ES Solo 2170-90 MN Titel 08.09.03 KURTZ DESIGN 5356428_2170/2150_P1 Seite 1 Montag, 13. Oktober 2003 3:12 15 2170 2150 Silk·épil eversoft Type 5316 www.braun.
5356428_2170/2150_P2 Seite 1 Montag, 13.
5356428_2170/2150_P4 Seite 1 Montag, 13.
5356428_2170/2150_P5 Seite 1 Montag, 13.
356428_2170/2150_P6-80 Seite 6 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Silk·épil viel Freude. Im Folgenden möchten wir Sie mit dem Gerät vertraut machen und Ihnen einige nützliche Informationen zur Epilation geben. Lesen Sie bitte vor der ersten Anwendung die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig durch.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 7 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 wachsen von Haaren oder zu Hautreizungen (z.B. Brennen, Rötungen, Jucken) kommen, abhängig auch von Ihrem jeweiligen Haut- und Haartyp. Das sind normale Reaktionen, die auch rasch wieder abklingen. Sie können jedoch stärker auftreten, wenn Sie zum ersten Mal epilieren oder wenn Sie empfindliche Haut haben. Falls diese Hautreaktionen nach 36 Stunden noch anhalten, sollten Sie Ihren Arzt um Rat fragen.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 8 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 • Vor dem Epilieren sollte der Epilierkopf 2 gründlich gereinigt werden. • Setzen Sie den Epilierkopf auf und versichern Sie sich, dass das 4fach Relax-System 1a aufgesetzt ist. • Verbindungsstecker 6 in die Buchse 5 stecken, Transformator-Stecker 7 ans Netz anschließen. 1. Zum Einschalten Schalter 4 auf Stufe «2» schieben («2» = normale Geschwindigkeit, «1» = reduzierte Geschwindigkeit). 2.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 9 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 nachreinigen. Dabei kann die Pinzettenwalze von Hand weiter gedreht werden. Um den Epilierkopf abzunehmen, die Entriegelungsknöpfe 3 rechts und links drücken und nach oben ziehen. 7. Die Gehäuseoberseite abbürsten. Epilierkopf und das 4fach RelaxSystem wieder aufsetzen. Änderungen vorbehalten. Dieses Gerät entspricht der EMV-Richtlinie 89/336/EWG, sowie der Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 10 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Silk·épil. In the following, we want to make you familiar with the appliance and provide some useful information on epilation. Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 11 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 considerably with the repeated use of Silk·épil. In some cases inflammation of the skin could occur when bacteria penetrate the skin (e.g. when sliding the appliance over the skin). Thorough cleaning of the epilation head before each use will minimise the risk of infection. If you have any doubts about using this appliance, please consult your physician.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 12 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 without pressure against the hair growth, in the direction of the switch. Both rollers of the 4-way moving pain softener should always be kept in contact with the skin, allowing the pulsating movements to stimulate and relax the skin for a gentler epilation. If you are used to epilation and look for a faster way to efficiently remove hair, please use the EfficiencyPro clip 1b .
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 13 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 Français Nos produits ont été conçus pour répondre aux normes de qualité, de fonctionnalité et de design les plus strictes. C’est ainsi que vous pourrez pleinement apprécier votre nouveau Silk·épil. A travers ce mode d’emploi, nous voulons vous familiariser avec cet appareil et vous fournir des informations utiles sur l’épilation. Lisez donc attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 14 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 Si, après 36 heures, la peau est toujours irritée, nous vous conseillons de contacter votre médecin. En général, les réactions de la peau et les sensations de douleur s’atténuent considérablement au fur et à mesure des épilations avec Silk·épil. Certains cas d’inflammation de la peau peuvent être dû à l’intrusion de bactérie dans la peau ( lors du passage de l’appareil sur la peau, par exemple).
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 15 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 2. Frottez la peau pour relever les petits poils. Frottez la peau pour relever les petits poils. Placez l’appareil perpendiculairement à votre peau (90°), et déplacez le dans le sens inverse de la repousse des poils, sans appuyer trop fort.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 16 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 Español Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva Silk·épil. A continuación, queremos que se familiarice con el aparato así como, darle información útil acerca de depilación. Por favor, antes de usar el aparato lea atentamente las instrucciones.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 17 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 Generalmente, las reacciones de la piel y la sensación de tirantez típica de la depilación de raíz tienden a disminuir considerablemente con el uso continuado de Silk·épil. En algunos casos, la irritación de la piel puede ocurrir por posible contacto de bacterias con la piel (por ej. al deslizarse la depiladora sobre la piel). Una limpieza a fondo del cabezal de depilación antes de cada uso minimizará el riesgo de infección.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 18 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 2. Frótese la piel para levantar el vello corto. Para un resultado óptimo, mantenga el aparato en ángulo recto (90º) en contra de su piel y páselo sin presionar en sentido contrario al nacimiento del vello, en la dirección del interruptor.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 19 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 Português Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais altos standards de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que a sua nova Silk·épil seja do seu total agrado. Seguidamente, e para que se familiarize com o aparelho, fornecemoslhe alguma informação útil acerca da depilação. Por favor, antes de utilizar o aparelho leia atentamente as instruções.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 20 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 Se, cerca de 36 horas depois, a sua pele ainda permanecer irritada, recomendamos que consulte o seu médico. Geralmente, as reacções da pele e a sensação de ardor tendem a diminuir com a utilização contínua da Silk·épil. Em alguns casos, a irritação e inflamação da pele pode ocorrer quando em contacto com microbactérias (ex. ao deslizar a depiladora sobre a pele).
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 21 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 movimento em 4 direcções 1a está correctamente colocado. • Introduza o cabo 6 no ponto de conexão do aparelho 5 e ligue o transformador 7 à corrente elétrica. 1. Para ligar o aparelho, deslize o interruptor 4 para a posição «2» («2» = depilação normal, «1» = depilação mais suave). 2. Friccione a sua pele de modo a levantar os pêlos mais curtos. Para um óptima performance mantenha a depiladora em ângulo recto (90º) sobre a pele.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 22 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 a cabeça de arranque, pressione os botões laterais 3 do lado direito e esquerdo, simultaneamente. 7. Escove ligeiramente a parte superior da cabeça. Coloque de novo a cabeça de depilação de raíz e o Acessório Suavizante de dôr com movimento em 4 direcções. Modificações reservadas.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 23 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 Italiano Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo Silk·épil soddisfi pienamente le vostre esigenze. Di seguito troverete alcune informazioni utili che vi consentiranno di utilizzare l’apparecchio in modo appropriato. Prima dell’utilizzo leggete attentamente tutte le istruzioni.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 24 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 Se dopo 36 ore la pelle risulterà ancora irritata, vi consigliamo di consultare il vostro medico. In generale, la sensazione di fastidio e l’irritazione della pelle tendono a diminuire considerevolmente negli utilizzi successivi. In alcuni casi le piccole lesioni causate dall’epilazione possono provocare infiammazioni a causa della penetrazione di batteri nella pelle (ad es. quando si fa scorrere l’apparecchio sulla pelle).
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 25 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 1. Per accendere l’apparecchio, portate l’interruttore 4 sulla posizione «2» («2» = epilazione normale, «1» = epilazione ultra-delicata). 2. Strofinate la pelle per sollevare anche i peli più corti. Per un utilizzo ottimale mantenete l’apparecchio ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle. Guidatelo con movimento lento e continuo contropelo mantenendo l’interruttore verso di voi. Non esercitate una pressione eccessiva.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 26 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 Nederlands Onze producten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Silk·épil. In deze gebruiksaanwijzing willen wij u vertrouwd maken met het apparaat en u wat nuttige informatie geven over epileren. Lees eerst zorgvuldig de gehele gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat gebruikt.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 27 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 In sommige gevallen kan een ontsteking van de huid ontstaan wanneer bacteriën de huid binnendringen (bijv. door het bewegen van het apparaat over de huid). Grondige reiniging van het epileerhoofd voor elk gebruik beperkt het risico van infectie tot een minimum. Raadpleeg bij twijfel omtrent het gebruik van dit apparaat uw huisarts.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 28 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 tegen de haargroeirichting in, in de richting van de schakelaar. Beide rollen van 4- vouding bewegende de huidverzachter dienen ten alle tijden in contact te staan met de huid, zodat de pulserende bwegingen de huid kunnen stimuleren en ontspannen voor een zachtere epilatie. Indien u gewend bent aan het epileren en naar een manier zoekt om op een snellere manier haartjes te verwijderen, kunt u de EfficiencyPro clip 1b gebruiken.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 29 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 Dansk Vores produkter er fremstillet, så de opfylder de højeste krav til kvalitet, anvendelighed og design. Vi håber, du vil få stor glæde af din nye Braun Silk·épil. I det følgende vil vi prøve at gøre dig fortrolig med apparatet samt give nyttige oplysninger om epilering. Læs venligst hele brugsanvisningen omhyggeligt igennem før apparatet anvendes første gang.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 30 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 I nogle tilfælde kan der opstå betændelse på grund af bakterier, som trænger ned i huden (f.eks. når apparatet føres over huden). Grundig rengøring af epilatorhovedet før brug nedsætter risikoen for infektioner. Hvis du er i tvivl om, hvor vidt du kan tåle at bruge apparatet, bør du tale med din læge.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 31 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 stimulere og afslappe huden for en mere skånsom epilering. Hvis du er vant til epilering og ønsker at fjerne hår hurtigt og effektivt, skal du anvende EfficiencyPro-tilbehøret 1b . Placeret på epilatorhovedet i stedet for det fuldt bevægelige genedæmpende system giver den maksimal hudkontakt og sikrer optimal brug, så der fjernes flere hår per tag. 3. Epilering på benene Benene epileres nedefra og opefter.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 32 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 Norsk Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av din nye Silk·épil. Vi ønsker å gjøre deg kjent med produktet, samt gi en del nyttig informasjon om epilering. Vennligst les bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk. Braun Silk·épil EverSoft er designet for å fjerne uønsket hår så effektivt, behagelig og enkelt som mulig.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 33 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 Generelt vil følelsen av smerte og hudirritasjoner avta betraktelig etter gjentatte gangers bruk av Silk·épil. I noen tilfeller kan en betennelsesreaksjon i huden oppstå ved at bakterier kommer inn i huden (f. eks. når apparatet føres over huden). Grundig rengjøring av epilatorhodet før hver bruk minsker risikoen for infeksjoner. Hvis du er i tvil om du kan bruke apparatet, vennligst ta kontakt med lege.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 34 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 mot huden og før den sakte, uten trykk, mot hårvekstrettningen og i bryterens retning. Begge rullene på den 4-veis bevegelige smerteredusereren skal alltid holdes i kontakt med huden, da dette gjør at de pulserende bevegelsene stimulerer og beroliger huden for en behageligere epilering. Hvis du er vant til epilering og vil ha en raskere metode for effektivt å fjerne hår, kan du bruke EfficiencyPro-klipsen 1b .
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 35 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du verkligen kommer att trivas med din nya Silk·épil. Med följande text vill vi göra dig bekant med denna apparat och ge några goda råd om epilering. Läs noga igenom hela bruksanvisningen innan du använder produkten. Braun Silk·épil EverSoft har utformats för en effektiv, skonsam och enkel hårborttagning.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 36 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 Om din hud efter 36 timmar fortfarande är irriterad, rekommenderar vi att du kontaktar läkare. I allmänhet tenderar hudreaktionerna och smärtförnimmelsen att minska avsevärt efter upprepad användning med Silk·épil. Vissa irritationer som orsakas av hårborttagning kan leda till inflammation om bakterier tränger in i huden (t.ex. när hårborttagaren förs över huden).
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 37 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 (90°) mot huden och för den mothårs i riktning med strömbrytaren. Då håret kan växa i olika riktningar kan vara nödvändigt att föra epilatorn i olika riktningar för att uppnå bästa resultat. Bägge spolarna på det 4-vägs rörliga smärtlindraren skall alltid ligga mot huden så att de pulserade rörelserna stimulerar och får huden att bli mer avslppnad för en skonsammare epilering.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 38 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen Silk·épiliin. Tutustuaksesi lähemmin tähän laitteeseen lue nämä käyttöohjeet ennen käyttöönottoa. Braun Silk·épil EverSoft on suunniteltu poistamaan ihokarvat niin hellästi ja helposti kuin se on mahdollista. Se poistaa karvat juurineen antaen sileän ihon viikoiksi.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 39 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 Yleensä ihon ärsytys ja kivun tunne vähenevät huomattavasti muutaman käyttökerran jälkeen. Jos iholle on pääsyt bakteereita, iho voi joissakin tapauksissa tulehtua (esim. kun laitetta liu’utetaan iholla). Ajopään perusteellinen puhdistus ennen jokaista käyttökertaa minimoi tulehdusvaaran. Keskustele lääkärisi kanssa, jos epäilet laitteen sopivuutta sinulle.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 40 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 mahdollisen lopputuloksen saamiseksi pidä laitetta oikeassa kulmassa (90°) ihoasi vasten ja kuljeta sitä painamatta ihokarvojen kasvusuntaa vasten (kytkin on poistettavien ihokarvojen puolella). Pidä kipua lieventävän-lisäosan molemmat rullat koko ajan kiinni ihon pinnassa. Lisäosa rentouttaa ihon ja näin tekee karvojen poistamisesta miellyttävämmän tapahtuman.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 41 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 Polski Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania dotyczàce jakoÊci, wzornictwa oraz funkcjonalnoÊci. Gratulujemy zakupu i ˝yczymy zadowolenia z u˝ytkowania nowego depilatora Silk·épil. Poni˝ej zamieszczono wa˝ne informacje dotyczàce urzàdzenia oraz depilacji. Przed rozpocz´ciem u˝ytkowania depilatora prosimy dok∏adnie przeczytaç instrukcj´ obs∏ugi.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 42 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 z cebulkami po raz pierwszy albo przy wra˝liwej skórze. JeÊli po up∏ywie 36 godzin na skórze wcià˝ utrzymujà si´ podra˝nienia, zaleca si´ wizyt´ u lekarza. Zazwyczaj, reakcja skóry i uczucie bólu ma tendencj´ do znacznego zmniejszania si´ przy kolejnych zastosowaniach depilatora Silk·épil. W rzadko spotykanych przypadkach przenikni´cia bakterii do skóry mo˝e pojawiç si´ zapalenie skóry (np. podczas przesuwania depilatora po skórze).
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 43 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 torze 5 . Nast´pnie pod∏àczyç zasilacz 7 do gniazdka sieciowego. 1. W∏àczyç 4 urzàdzenie, w tym celu ustawiç prze∏àcznik w pozycji «2» («2» = pr´dkoÊç normalna, «1» = pr´dkoÊç zmniejszona). 2. Potrzeç skór´, tak aby podnios∏y si´ krótkie w∏osy. Aby uzyskaç najlepszy efekt, nale˝y trzymaç urzàdzenie pod kàtem prostym (90°) do powierzchni skóry i prowadziç je bez naciskania pod w∏os, w stron´ z wy∏àcznikiem.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 44 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 âesk˘ Na‰e v˘robky jsou zkonstruovány tak, aby splÀovaly nejvy‰‰í nároky na kvalitu, funkãnost a design. Doufáme, Ïe budete se sv˘m nov˘m Silk·épilem nanejv˘‰ spokojeni. V následujícím textu bychom vás rádi seznámili s pfiístrojem a poskytli vám nûkolik dÛleÏit˘ch informací o epilaci. Pfieãtûte si prosím ve‰keré pokyny k pouÏití peãlivû pfied tím, neÏ zaãnete pfiístroj pouÏívat.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 45 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 lékafie. Obecnû platí, Ïe podráÏdûní pokoÏky a bolest mizí pfii opakovaném pouÏívání Silk·épilu. V nûkter˘ch pfiípadech mÛÏe dojít k zánûtliv˘m projevÛm, vyvolan˘m proniknutím bakterií do pokoÏky (napfi. pfii pohybu pfiístroje po pokoÏce). DÛkladn˘m ãi‰tûním a dezinfekcí epilaãní hlavy pfied kaÏd˘m pouÏitím se toto riziko infekce minimalizuje. Máte-li jakékoli pochybnosti, zda mÛÏete tento pfiístroj pouÏívat, poraìte se se sv˘m lékafiem.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 46 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 Pro optimální v˘sledek drÏte strojek v pravém úhlu (90°) k pokoÏce a veìte jej, aniÏ byste na nûj tlaãili, proti smûru rÛstu chloupkÛ, ve smûru spínaãe. Oba váleãky nástavce na zmírnûní bolesti musí b˘t vÏdy v kontaktu s pokoÏkou, aby pulzující pohyby mohly pokoÏku stimulovat a uvolÀovat pro ‰etrnûj‰í epilaci.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 47 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 Slovensk˘ Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby zodpovedali najvy‰‰ím nárokom na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. Îeláme vám veºa pote‰enia pri pouÏívaní nového Braun Silk·épil. V tomto návode by sme vás radi zoznámili s t˘mto prístrojom a uviedli niekoºko uÏitoãn˘ch informácií o epilácii. Preãítajte si prosím pozorne cel˘ návod pred t˘m, neÏ zaãnete prístroj pouÏívaÈ.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 48 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 chípky aj s korienkami prv˘krát alebo ak máte citlivú pokoÏku. Ak va‰a pokoÏka zostáva podráÏdená aj po uplynutí 36 hodín, odporúãame vám obrátiÈ sa na lekára. V‰eobecne platí, Ïe podráÏdenie pokoÏky a bolesÈ sa stráca pri opakovanom pouÏívaní Silk·épilu. V niektor˘ch prípadoch môÏe dôjsÈ k zápalov˘m prejavom, vyvolan˘ch preniknutím baktérií do pokoÏky (napr. pri pohybe prístroja po pokoÏke).
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 49 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 1. Prístroj zapnite posunutím spínaãa 4 do polohy «2» («2» = normálna r˘chlosÈ, «1» = zníÏená r˘chlosÈ). 2. Rukou prejdite po pokoÏke, aby sa naddvihli aj krátke chípky. Na dosiahnutie optimálnych v˘sledkov drÏte strojãek v pravom uhle (90°) k pokoÏke a veìte ho proti smeru rastu chæpkov a v smere spínaãa bez toho, aby ste naÀho tlaãili.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 50 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 Magyar Termékeinket a legmagasabb minŒségi, mıködési és formatervezési kívánalmaknak megfelelŒen gyártjuk. Reméljük, örömmel használja az új Silk·épil epilátor készülékét. Az alábbiakban meg szeretnénk Önnel ismertetni a készüléket, illetve az epilálásról mondunk néhány hasznos tudnivalót. Kérjük, alaposan és teljes terjedelmükben olvassa el a felhasználásra vonatkozó tanácsokat, mielŒtt használatba venné a készüléket.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 51 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 – ekcéma, sérülések, gyulladásos bŒrreakció, pl. folliculitis (szŒrtüszŒ gyulladás) – szemölcs környékén – a bŒr csökkent immunválasza esetén, pl. cukorbetegség egyes fajtái (diabetes mellitus), terhesség, Raynaud-kór – vérzékenység, immunhiány. Az Silk·épil fŒleg lábról való szŒreltávolításra készült, de minden érzékeny területen használható, például alkaron, hónaljban, illetve a bikini vonalon.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 52 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 2. Dörzsölje meg a bŒrt, ezáltal a rövid szŒrszálak felemelkednek. Az EverSoft feltétet akkor használhatja a leghatékonyabban, hogyha a bŒrfelületre merŒlegesen tartja, és a szŒr növekedési irányával ellentétesen, illetve a készülék kapcsolója felé mozgatja.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 53 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullan∂m ve tasar∂mda en yüksek standartlara ulaµabilmek için üretilmiµtir. Yeni Silk·épil’inizden memnun kalacaπ∂n∂z∂ umar∂z. Aµaπ∂da, cihaz∂ size anlatmak ve epilasyon ile ilgili baz∂ yararl∂ bilgiler vermek istiyoruz. Cihaz∂n∂z∂ kullanmadan önce lütfen bu kullanma k∂lavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz.
56428_2170/2150_P6-80 Seite 54 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 doktorunuza dan∂µ∂n∂z. Aµaπ∂daki durumlarda, cihaz sadece doktora dan∂µ∂ld∂ktan sonra kullan∂lmal∂d∂r: – egzama, yaralar, folliculitis (kümecik) gibi iltihapl∂ cilt reaksiyonlar∂ ve varisli damarlar – ciltteki benlerin çevresi – derinin dayan∂kl∂l∂π∂n∂ kaybetmesi (örneπin µeker hastal∂π∂, hamilelik, Raynaud hastal∂π∂) – hemofili, vücut baπ∂µ∂kl∂k sisteminde sorun olmas∂.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 55 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 2. K∂sa tüyleri yukar∂ kald∂rmak için cildinizi ovunuz. ∑yi performans için cihaz∂ cildinize uygun olan (90°) aç∂da tutunuz. Tüylerin ç∂kt∂π∂ yönün tersine ve açma/kapama anahtar∂n∂n yönünde bast∂rmadan yavaµ ve sürekli hareketlerle yönlendiriniz.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 56 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 Hrvatski Na‰i su proizvodi dizajnirani tako da zadovoljavaju najvi‰e standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da çete i Vi u potpunosti uÏivati u uporabi Braun Silk·épil epilatora. U tekstu koji slijedi Ïeljeli bismo Vas upoznati s aparatom i dati Vam neke korisne informacije o epilaciji. Stoga Vas molimo da prije uporabe pomno proãitate ova uputstva.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 57 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 U nekim sluãajevima zna doçi do manje koÏne upale kao posljedice kontakta s bakterijama (npr. dok aparat klizi niz koÏu). Redovito detaljno ãi‰çenje glave aparata prije uporabe umnogome çe smanjiti rizik infekcije. Ako imate neke sumnje u pogledu kori‰tenja ovog aparata, razgovarajte sa svojim lijeãnikom.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 58 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 tako da pulsirajuçe kretanje stalno zateÏe i opuqta koÏu te ãini epilaciju znatno ugodnijom. Ako Ïelite jo‰ brÏu uãinkovitu epilaciju, a Va‰a je koÏa veç naviknuta na epilaciju, koristite EfficiencyPro nastavak 1b . Postavljen na mjesto ublaÏivaãa boli, EfficiencyPro nastavak osigurava maksimalan kontakt s koÏom i optimalnu poziciju aparata, i tako omoguçuje uklanjanje vi‰e dlaãica u jednom potezu. 3.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 59 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 Slovenski Na‰i izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvi‰jim standardom kakovosti, funkcionalnosti in dizajna. Îelimo si, da bi svoj novi epilator Silk·épil z veseljem uporabljali. V nadaljevanju bi vas radi podrobneje seznanili z napravo in vam dali nekaj koristnih nasvetov glede epilacije. Prosimo vas, da navodila za uporabo pozorno in v celoti preberete, preden zaãnete uporabljati svoj novi epilator.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 60 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 ali pordela koÏa), kar pa je odvisno od tipa koÏe in dlaãic. Tak‰ne reakcije so obiãajne in ponavadi kmalu izginejo, pri prvi epilaciji oziroma pri zelo obãutljivi koÏi pa so lahko bolj intenzivne in trajajo dalj ãasa. âe je 36 ur po epilaciji va‰a koÏa ‰e vedno nadraÏena, se posvetujte z zdravnikom. Sicer pa se pri veãkratni uporabi Silk-épila reakcija koÏe in obãutek boleãine obãutno zmanj‰ata.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 61 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 1. Epilator vkljuãite tako, da stikalo 4 premaknete v poloÏaj «2». («2» = normalna hitrost, «1» = zmanj‰ana hitrost). 2. Zdrgnite koÏo, da se kratke dlaãice postavijo pokonci. Za optimalni uãinek epilacije napravo drÏite pravokotno na koÏo in jo v smeri stikala brez pritiskanja pomikajte v nasprotni smeri rasti dlaãic.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 62 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 ∂ÏÏËÓÈο ∆· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ‰È·ÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÁÈ· ÙËÓ ˘„ËÏ‹ ÔÈfiÙËÙ· ηٷÛ΢‹˜ ÙÔ˘˜, ÙËÓ ¿„ÔÁË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘˜ Î·È ÙÔÓ Û‡Á¯ÚÔÓÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi ÙÔ˘˜. ¶ÈÛÙ‡ԢÌ fiÙÈ ı· Ì›ÓÂÙ ·fiÏ˘Ù· ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ Ó¤· Û·˜ Û˘Û΢‹ Silk·épil. 1a ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, ı· ı¤Ï·Ì ӷ Û·˜ ßÔËı‹ÛÔ˘Ì ӷ ÂÍÔÈÎÂȈı›Ù Ì ÙË Û˘Û΢‹ Î·È Ó· Û·˜ ‰ÒÛÔ˘Ì ÌÂÚÈΤ˜ ¯Ú‹ÛÈ̘ ÏËÚÔõÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 63 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 °ÂÓÈΤ˜ ÏËÚÔõÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·Ûı› ÁÈ· ÙËÓ ·õ·›ÚÂÛË ÙÚȯÒÓ ·fi Ù· fi‰È·, ·ÏÏ¿ ÌÔÚ› ›Û˘ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Û fiϘ ÙȘ ¢·›ÛıËÙ˜ ÂÚÈÔ¯¤˜ fiˆ˜ ÌÚ¿ÙÛ·, Ì·Û¯¿Ï˜ ‹ ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÌÈΛÓÈ. ŸÏ˜ ÔÈ Ì¤ıÔ‰ÔÈ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Ô˘ ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÔ˘Ó ÙËÓ ÙÚ›¯· ·fi ÙË Ú›˙· ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ÙËÓ ·Ó¿Ù˘ÍË ÙÚȯÒÓ Î¿Ùˆ ·fi ÙÔ ‰¤ÚÌ· Î·È ÙÔÓ ÂÚÂıÈÛÌfi ÙÔ˘ (.¯.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 64 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 ∂›Û˘ Ì ÙË Ì¤ıÔ‰Ô Ù˘ ·ÔϤÈÛ˘ ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ·È ÙÔ Â¿Óˆ ÏÈ·Úfi ÛÙÚÒÌ· Ù˘ ÂȉÂÚÌ›‰·˜ Î·È ÔÈ Ì·Ï·Î¤˜ ÙÚ›¯Â˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ßÁÔ˘Ó ÛÙËÓ ÂÈõ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 65 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 4. ∞ÔÙÚ›¯ˆÛË ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Ù˘ Ì·Û¯¿Ï˘ Î·È ÛÙË ÂÚÈÔ¯‹ ÌÈΛÓÈ OÈ ‰ÔÎÈÌ·ÛÙÈΤ˜ ¯Ú‹ÛÂȘ ˘fi ÙËÓ ·Ú·ÎÔÏÔ‡ıËÛË ‰ÂÚÌ·ÙÔÏfiÁˆÓ ¤‰ÂÈÍ·Ó fiÙÈ Ë ÎÂõ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ›Û˘ Î·È ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Ù˘ Ì·Û¯¿Ï˘ Î·È ÌÈΛÓÈ. £· Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÙ ˘fi„Ë Û·˜ fiÙÈ ·˘Ù¤˜ ÔÈ ÂÚÈÔ¯¤˜ Â›Ó·È È‰È·›ÙÂÚ· ¢·›ÛıËÙ˜ ÛÙÔÓ fiÓÔ. ¶·ÚfiÏ· ·˘Ù¿ Ë ·›ÛıËÛË ÙÔ˘ fiÓÔ˘ ı· ÌÂȈı› Ì ÙËÓ Â·Ó·Ï·Ìß·ÓfiÌÂÓË ¯Ú‹ÛË.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 66 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 67 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun. Appelez au 01.47.48.70.00 pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 68 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 incorrecta, ruptura, desgaste normal por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun. A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 69 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 bewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre. Bel 0800-gillette voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt. Dansk Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 70 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad. Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad. Suomi Takuu Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 71 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 dokonywane jest na koszt u˝ytkownika wed∏ug cennika danego warsztatu serwisowego i nie b´dzie traktowane jako us∏uga gwarancyjna. 6.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 72 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 Slovensk˘ Záruka Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby bezplatne odstránime závady na v˘robku, spôsobené vadami materiálu alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou celého v˘robku. Táto záruka platí pre v‰etky krajiny, kde tento v˘robok dodáva firma Braun alebo jej autorizovan˘ distribútor.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 73 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost uporabe aparata. Jamstvo prestaje kod popravka od strane neovla‰tene osobe ili uporabe neoriginalnih dijelova umjesto Braun rezervnih dijelova. Eλληνικ Jamstvo vrijedi samo uz predoãenje raãuna i pravilno ispunjenog jamstvenog lista.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 74 Mittwoch, 15.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 75 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 Danmark Gillette Group Danmark A /S, Teglholm Allè 15, 2450 Kobenhavn SV, “ 70 15 00 13 Djibouti (Republique de) Ets. Nouraddine, Magasin de la Seine, 12 Place du 27 Juin, B.P. 2500, Djibouti, “ 35 19 91 Egypt United Sons International Trading, 25 Makram Ebied Street, P.O. Box 7607, Cairo, “ 02-2740652 España Braun Espanola S.A.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 76 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 Malaysia Gillette Malaysia Sdn. Bhd., Braun Customer Service, 11 A Persiaran Selangor, 40200 Shah Alam, “ 3 55 19 21 16 Malta Kind’s, 287, Republic Street, Valletta VLT04, “ 24 71 18 Maroc FMG Route Principle #7 Z.I Perchid Casablanca, 20 000, “ 212 22-533033 Martinique Decius Absalon, 23 Rue du Vieux-Chemin, 97201 Fort-de-France, “ 73 43 15 Mauritius J. Kalachand & Co. Ltd.
5356428_2170/2150_P6-80 Seite 77 Mittwoch, 15. Oktober 2003 1:51 13 Slovenia Iskra Prins d.d. Rozna dolina c. IX/6 1000 Ljubljana, “ 386 01 476 98 00 South Africa (Republic of) Fixnet After Sales Service, 17B Allandale Park, P.O. Box 5716, Cnr Le Roux and Morkels Close, Johannesburg 1685, Midrand, Gauteng, “ 11 315 9260 St. Maarten Ashoka, P. O. Box 79, Philipsburg, Netherlands Antilles, “ 52 29 31 St. Thomas Boolchand’s Ltd., 31 Main Street, P. O. Box 5667, 00803 St.