brayer.
СОДЕРЖАНИЕ EN......................................................................................................................................3 DE......................................................................................................................................8 RU ...................................................................................................................................14 KZ .....................................................................................
ENEN HAIR STRAIGHTENER BR3333 The unit is intended for hair straightening. DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. Heating plates Control/indication panel Hanging loop Heating plates temperature indicators On/off/temperature setting button « » ATTENTION! 2 3 1 – Do not use the unit near water in the bathrooms, showers, swimming pools etc. – After using the unit in a bathroom, disconnect the power plug from the mains socket, as water proximity is dangerous even if the unit is switched off.
EN SAFETY MEASURES AND OPERATION RECOMMENDATIONS Read the operation instructions carefully before using the unit, after reading keep them for future reference. • Use the hair straightener for its intended purpose only, as specified in this manual. • Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/her property and it is not covered by warranty.
EN • Do not allow children to touch the operating surface, unit body, power cord or power plug during operation of the unit. • Be especially careful if children or disabled persons are near the operating unit. • During the unit’s operation and breaks between operation cycles, place the unit out of reach of children.
EN • If your hair is dyed or was permed, use the hair straightener rarely. • Before straightening wash your hair with shampoo, wipe it with a towel, dry with a hairdryer and comb your hair. • Insert the power plug into the mains socket. • Switch the hair straightener on, to do this, press and hold the on/off/temperature setting button (5) « », while the temperature indicator (4) «200º» will be flashing, the temperature «200º» is set by default.
EN • Wipe the hair straightener with a soft, slightly damp cloth and then wipe it dry. STORAGE • Let the unit cool down completely and clean it before taking away for storage. • Never wind the power cord around the unit’s body, as this can damage the cord or the unit’s body. • For easy storage, there is a hanging loop (3) you can store the unit on, provided that in such position no water will get on the unit. • Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and disabled persons.
DEDE HAARGLÄTTER BR3333 Das Gerät ist fürs Haarglätten bestimmt. BESCHREIBUNG 1. 2. 3. 4. 5. Glätterplatten Bedienungs-/Anzeigeplatte Aufhängeöse Anzeige der Heiztemperatur der Glätterplatten Ein-/Aus-/Temperatureinstelltaste « » 2 3 1 ACHTUNG! – Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von Wasser in Badezimmern, Duschräumen, Wasserbecken usw. nicht.
DE SICHERHEITSHINWEISE UND BEDIENUNGSANLEITUNG Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie zuerst die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. • Verwenden Sie den Haarglätter nur für den vorgesehenen Zweck, wie in dieser Anleitung beschrieben. • Missbrauch des Geräts kann zu seiner Störung führen, den Benutzer oder sein Eigentum beschädigen und ist kein Garantiefall.
DE • Während des Betriebs halten Sie das Gerät nur am Griff und berühren Sie die Arbeitsfläche nicht. • Vermeiden Sie die Berührung von heißen Oberflächen des Geräts mit Gesicht, Hals und anderen Körperteilen. Die Arbeitsfläche bleibt einige Zeit nach dem Geräteabtrennen vom Stromnetz heiß. Seien Sie vorsichtig! • Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht. ACHTUNG! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Verpackungsfolien nicht spielen.
DE VOR DER ERSTEN NUTZUNG Packen Sie das Gerät aus und warten Sie 3 Stunden, bevor Sie es bei einer negativen Temperatur transportieren oder bewahren. • Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. • Bewahren Sie die Originalverpackung auf. • Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen und Bedienungsempfehlungen durch. • Prüfen Sie die Komplettheit. • Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen; wenn es beschädigt ist, schließen Sie es ans Stromnetz nicht an.
DE • Wenn die Glätterplatten (1) auf die eingestellte Temperatur erhitzt werden, leuchtet die Anzeige (4) ständig auf. • Teilen Sie das glatt durchgekämmte Haar in 4-5 cm breite Strähnen. • Legen Sie die Haarsträhne zwischen die Glätterplatten (1). • Drücken Sie die Glätterplatten (1) leicht zusammen und ziehen Sie sie bis zum Ende der Haarsträhne durch. WARNUNG: halten Sie die Glätterplatten (1) an einer Stelle der Haarsträhne nicht länger als 2 Sekunden. • Glätten Sie alle Haarsträhnen.
DE LIEFERUMFANG 1. 2. Haarglätter — 1 St. Bedienungsanleitung– 1 St. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN • Betriebsspannung: 110-240 V, ~ 50/60 Hz • Nennleistungsaufnahme: 38 W ACHTUNG! Das Gerät in der Nähe des Wassers in Badezimmern, Duschräumen, Wasserbecken usw. nicht benutzen.
RURU ВЫПРЯМИТЕЛЬ BR3333 Устройство предназначено для выпрямления волос. ОПИСАНИЕ 1. 2. 3. 4. 5. Рабочие пластины Панель управления/индикации Петелька для подвешивания Индикаторы температуры нагрева рабочих пластин Кнопка включения/выключения/установки температуры « » 2 3 1 ВНИМАНИЕ! – Не использовать прибор вблизи воды в ванных комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
RU МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед использованием устройства внимательно ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, после прочтения, сохраните его для использования в будущем. • Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в данной инструкции. • Неправильное обращение с устройством может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу и не является гарантийным случаем.
RU • Не прикасайтесь к корпусу устройства, к шнуру питания и к вилке шнура питания мокрыми руками. • Во время работы держите устройство только в зоне ручки, не дотрагивайтесь до рабочей поверхности. • Не допускайте соприкосновения горячих поверхностей устройства с лицом, шеей и другими частями тела. Рабочая поверхность остаётся горячей ещё некоторое время после отключения устройства от электросети.
RU УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ ИСПОЛЬЗОВАТЬ УСТРОЙСТВО В КОММЕРЧЕСКИХ ИЛИ ЛАБОРАТОРНЫХ ЦЕЛЯХ. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ После транспортировки или хранения устройства при отрицательной температуре, распакуйте его и подождите 3 часа перед использованием. • Распакуйте устройство и удалите все упаковочные материалы. • Сохраните заводскую упаковку. • Ознакомьтесь с мерами безопасности и рекомендациями по эксплуатации. • Проверьте комплектацию.
RU Тип волос Температура Повреждённые, окрашенные, обесцвеченные, тонкие от +140°С до +160°С Нормальные от +160°С до +180°С Для профессиональной укладки от +180°С до +200°С • Когда рабочие пластины (1) нагреются до установленной температуры, индикатор (4) будет светиться постоянно. • Разделите гладко расчёсанные волосы на пряди шириной 4 — 5 см. • Поместите прядь волос между рабочими пластинами (1). • Сожмите рабочие пластины (1) с небольшим усилием и проведите их до конца пряди волос.
RU • Для удобства при хранении предусмотрена петелька для подвешивания (3), на которой можно хранить устройство при условии, что в этом положении на него не будет попадать вода. • Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными возможностями. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ 1. 2. Выпрямитель для волос — 1 шт. Инструкция — 1 шт.
KZ KZ ТҮЗЕТКІШ BR3333 Құрылғы шашты түзетуге арналған. СИПАТТАМАСЫ 1. 2. 3. 4. 5. Жұмыс пластиналары Басқару/индикациялау панелі Ілуге арналған ілмек Жұмыс пластиналарын қыздыру температурасының индикаторлары Қосу/өшіру/температураны ортану батырмасы « » 2 3 1 НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! – Аспапты жуынатын бөлмеде, душта, бассейнде және т. б.
KZ ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚ Құрылғыны пайдаланар алдында пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз, оқыған соң, болашақта пайдалану үшін сақтап қойыңыз. • Шаш түзеткішті осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша ғана пайдаланыңыз. • Құрылғыны дұрыс қолданбау оның бұзылуына, және пайдаланушыға немесе оның мүлкіне зиян келтіруге әкеп соғуы мүмкін және кепілдік жағдайы болып саналмайды.
KZ • Жұмыс кезінде құрылғыны тұтқа аймағынан ғана ұстаңыз, жұмыс бетіне тиіспеңіз. • Құрылғыны ыстық беттерін бетке, мойынға және басқа да дене мүшелеріне жанасуын болдырмаңыз. Жұмыс беті электр желісінен құрылғыны ажыратқаннан кейін бірнеше уақыт әлі ыстық күйінде қалады. Абай болыңыз! • Балалардың қауіпсіздігі үшін қаптама ретінде пайдаланылатын, полиэтилен пакеттерді қадағалаусыз қалдырмаңыз. НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Балаларға полиэтилен пакеттерімен немесе қаптама үлдірімен ойнауға рұқсат етпеңіз.
KZ АЛҒАШ ПАЙДАЛНАР АЛДЫНДА Құрылғыны кері температурада тасымалдағаннан немесе сақтағаннан кейін оны қаптамадан шығарыңыз және пайдаланар алдында 3 сағат күтіңіз. • Құрылғыны қаптамадан шығарыңыз және барлық қаптама материалдарын жойыңыз. • Зауыт қаптамасын сақтаңыз. • Қауіпсіздік шаралары мен пайдалану нұсқауларымен танысыңыз. • Жинақталымын тексеріңіз. • Құрылғыны зақымдануына қатысты байқаңыз зақымдануы болған жағдайда оны желіге қоспаңыз.
KZ • Жұмыс пластиналары (1) белгіленген температураға дейін қыздырылған кезде, индикатор (4) тұрақты жана бастайды. • Тегіс таралған шаштарды біркелкі ені 4 – 5 см таяу тарамдарға бөліңіз. • Шаш тарамын жұмыс пластиналары (1) арасына салыңыз. • Жұмыс пластиналарын (1) аз күшпен қысыңыз және оларды шаш тарамының соңына дейін өткізіңіз. Ескерту: жұмыс пластиналарын шаш тарамының бір жерінде 2 секундтан артық ұстамаңыз. • Шаштың барлық тарамдарын түзетіңіз.
KZ ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ 1. 2. Шашқа арналған түзеткіш — 1 дн. Нұсқаулық — 1 дн. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ • Қуаттандыру кернеуі: 110-240 В,~ 50/60 Гц • Номиналды тұтыну қуаты: 38 Вт НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Аспапты жуынатын бөлмеде, душта, бассейнде ж. т. б. жерлерде судың қасында пайдалануға болмайды.
KZ
KZ Hergestellt für «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Wien, Osterreich Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.
brayer.