium-ion-batterij 7,4 V, 10400 mAh Adapter: Opgenomen vermogen: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,8 A Afgegeven vermogen: 12 V, 2 A Autolaadkabel: 12 V DC/max. 2 A Bedrijfsduur: ong. 3 uur (100%) of 6 uur (50%) Laadtijd: ong. 4,5 uur USB-uitgang: 5 V, max.
J Lampada a chip LED mobile con batteria ricaricabile ML CA 130 IP54 INDICAZIONI DI SICUREZZA: • Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni per l'uso e conservarle. • Prima di ogni utilizzo, verificare che la lampada o l’alimentatore non siano eventualmente danneggiati. Non usare mai la lampada o l’alimentatore in caso venga constatata la presenza di qualche danno. In tal caso, rivolgersi a un elettricista qualificato o all'indirizzo del servizio di assistenza del produttore indicato.
Lampada a chip LED mobile con batteria ricaricabile Manuale di istruzioni J SPIA DI CONTROLLO DELLO STATO DELLA BATTERIA (C): Indica lo stato di carica attuale della batteria, ovvero quanta energia è ancora disponibile. Se tutti e 4 i LED sono illuminati, la batteria è completamente carica.
J Manuale di istruzioni Dati tecnici: Potenza: Batteria: Alimentatore: Cavo di ricarica per autoveicoli: Durata di funzionamento: Durata di carica: Uscita USB: Tipo di protezione: Gamma di temperatura: Lampada a chip LED mobile con batteria ricaricabile 30 W agli ioni di litio 7,4 V, 10400 mAh potenza d’ingresso: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,8 A potenza d’uscita: 12 V, 2 A 12 V CC/max.
S Mobil batteri Chip LED-lampa ML CA 130 IP54 SÄKERHETSANVISNINGAR: • Före användning måste du läsa igenom bruksanvisningen noga och se till att den sparas. • Innan lampan används ska du alltid kontrollera om det finns skador på lampan eller nätdelen. Om skador av något slag konstateras får lampan eller nätdelen under inga omständigheter användas. I händelse av skador kontaktar du en certifierad elektriker eller tillverkaren på angiven serviceadress.
S Bruksanvisning Mobil batteri Chip LED-lampa BATTERIINDIKERING (C): Med batteriindikeringen visas batteriets aktuella laddningsnivå, dvs. hur mycket energi som finns kvar. När alla 4 lysdioder lyser är batteriet fulladdat. När batteriet håller på att ta slut blinkar lysdioden 5 gånger samtidigt som batteri-statusindikeringen lyser med fast sken. Därefter lyser lampan i ytterligare ca 10 minuter med 50% ljusstyrka innan den slås av av djupurladdningsskyddet.
Mobil batteri Chip LED-lampa TEKNISKA DATA: Effekt: Batteri: Nätdel: Billaddningskabel: Drifttid: Laddtid: USB-utgång: Skyddstyp: Temperaturområde: Bruksanvisning S 30 W Litium-jon 7,4 V, 10400 mAh Ineffekt: 100–240 V~ 50/60 Hz, 0,8 A Uteffekt: 12 V, 2 A 12 V DC/max. 2 A ca 3 h (100 %) eller 6 h (50 %) ca 4,5 h 5 V, max.
E Lámpara portátil a batería con LED-chip ML CA 130 IP54 INDICACIONES DE SEGURIDAD: • Por favor, lea atentamente este manual de instrucciones antes de su utilización y guárdelo para futuras consultas. • Antes de cada uso asegúrese de que no existan daños en la lámpara y en el cable de alimentación. Nunca utilice la lámpara o el cable de alimentación si se ha encontrado alguna anomalía.
Lámpara portátil a batería con LED-chip Manual de instrucciones E INDICADOR DE BATERÍA (C): Muestra el nivel actual de la batería, es decir, la cantidad de energía disponible. Cuando se encienden los 4 LEDs significa que la batería está completamente cargada. Cuando la batería esté casi vacía la luz LED parpadeará 5 veces y el indicador de estado de la batería parpadeará continuamente.
E Manual de instrucciones DATOS TÉCNICOS: Potencia: Baterías: Fuente de alimentación: Cargador de coche: Tiempo de funcionamiento: Tiempo de carga: Salida USB: Protección: Rango de temperatura: Lámpara portátil a batería con LED-chip 30 W Li-Ion 7,4 V, 10400 mAh Potencia de entrada: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,8 A Potencia de salida: 12 V, 2 A 12 V DC/máx. 2 A alrededor de 3 horas (100%) o 6 horas (50%) aprox. 4,5 horas 5 V, max.
N Przenośna akumulatorowa oprawa oświetleniowa Chip LED ML CA 130 IP54 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA: • Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i ją zachować. • Przed użyciem należy za każdym razem sprawdzić oprawę oświetleniową wzgl. zasilacz pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie używać oprawy oświetleniowej lub zasilacza w razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
N Instrukcja obsługi Przenośna akumulatorowa oprawa oświetleniowa Chip LED WSKAŹNIK STANU AKUMULATORA (C): Wskazuje aktualny poziom naładowania akumulatora, tzn. podaje ilość pozostałej energii. Jeśli świecą się wszystkie 4 diody LED, oznacza to, że akumulator jest całkowicie naładowany. Gdy akumulator jest prawie wyczerpany, diody LED migają 5 razy, a wskaźnik stanu naładowania akumulatora miga przez cały czas. Następnie reflektor będzie jeszcze świecić przez ok.
Przenośna akumulatorowa oprawa oświetleniowa Chip LED Dane techniczne: Moc: Akumulator: Zasilacz: Ładowarka samochodowa: Czas świecenia: Czas ładowania: Wyjście USB: Stopień ochrony: Zakres temperatury: Instrukcja obsługi N 30 W litowo-jonowy 7,4 V, 10400 mAh moc wejściowa: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,8 A moc wyjściowa: 12 V, 2 A 12 V DC/maks. 2 A ok. 3 h (100%) wzgl. 6 h (50%) ok. 4,5 h 5 V maks.
B Mobilní čipová LED lampa s akumulátorem ML CA 130 IP54 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: • Přečtěte si před použitím přesně návod k obsluze a uschovejte jej. • Zkontrolujte lampu a síťový adaptér před každým použitím kvůli možnému poškození. Nikdy nepoužívejte lampu nebo síťový adaptér, když zjistíte jakékoliv poškození. Obraťte se v tomto případě na kvalifikovaného elektrikáře nebo na uvedenou servisní adresu výrobce.
Mobilní čipová LED lampa s akumulátorem Návod k obsluze B ZOBRAZOVÁNÍ STAVU AKUMULÁTORU (C): Zobrazuje aktuální stav nabití akumulátoru, tedy kolik je ještě k dispozici energie. Pokud svítí všechny 4 LED, je akumulátor úplně nabitý. Pokud je akumulátor téměř prázdný, zabliká LED lampa 5 krát a nepřetržitě bliká indikátor stavu akumulátoru. Pak bude lampa svítit ještě cca 10 minut s 50% intenzitou, dokud nevypne ochrana proti hlubokému vybití lampu.
B Návod k obsluze TECHNICKÁ DATA: Výkon: Akumulátor: Síťový adaptér: Nabíjecí kabel do automobilu: Trvání provozu: Doba nabití: Výstup USB: Druh ochrany: Rozsah teploty: Mobilní čipová LED lampa s akumulátorem 30 W Li-Ion 7,4 V, 10400 mAh Vstupní výkon: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,8 A Výstupní výkon: 12 V, 2 A 12 V DC/max. 2 A cca 3 h (100%) nebo 6 h (50%) cca 4,5 h 5 V, max. 2100 mA IP 54 -5°C – +40°C Likvidace Neodhazujte vysloužilé elektrické přístroje do domovního odpadu.
I Mobil Akku Chipes LED-fényszóró ML CA 130 IP54 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK: • Kérjük, használatba vétel előtt olvassa el gondosan a kezelési utasítást, és őrizze meg. • A lámpát és a hálózati csatlakozó vezetéket minden bekapcsolás előtt ellenőrizze, nem sérültek-e meg. Ne használja tovább sem a lámpát, sem a hálózati tápegységet, ha bármilyen sérülést észlelt. Ilyen esetben forduljon egy villanyszerelőhöz vagy a gyártómű szerviz címére.
I Használati útmutató Mobil Akku Chipes LED-fényszóró AKKUÁLLAPOT-KIJELZŐ (C): Kijelzi az akkuk pillanatnyi töltöttségi állapotát, vagyis azt, hogy még mennyi energia áll rendelkezésre. Ha mind a 4 LED ég, az akku teljesen fel van töltve. Ha az akkumulátor hamarosan lemerül, 5-ször felvillan a LED-lámpa, és folyamatosan villog az akkumulátor állapotát jelző lámpa. Ezután a lámpa még kb. 10 percig 50%-os fényerővel világít, mielőtt a túlzott lemerülés elleni védelem lekapcsolná.
Mobil Akku Chipes LED-fényszóró MŰSZAKI ADATOK: Teljesítmény: Akku: Hálózati tápegység: Gépkocsi-töltőkábel: Üzemidő: Töltés időtartama: USB-kimenet: Védelem fajtája: Hőmérsékleti tartomány: Használati útmutató I 30 W Li-ion 7,4 V, 10400 mAó Primer teljesítmény: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,8 A szekunder teljesítmény: 12 V, 2 A 12 V= / max. 2 A kb. 3 ó (100%) ill. 6 ó (50%) kb. 4,5 ó 5 V, max.
T Mobil Akülü Çip LED’li Lamba ML CA 130 IP54 GÜVENLİK UYARILARI: • Kullanımdan önce lütfen kullanım talimatını itinayla okuyun ve saklayın. • Her kullanımdan önce lambayı ya da elektrik adaptörünü olası hasarlara dair kontrol edin. Herhangi bir hasar tespit ettiğinizde lambayı veya elektrik adaptörünü asla kullanmayın. Bu durumda bir uzman elektrikçiye veya üreticinin belirtilen servis adresine başvurun.
Mobil Akülü Çip LED’li Lamba Kullanım talimatı T AKÜ DURUM GÖSTERGESİ (C): Akünün güncel dolum seviyesini, yani ne kadar enerjinin kaldığını gösterir. LED'lerin 4'ü de yandığında akü tam şarj edilmiştir. Akü neredeyse boşsa LED lamba 5 kez sinyal verir ve akü kontrol göstergesi sürekli yanar. Ardından derin deşarj koruması lambayı kapatmadan lamba yakl. 10 dakika boyunca %50 aydınlık derecesiyle yanmaya devam eder. Böylelikle aküyü değiştirmek veya işi bitirmek için yeterince zaman kalır.
T Kullanım talimatı TEKNİK DETAYLAR: Güç: Akü: Elektrik adaptörü: Otomobil şarj kablosu: Çalışma süresi: Şarj süresi: USB çıkışı: Koruma tipi: Sıcaklık aralığı: Mobil Akülü Çip LED’li Lamba 30 W Li-ion 7,4 V, 10400 mAh Giriş gücü: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,8 A Çıkış gücü: 12 V, 2 A 12 V DC/azami 2 A yakl. 3 sa (%100) ya da 6 sa (%50) yakl.
F Siirrettävä akku chip LED-valaisin ML CA 130 IP54 TURVAOHJEET: • Lue käyttöohje tarkasti läpi ennen valaisimen käyttöä ja säilytä ohje tallessa. • Tarkasta valaisin ja verkko-osa aina ennen käyttöä mahdollisten vaurioiden varalta. Älä käytä valaisinta tai verkko-osaa, jos olet havainnut vaurioita. Ota siinä tapauksessa yhteyttä sähköalan ammattilaiseen tai ilmoitettuun valmistajan asiakaspalveluun. Ohjeen huomiotta jättäminen johtaa sähköiskun aiheuttamaan hengenvaaraan! • Älä koskaan avaa laitetta.
F Käyttöohje Siirrettävä akku chip LED-valaisin AKUN TILANÄYTTÖ (C): Näyttää akun senhetkisen lataustilan eli kuinka paljon energiaa on vielä käytettävissä. Akku on täyteen ladattu, kun kaikki neljä LED-valoa palavat. Kun akku on lähes tyhjä, LED-valaisin vilkkuu viisi kertaa ja akun tilanäyttö vilkkuu jatkuvasti. Sen jälkeen valaisin palaa vielä n. 10 minuuttia 50 prosentin kirkkaudella ennen kuin syväpurkaussuoja sammuttaa sen. Siten akun vaihtamiseen tai työn päättämiseen jää vielä tarpeeksi aikaa.
Siirrettävä akku chip LED-valaisin TEKNISET TIEDOT: Teho: Akku: Verkko-osa: Autolatauskaapeli: Käyttöaika: Latausaika: USB-lähtö: Kotelointiluokka: Lämpötila-alue: Käyttöohje F 30 W Li-ion 7,4 V, 10400 mAh tuloteho: 100–240 V~ 50/60 Hz, 0,8 A Lähtöteho: 12 V, 2 A 12 V DC/maks. 2 A n. 3 tuntia (100 %) tai 6 tuntia (50 %) n. 4,5 tuntia 5 V, maks.
H Κινητός προβολέας Chip-LED με συσσωρευτές ML CA 130 IP54 Υποδείξεις ασφαλείας: • Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χειρισμού πριν από τη χρήση και φυλάξτε τις. • Ελέγχετε τον προβολέα και το καλώδιο ρεύματος για τυχόν ζημιές πριν από κάθε χρήση. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τον προβολέα ή το ηλεκτρικό καλώδιο εάν διαπιστώσετε ότι είναι φθαρμένα. Στην περίπτωση αυτή απευθυνθείτε σε έναν ηλεκτρολόγο ή στη διεύθυνση σέρβις του κατασκευαστή.
Κινητός προβολέας Chip-LED με συσσωρευτές Οδηγίες χρήσης H ΈΝΔΕΙΞΗ ΣΤΑΘΜΗΣ ΣΥΣΣΩΡΕΥΤΉ (C): Εμφανίζει την τρέχουσα στάθμη φόρτισης του συσσωρευτή, δηλαδή πόση ενέργεια απομένει. Εφόσον ανάβουν και οι 4 λυχνίες LED, ο συσσωρευτής είναι πλήρως φορτισμένος. Όταν η μπαταρία κοντεύει να αποφορτιστεί, αναβοσβήνει η λυχνία LED 5 φορές και η ένδειξη κατάστασης μπαταρίας αναβοσβήνει συνεχώς.
H Οδηγίες χρήσης TΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ: Ισχύς: Μπαταρία: Τροφοδοσία: Καλώδιο φόρτισης για όχημα: Διάρκεια λειτουργίας: Χρόνος φόρτισης: Έξοδος USB: Προστασία: Εύρος θερμοκρασίας: Κινητός προβολέας Chip-LED με συσσωρευτές 30 W Li-Ion 7,4 V, 10400 mAh Ισχύς εισόδου: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,8 A Ισχύς εξόδου: 12 V, 2 A 12 V DC/μεγ. 2 A περ. 3 h (100%) ή 6 h (50%) περ. 4,5 h 5 V, μεγ.
P Переносной светильник на светодиодных кристаллах, с аккумулятором ML CA 130 IP54 УКАЗАНИЯ МЕР ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ: • Перед использованием фонаря нужно внимательно ознакомиться с руководством по эксплуатации и сохранить его. • Перед каждым использованием фонарь или блок питания от сети нужно проверять на возможные повреждения. При обнаружении любых повреждений ни в коем случае нельзя пользоваться фонарем или блоком питания от сети.
P Руководство по эксплуатации Переносной светильник на светодиодных кристаллах, с аккумулятором ИНДИКАТОР (C) СОСТОЯНИЯ АККУМУЛЯТОРА: Показывает фактическое состояние зарядки аккумулятора, а также, какой запас энергии еще есть в распоряжении. Если все 4 светодиода светятся, это значит, что аккумулятор полностью заряжен. Если аккумулятор близок к разрядке, то фонарь на светодиодах вспыхивает 5 раз, а индикатор состояния аккумулятора мигает в постоянном режиме.
Переносной светильник на светодиодных кристаллах, с аккумулятором Руководство по эксплуатации P Аккумулятор можно заменять легко и быстро. Для этого нужно разблокировать оба зажима (F) вверху и внизу, см. чертеж. В результате можно, например, осуществлять зарядку аккумулятора и одновременно продолжать работать с использованием отдельно поставляемого запасного аккумулятора. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ: Мощность: 30 Вт Аккумулятор: литий-ионный, на 7,4 В, 10400 мА.
O Projetor chip LED de bateria móvel ML CA 130 IP54 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA: • Antes de usar, leia o manual de instruções com atenção e conserve-o. • Antes de cada utilização, inspecione a lâmpada ou a fonte de alimentação quanto a danos. Nunca utilize a lâmpada ou a fonte de alimentação, se verificar qualquer dano. Por favor, entre em contato com um eletricista ou o ao fabricante através do endereço indicado.
Projetor chip LED de bateria móvel Manual de instruções O INDICADOR DE BATERIA (C): Mostra o nível atual da bateria, ou seja, a quantidade de energia que ainda está disponível. Se os 4 LEDs acenderem, significa que a bateria está totalmente carregada. Se a bateria estiver quase vazia, a lâmpada LED pisca 5 vezes e a indicação de estado da bateria fica intermitente de forma permanente.
O Manual de instruções DADOS TÉCNICOS: Potência: Bateria: Fonte de alimentação: Carregador para automóvel: Duração: Tempo de carregamento: Saída USB: Grau de proteção: Margem de temperatura: Projetor chip LED de bateria móvel 30 W Li-Ion 7,4 V, 10400 mAh Potência de entrada: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,8 A Potência de saída: 12 V, 2 A 12 V DC/max. 2 A aprox. 3 h (100%) ou 6 h (50%) aprox. 4,5 h 5 V, max.
C LED-valgusti mobiilse aku kiip ML CA 130 IP54 OHUTUSNÕUDED: • Enne kasutamist lugege palun kasutusjuhend tähelepanelikult läbi ja hoidke alles. • Iga kord enne kasutamist kontrolllige, kas valgusti või toiteplokk ei ole vigastatud. Ärge kunagi kasutage valgustit ega toiteplokki, kui märkate kahjustusi. Sel juhul pöörduge elektriku poole või tootja poolt nimetatud hooldustöökotta. Eiramise korral elektrilöögist lähtuv oht elule! • Ärge kunagi avage seadet.
C Kasutusjuhend LED-valgusti mobiilse aku kiip AKU OLEKUNÄIT (C): Näitab aku laetust antud hetkel, st veel kasutatavat energiat. Kui põlevad kõik 4 LEDi, on aku laetus maksimaalne. Kui aku on peaaegu tühi, siis vilgub LED-lamp 5 korda ja aku laetuse indikaator vilgub pidevalt. Pärast seda põleb lamp veel umbes 10 minutit 50%-lise heledusega, seejärel lülitab aku lõpliku tühjenemise kaitse lambi välja. Nii jääb aku vahetamiseks või töö lõpetamiseks veel piisavalt aega.
LED-valgusti mobiilse aku kiip TEHNILISED ANDMED: Võimsus: Aku: Toiteplokki sisendvõimsus: Tööaeg: Laadimisaeg: USB-väljund: Kaitseklass: Temperatuurivahemik: Kasutusjuhend C 30 W Li-Ion 7,4 V, 10400 mAh 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,8 A Väljundvõimsus: 12 V, 2 A Laadimiskaabel autosse: 12 V DC/max. 2 A u. 3 h (100%) või 6 h (50%) u. 4,5 h 5 V, max.
R Mobilná čipová LED lampa s akumulátormi ML CA 130 IP54 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY: • Prečítajte si pred použitím presne návod na obsluhu a uschovajte ho. • Skontrolujte pred každým použitím lampu a sieťový adaptér kvôli prípadnému poškodeniu. Nepoužívajte nikdy lampu alebo sieťový adaptér, ak na nich zistíte akékoľvek poškodenie. Obráťte sa v tomto prípade na kvalifikovaného elektrikára alebo na uvedenú servisnú adresu výrobcu.
Mobilná čipová LED lampa s akumulátormi Návod na používanie R ZOBRAZOVANIE STAVU AKUMULÁTOROV (C): Zobrazuje aktuálny stav nabíjania akumulátora, teda koľko je ešte energie k dispozícii. Ak svietia všetky 4 LED, je akumulátor úplne nabitý. Ak je akumulátor takmer prázdny, zabliká LED lampa 5 krát a nepretržite bliká indikátor stavu akumulátora. Potom bude lampa svietiť ešte asi 10 minút s 50% intenzitou, kým nevypne ochrana proti hlbokému vybitiu lampu.
R Návod na používanie TECHNICKÉ ÚDAJE: Výkon: Akumulátor: Sieťový adaptér: Nabíjací kábel auta: Životnosť prístroja: Doba nabíjania: Výstup USB: Druh ochrany: Teplotný rozsah: Mobilná čipová LED lampa s akumulátormi 30 W Li-Ion 7,4 V, 10400 mAh Vstupný výkon: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,8 A Výstupný výkon: 12 V, 2 A 12 V DC/max. 2 A cca 3 h (100%) alebo 6 h (50%) cca 4,5 h 5 V, max.
Q Mobilni akumulatorski reflektor Chip LED ML CA 130 IP54 VARNOSTNI NAPOTKI: • Prosimo, da pred uporabo natančno preberete navodila za uporabo in jih shranite. • Pred vsako uporabo preverite, da svetilka oz. kabel nista poškodovana. Če ugotovite kakršnekoli poškodbe svetilke ali kabla nikoli ne uporabljajte. V tem primeru se obrnite na strokovno usposobljeno osebje s področja elektrike ali pa na naveden naslov za servis pri proizvajalcu.
Q Navodilo za uporabo Mobilni akumulatorski reflektor Chip LED PRIKAZ STANJA BATERIJE (C): Prikazuje aktualno stanje polnosti baterije, torej koliko energije je še na voljo. Če svetijo vse 4 LED sijalke je baterija polno napolnjena. Če je baterija skoraj prazna potem sijalka LED utripne 5-krat in indikator polnosti baterije neprenehoma utripa. Nato bo svetilka ponovno svetila za pribl. 10 minut z 50% močjo svetlobe, nato pa jo zaščita pred popolno izpraznitvijo popolnoma izklopi.
Mobilni akumulatorski reflektor Chip LED TEHNIČNI PODATKI: Zmogljivost: Baterija: Napajalnik: Polnilni kabel za vozilo: Čas delovanja: Trajanje polnjenja: Izhod USB: Vrsta zaščite: Temp. območje: Navodilo za uporabo Q 30 W Li-Ion 7,4 V, 10400 mAh Vhodna moč: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,8 A Izhodna moč: 12 V, 2 A 12 V DC/najv. 2 A pribl. 3 h (100%) oz. 6 h (50%) pribl. 4,5 h 5 V, najv.
K Mobilus akumuliatorinis lustinis LED šviestuvas ML CA 130 IP54 SAUGOS NUORODOS: • Prieš naudojimą tiksliai perskaitykite naudojimo instrukciją ir ją išsaugokite. • Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar šviestuvas ir maitinimo blokas neturi kokių nors pažeidimų. Niekada nenaudokite šviestuvo ir maitinimo bloko, jei nustatėte kokių nors pažeidimų. Šiuo atveju kreipkitės į elektriką arba gamintojo nurodytu paslaugų teikėjo adresu.
Mobilus akumuliatorinis lustinis LED šviestuvas Eksploatavimo instrukcija K AKUMULIATORIAUS BŪSENOS RODMUO (C): Rodo esamą akumuliatoriaus įkrovos lygį, taigi, kiek dar yra energijos. Jei šviečia visi 4 šviesos diodai, akumuliatorius yra iki galo įkrautas. Jei akumuliatorius beveik tuščias, LED šviestuvas sumirksės 5 kartus, o akumuliatoriaus būsenos rodmuo mirksės pastoviai. Po to šviestuvas dar maždaug 10 minučių toliau švies 50% šviesumu, kol šviestuvą išjungs apsauga nuo visiško išsikrovimo.
K Eksploatavimo instrukcija TECHNINIAI DUOMENYS: Galia: Akumuliatorius: Maitinimo blokas: Tr.pr. įkrovimo kabelis: Veikimo trukmė: Įkrovimo trukmė: USB išėjimas: Apsaugos laipsnis: Temperatūros diapazonas: Mobilus akumuliatorinis lustinis LED šviestuvas 30 W ličio jonų 7,4 V, 10400 mAh Įėjimo galia: 100–240 V~ 50/60 Hz, 0,8 A Išėjimo galia: 12 V, 2 A 12 V DC/maks. 2 A apie 3 h (100%) arba 6 h (50%) apie 4,5 h 5 V, maks.
L Pārnēsājama LED čipa lampa ar akumulatoru ML CA 130 IP54 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI: • Pirms lietošanas sākuma rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju un saglabājiet to. • Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet lampu vai barošanas bloku, vai tie nav bojāti. Nekad nelietojiet lampu vai barošanas bloku, ja konstatēti bojājumi. Tādā gadījumā vērsieties pie kvalificēta elektriķa vai norādītajā ražotāja servisa adresē. Neievērojot drošības norādījumus, pastāv elektriskās strāvas trieciena risks.
L Lietošanas instrukcija Pārnēsājama LED čipa lampa ar akumulatoru AKUMULATORA UZLĀDES LĪMEŅA INDIKĀCIJA (C): rāda akumulatora uzlādes aktuālo līmeni, resp., cik daudz enerģijas vēl ir atlicis. Kad spīd visas 4 LED, akumulators ir pilns. Ja akumulators ir gandrīz tukšs, LED lampa mirgo 5 reizes, un akumulatora uzlādes līmeņa indikators mirgo nepārtraukti. Pēc tam lampa spīd vēl apm. 10 minūtes ar 50% gaismas intensitāti, bet pirms pilnīgas izlādes lampa izslēdzas.
Pārnēsājama LED čipa lampa ar akumulatoru TEHNISKIE DATI: Jauda: Akumulatori: Barošanas bloks: Auto lādētāja vads: Ekspluatācijas ilgums: Uzlādes laiks: USB izeja: Aizsardzības klase: Temperatūras diapazons: Lietošanas instrukcija L 30 W Li-Ion 7,4 V, 10400 mAh Ieejas jauda: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,8 A Izejas jauda: 12 V, 2 A 12 V DC/maks. 2 A apm. 3 h (100%) vai 6 h (50%) apm. 4,5 h 5 V, maks.
BA_ML_CA_130_IP54_150527.indd 62 28.05.
BA_ML_CA_130_IP54_150527.indd 63 28.05.
H. Brennenstuhl S.A.S. 5 rue de l’Artisanat · F-67460 Souffelweyersheim lectra-t ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar www.brennenstuhl.com BA_ML_CA_130_IP54_150527.indd 64 0486385/0515 Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen 28.05.