3 2 1 0 3 2 1 0 Silk·épil SuperSoft Plus Type 5303 ® EE 1180 EE 1170 EE 1160 Silk·épil SuperSoft Plus 5303264_EE1160_P1 Seite 1 Freitag, 30.
5303264_EE1160_P2 Seite 1 Freitag, 30.
5303264_EE1160_P4 Seite 1 Freitag, 30.
5303264_EE1160_P5 Seite 1 Freitag, 30.
303264_EE1160_P6-52 Seite 6 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Silk·épil viel Freude. zu Reizungen wie Schmerz und Hautrötungen kommen. Für die Haarentfernung an der Wurzel sind das normale Reaktionen, die jedoch rasch wieder abklingen.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 7 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 Beschädigen des Gerätes zu vermeiden. • Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern wie z. B. Badewanne, Dusche, Waschbecken verwendet werden. • Halten Sie das Gerät von Kindern fern. • Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem Transformator angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt. Benutzen Sie nur den mitgelieferten 12 V Transformator, Typ PI-41-77 V-3. Gerätebeschreibung (s.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 8 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 Halten Sie das Gerät senkrecht (90°) zur Haut und führen Sie es langsam, mit sanftem Druck gegen den Haarwuchs. Im Achselbereich muß das Gerät dazu in verschiedene Richtungen geführt werden. Für beste Epilierergebnisse sollten die Rädchen des Relax-System-Aufsatzes immer die Haut berühren. Drücken Sie nicht zu fest auf. An knochigen Stellen empfehlen wir, eine niedrigere Schaltstufe zu wählen.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 9 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Silk·épil. The high-precision epilation system of the Silk·épil SuperSoft Plus is specially designed for a fast and long-lasting hair removal. Even very short hairs (0.5 mm in length) will thoroughly be removed at the root. In general, regrowing hairs will become finer and thinner.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 10 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 water (e.g. a filled wash basin, bathtub or shower). • Keep the appliance out of the reach of children. • Before use, check whether your voltage corresponds to the voltage printed on the transformer. Always use the 12 V transformer, type PI-41-77 V-3.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 11 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 3 When epilating behind the knee, keep the leg stretched out straight; when epilating underarm, your arm should be raised up. Cleaning the epilator head 4 After each use, switch off and unplug the appliance. Take off the soothing attachment and brush out the rows of wheels. 5 Thoroughly clean the tweezer element with the cleaning brush and also disinfect it with a few drops of Silk·épil cleaning fluid or alcohol.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 12 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 Français Nos produits ont été conçus pour répondre aux normes de qualité, de fonctionnalité et de design les plus strictes. C’est ainsi que vous pourrez pleinement apprécier ce nouveau Silk·épil. Le système d’épilation haute précision du Silk·épil SuperSoft Plus est spécialement conçu pour une épilation rapide et longue durée. Même les poils très petits (0.5 mm de haut) sont épilés à la racine.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 13 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 évier ou d‘une baignoire remplie d’eau). • Cet appareil doit être tenu hors de portée des enfants. • Avant utilisation, vérifier que le voltage correspond bien au voltage indiqué sur le transformateur. Utiliser un transformateur 12 V type PI-41-77 V-3.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 14 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 s’assurer que l’accessoire douceur reste toujours en contact avec la peau. En appuyant légèrement, déplacez le doucement dans le sens inverse des poils. Pour les aisselles, déplacez l’appareil dans différentes directions. Ne pas appuyer trop fort. Nous recommandons d’utiliser une vitesse moins rapide sur les parties osseuses.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 15 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 Español Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva Silk·épil. El sistema de alta precisión de Silk·épil SuperSoft Plus está especialmente diseñado para ofrecer una depilación rápida y duradera. Incluso los pelos más cortos (0,5 mm) son extraídos desde la raíz. Así, los pelos cada vez crecen más finos y delgados.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 16 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 (por ej. en el lavabo lleno de agua, en la bañera o en la ducha). • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. • Antes de utilizar el aparato, compruebe que el voltaje de la red corresponda al voltaje marcado en el transformador de 12 V tipo PI-41-77 V-3.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 17 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 Para obtener un mejor resultado, asegúrese que los rodillos del estimulador de la piel están siempre en contacto con la superfície de la piel. Presionando suavemente, guíe el aparato lentamente en sentido contrario al del crecimiento del vello. En las axilas, es necesario guiar el aparato en diferentes direcciones. No presione excesivamente. En las partes más sensibles recomendamos seleccionar una posición de depilación más suave.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 18 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 Português Os nossos produtos foram desenvolvidos para atingir os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que a sua nova Silk·épil seja do seu total agrado. O sistema de alta precisão da Silk·épil SuperSoft Plus foi especialmente concebido para proporcionar uma depilação rápida e duradoura. Inclusive os pêlos mais curtos (0,5 mm) são extraídos a partir da raiz. Assim, os pêlos crescem mais finos e frágeis.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 19 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 • Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças. • Antes de utilizá-lo, certifique-se que a corrente eléctrica corresponde à voltagem indicada no transformador de 12 V tipo PI-41-77 V-3.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 20 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 Para obter um melhor resultado, certifique-se que os rolos do estimulador estão sempre em contacto com a superfície da pele. Pressionando suavemente, conduza o aparelho no sentido contrário ao do crescimento dos pêlos. Nas axilas, é necessário conduzir o aparelho em diferentes direcções. Não pressione excessivamente. Nas zonas mais sensíveis, recomendamos seleccionar uma posição de depilação mais suave.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 21 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 Italiano Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo Silk·épil soddisfi pienamente le vostre esigenze. Questa è una reazione normale alla rimozione dei peli alla radice, e scomparirà velocemente. Se dopo 36 ore la pelle è ancora irritata, vi consigliamo di consultare il vostro medico.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 22 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 di acqua (per esempio sopra bacinelle piene d’acqua, vasca da bagno o doccia). • Per ragioni di sicurezza l’apparecchio deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini. • Prima dell’utilizzo assicuratevi che il voltaggio utilizzato corrisponda a quello indicato sul trasformatore. Usate sempre il trasformatore da 12 V, tipo PI-41-77 V-3. Descrizione (vedi pag.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 23 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 2 Strofinate la pelle per sollevare anche i pelli più corti. Passate Silk·épil mantenendo un angolo retto (90°) rispetto alla pelle. Per ottenere una migliore epilazione, assicurarsi che le ruote dell‘accessorio relax siano sempre in contatto con la superficie della pelle. Con una leggera pressione, guidare l’apparecchio nel senso di crescita del pelo. Durante l’utilizzo sotto le ascelle l’apparecchio deve essere guidato in più direzioni.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 24 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 Nederlands Onze producten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Silk·épil. De Silk·épil SuperSoft Plus is voorzien van een uiterst nauwkeurig epileersysteem, voor snelle ontharing met een langdurig resultaat. Zelfs hele korte haartjes (0,5 mm) worden zorgvuldig met wortel en al verwijderd. Meestal komen haartjes na het epileren zachter en dunner terug.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 25 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 • Gebruik het apparaat nooit in de nabijheid van of vlak boven water (bijv. boven gevulde wastafel, badkuip of douche). • Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. • Controleer voor gebruik of de netspanning overeenkomt met de waarde aangegeven op de adapter. Gebruik alleen de bijgeleverde 12 Volt adapter van het type PI-41-77 V-3.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 26 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 2 Wrijf over de huid zodat de haartjes zich oprichten. Zet de Silk-épil loodrecht (90°) op de huid. Voor de beste epileerresultaten dient u de huidmassage schijfjes altijd in contact te houden met de huid. Beweeg het apparaat, zonder hard te drukken, tegen de haargroeirichting in. Voor het ontharen van de oksel dient u het apparaat zowel vooruit als achteruit te bewegen. Druk vooral niet te hard.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 27 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 Dansk Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de højeste krav til kvalitet, anvendelighed og design. Vi håber, at du vil få stor glæde af din Braun Silk·épil. Præcisions-pincethovedet på Silk·épil SuperSoft Plus er specielt designet til at sikre en hurtig og langtidsvirkende hårfjernelse. Selv meget korte hår (så korte som 0,5 mm) fjernes med rod. Generelt vil nyudvoksede hår blive finere og tyndere.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 28 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 • Af sikkerhedshensyn bør apparatet opbevares uden for børns rækkevidde. • Kontrollér først, om netspændingen i lysnettet stemmer overens med spændingsangivelsen på transformeren. Anvend altid denne 12 V transformer, type PI-41-77 V-3.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 29 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 Under armene føres apparatet forsigtigt over huden i forskellige retninger. Tryk ikke for hårdt. På benede steder (ex. vis. skinnebenet) anbefales det at anvende en lavere hastighed. 3 Når du fjerner hår i knæhaserne, skal benet været strakt helt ud. Ved hårfjerning i armhulen skal armen været strakt opad. Rengøring af epilatorhovedet 4 Efter hver brug slukkes apparatet og tages stikket ud af stikkontakten.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 30 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 Norsk Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av din nye Silk·épil. Silk·épil SuperSoft Plus er utstyrt med et meget nøyaktig epileringssystem som er designet for en rask hårfjerning som varer lenge. Selv meget korte hårstrå (0,5 mm lange) blir fjernet fra roten. Hårene som vokser ut igjen vil generelt være finere og tynnere.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 31 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 • Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn. • Hårene bør ikke være lengre enn 5 mm. • Før apparatet tas i bruk, sjekk om spenningsangivelsen på transformatoren korresponderer med nettspenningen. Bruk alltid 12 volt transformatoren, type PI-41-77 V-3. • Bruk Silk·épil krem eller et baby pudder etter bruk (bruk ikke deodoranter som inneholder alkohol).
5303264_EE1160_P6-52 Seite 32 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 vi å bruke lav hastighetsinnstilling. • Hårene er lettere å fjerne rett etter et bad eller en dusj (men husk at huden må være helt tørr). 3 Ved epilering bak knærne skal leggen holdes helt utstrakt, og ved epilering under armene skal armen strekkes opp. Rengjøring av epileringshode 4 Slå av apparatet etter hver bruk og ta alltid støpselet ut fra stikkontakten. Ta av tilbehør som virker beroligende på huden og børst ut mellom hjulrekkene.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 33 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du verkligen kommer att trivas med din nya Silk·épil. Silk·épil SuperSoft Plus med sitt epileringssystem och dess höga precision har specialutformats för snabb och varaktig hårborttagning. Även mycket korta hårstrån (ända ner till 0,5 mm) tas noggrant bort med rötterna.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 34 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 • Innan apparaten används måste du kontrollera att spänningen i ditt uttag stämmer överens med den spänning som anges på transformatorn. Använd alltid en 12 V transformator, typ PI-41-77 V-3.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 35 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 Tryck inte för hårt, speciellt inte på känsliga områden. • Det är lättare att epilera efter ett bad eller en dusch (men kom ihåg att din hud måste vara helt torr). 3 Vid epilering av områden runt knät, sträck ut benet rakt. Vid epilering i armhålan, sträck armen uppåt. Att rengöra epileringshuvudet 4 Stäng av apparaten efter varje användning och dra ur den ur vägguttaget.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 36 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 Suomi Tuotteemme ovat laadultaan, toimivuudeltaan ja muotoilultaan korkealuokkaisia. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen Silk·épiliin. Silk·épil SuperSoft Plus erittäin tarkka epilointimenetelmä on tarkoitettu nopeaan ja pitkävaikutteiseen säärikarvojen poistoon. Se poistaa jopa hyvin lyhyet (0,5 mm:n pituiset) ihokarvat perusteellisesti juurineen. Uudelleen kasvavat ihokarvat ovat yleensä hennompia ja ohuempia.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 37 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 • Säilytä laite lasten ulottumattomissa. • Varmista ennen käyttöä, että verkkojännite vastaa muuntajaan merkittyä jännitettä. Käytä aina 12 V:n muuntajaa, tyyppiä PI-41-77 V-3. Laitteen osat (ks.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 38 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 3 Poistaessasi säärikarvoja polvitaipeen alta, pidä jalkasi aina ojennettuna. Käsitellessäsi kainalon aluetta, pidä käsivartesi ylös ojennettuna. Epilointi-ajopään puhdistaminen 4 Käytön jälkeen kytke laite pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta. Irrota hierontaosa ja harjaa rullat puhtaaksi. 5 Puhdista pinsettiosa huolellisesti puhdistusharjalla ja desinfioi se muutamalla pisaralla Silk·épilpuhdistusnestettä tai alkoholia.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 39 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 Deutsch English Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 1 Jahr ab Kaufdatum. Guarantee We grant a 1 year guarantee on the product commencing on the date of purchase.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 40 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 to your dealer, or send both to the nearest Braun Customer Service Centre. All other claims including for damages resulting from this guarantee are excluded unless our liability is legally mandatory. Those claims arising out of the sales contract with the vendor are not affected by this guarantee. For UK only: This guarantee in no way affects your rights under statutory law. carte de garantie et la carte de contrôle.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 41 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. Esta garantía no ampara averías por uso indebido (funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe de inadecuada conducción eléctrica, rotura), desgaste normal y defectos que causen disminución en el valor o funcionamiento del aparato.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 42 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 Italiano Garanzia La Braun fornisce una garanzia, valevole per la durata di 1 anno dalla data dell’acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica, sia riparando il prodotto o sostituendo eventuali parti, sia sostituendo l’intero apparecchio.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 43 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 rechtstreeks aan de Braun servicedienst worden opgestuurd. Alle andere schade-claims, inclusief beschadiging, zijn uitgesloten van garantie tenzij de Wet anders oordeelt. Andere dan bovengenoemde garantiebepalingen zullen door ons niet worden gehanteerd. Dansk Garanti Braun yder 1 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 44 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 Svenska Konsumentköp EHL 91 Gäller vid försäljning till konsument av nya elektriska hushållsapparater och reglerar, i anslutning till Konsumentköplagen, köparens rättigheter om apparaten är felaktig. Säljaren åtar sig att avhjälpa fel i apparat, som förelegat vid leveransen och som inte beror på köparen. Avhjälpande av fel sker kostnadsfritt för köparen.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 45 Freitag, 30.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 46 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 Djibouti (Republique de) Magasin de la Seine, 12 Place du 27 Juin, B. P. 2500, Djibouti, “ 35 19 91 Egypt Zahran Trading Co., 14 May Road – Semouha, 21615 Alexandria, “ 34 20 81 01/2 / 3 España Braun Espanola S.A., Braun Service, Enrique Granados, 46, 08950 Esplugues de Llobregat (Barcelona), “ 93 401 94 45 Estonia Serwest Ltd.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 47 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 Malta D. I. N. K. Ltd., Kind’s, Mosta Road, Lija Bzn 09, “ 43 36 01 Maroc Indimar S.A., 86, rue de Chaouia (ex. rue Colbert), Casablanca, “ 2 26 86 31 Martinique Decius Absalon, 23 Rue du Vieux-Chemin, P. O. Box 71, 97201 Fort-de-France Cedex, “ 73 43 15 Mauritius J. Kalachand & Co. Ltd., Bld DBM Industrial Estate, Plaine Lauzun, “ 2 12 53 13 Mexico Braun de México y Cia. de C.V., Calle Cuatro No. 4, Fracc.
5303264_EE1160_P6-52 Seite 48 Freitag, 30. Januar 2004 1:32 13 South Africa (Republic of) Fixnet cc, 17B Allandale Office Park, P.O. Box 5716, Cnr Morkels and Le Roux Street, Johannesburg 1685, Midrand, “ 11 315 9260/1 Thailand Gillette Thailand Limited, Braun Division, Vongvanij Bldg. B, 29th floor, Unit A1, 100/100 Rama IX Road, Huay Kwang, Bangkok 10310, “ 2 64 50 80 03 South Pacific Woodward’s Agencies, 39 Taylor’s Rd., Kingston, Norfolk Island, “ 24 05 Tunesie Generale d’Equipement Industr.