OCS_18_S1 11.10.
OCS_18_S2 11.10.2005 8:17 Uhr Seite 1 Deutsch 4, 9, 51 D English 10, 15, 51 A Français 16, 22, 51 Español 23, 29, 51 Português 30, 36, 51 Italiano 37, 43, 51 Nederlands 44, 50, 51 CH 08 44 - 88 40 10 GB If you should require further assistance, please call our Consumer Service line.
OCS_18_S3 11.10.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 Deutsch 10:18 Uhr Seite 4 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses hervorragenden Produkts von Oral-B®, der Zahnbürsten-Marke, die Zahnärzte am häufigsten empfehlen, entschieden haben. Das Oral-B® Sonic Complete™ OxyJet® Center ist ein durch Zahnärzte inspiriertes Mundpflegesystem, das durch Entfernung von Plaque, Stimulation des Zahnfleischs und Beseitigung schädlicher, Mundgeruch erzeugender Bakterien von Ihrer Zunge, für Ihre Mundhygiene sorgt.
OCS_18_S4-54 11.10.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 16 h OxyJe 600 500 400 sonic complete 300 200 100 50 25 ml t 10:18 Uhr Seite 6 Anschließen und Laden Ihre Zahnbürste hat ein wasserfestes Handstück, ist elektrisch sicher und kann ohne Bedenken im Bad benutzt werden. • Wenn Sie das Handstück (d) auf das an die Netzspannung angeschlossene Ladeteil (a) setzen, leuchtet die blaue Ladekontroll-Lampe (b) auf. Während des Aufladevorgangs blinkt die Ladekontroll-Lampe.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 10:18 Uhr Seite 7 viele Borsten die Zähne berühren. Achten Sie darauf, alle Bereiche zu putzen – einschließlich der Zahninnenseiten und Kauflächen sowie hinter den Backenzähnen. Wie eine Handzahnbürste nutzen sich die Aufsteckbürsten durch den Gebrauch ab und müssen von Zeit zu Zeit ausgetauscht werden. Vergessen Sie nicht, täglich Zahnseide zu benutzen.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 10:18 Uhr Seite 8 Ver wendung der OxyJet®® Munddusche Vor Erstgebrauch den Wasserbehälter (p) füllen und das Wasser durchlaufen lassen, indem Sie das eingeschaltete Handstück (o) über das Waschbecken halten. 1. Setzen Sie eine Aufsteckdüse (i) auf das Handstück, bis sie einrastet. Füllen Sie den Wasserbehälter (p) mit Wasser (ggf. Mundwasser hinzufügen). 2. Munddusche mit dem Ein-/Aus-Schalter (l) einschalten.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 10:18 Uhr Seite 9 Nach dem Gebrauch Wasserbehälter (p) immer vollständig entleeren, da es bei längerer Nichtbenutzung zu Bakterienbildung kommen könnte. Sollten Sie auf Rat Ihres Arztes Chlorhexidin-Lösung in Ihrer Munddusche verwenden, spülen Sie sie anschließend mit klarem Wasser nach, um eventuelle Ablagerungen zu vermeiden. Munddusche mit dem Ein-/Aus-Schalter (l) ausschalten. Wird dies vergessen, schaltet sich die Munddusche nach 10 Minuten automatisch aus.
OCS_18_S4-54 English 11.10.2005 10:18 Uhr Seite 10 Thank you for purchasing this fine product from Oral-B®, the brand more dentists use themselves. The Oral-B® Sonic Complete™ OxyJet® Center is a dentistinspired oral care system caring for the health of your mouth by removing plaque, stimulating gums and cleaning harmful, odour-causing bacteria from your tongue. The Oral-B® Sonic Complete™ toothbrush offers customised brushing modes («Clean», «Soft» and «Massage») targeting the needs of your mouth.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 10:18 Uhr Seite 11 Using your Oral-B® Sonic Complete™ toothbrush Oral-B® Sonic Complete™ has the following features designed to offer you individual mouth care: Premium bristling technology 1) CrissCross™ bristles Advanced multi-textured bristles to clean tooth surfaces, between teeth and along the gumline. 2) Interdental bristles Raised to reach between teeth for interdental cleaning. 3) Power Tip® bristles Extra-long bristles at the tip to help clean hard-to-reach areas.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 16 h OxyJe 600 500 400 sonic complete 300 200 100 50 25 ml t 10:18 Uhr Seite 12 Connecting and charging Your toothbrush has a waterproof handle, is electrically safe and can be used in the bathroom without hesitation. • When you place your handle (d) on the charger base (a) and plug the base into an electrical outlet, the blue charge indicator (b) will light up. While charging, the light blinks.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 10:18 Uhr Seite 13 Switching between brushing modes • To start your Oral-B® Sonic Complete™, push the on/off button once, and your toothbrush automatically begins vibrating in the «Clean» mode. • To shift from the «Clean» mode to the «Soft» mode, push the on/off button once more. • Pushing the on/off button again will bring you from «Soft» to «Massage» mode. • To turn your brush off from the «Massage» mode, push the on/off button again.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 10:18 Uhr Seite 14 Using your OxyJet®® irrigator Before using for the first time, fill the water container (p) and allow the water to run through completely by holding the irrigator handle (o) over a washbasin. 1. Attach one of the irrigator jets (i) to the handle until it locks into place. Fill the water container (p) with water and add mouthwash, if desired. 2. Turn on the irrigator by pressing the on/off switch (l).
OCS_18_S4-54 11.10.2005 10:18 Uhr Seite 15 After use Always empty the water container (p) entirely to prevent bacteria from collecting in the standing water. If your dentist has recommended the use of a chlorhexidine solution with your irrigator, allow some water to run through the irrigator after use to prevent any deposit build-up. Press the on/off switch (l) to turn off the irrigator. It will automatically turn off after 10 minutes if you forget to turn it off manually.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 Français 10:18 Uhr Seite 16 Toutes nos félicitations pour avoir choisi cet excellent produit d’Oral-B®, la marque qu’une majorité de dentistes utilisent pour eux-mêmes.
OCS_18_S4-54 11.10.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 16 h OxyJe 600 500 400 sonic complete 300 200 100 50 25 ml t 10:18 Uhr Seite 18 Branchement et charge de l’accumulateur Votre brosse à dents comporte un corps de brosse étanche. L’appareil est d’une sécurité électrique absolue, conçu pour être utilisé dans une salle de bains sans hésitation. • Lorsque vous placez le corps de brosse (d) sur le chargeur (a) et branchez celui-ci sur une prise électrique, le voyant bleu indicateur de charge (b) s’allume.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 10:18 Uhr Seite 19 brosser toutes les zones, y compris les surfaces intérieures, les surfaces de mastication et les zones situées derrière les dents du fond. Les têtes de brossage s’usent tout comme les brosses à dents manuelles et doivent donc être remplacées périodiquement. N’oubliez pas d’utiliser un fil dentaire tous les jours. Comment changer de mode de brossage • Pour mettre votre brosse Oral-B® Sonic Complete™ en marche, appuyez une fois sur le bouton marche/arrêt.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 10:18 Uhr Seite 20 Utilisation de votre hydropulseur OxyJet® La première fois que vous utilisez l’hydropulseur, remplissez le réservoir d’eau (p) et laissez l’eau s’écouler à travers tout le circuit en maintenant le manche (o) de l’hydropulseur audessus d’un lavabo. 1. Montez l’une des canules (i) de l’hydropulseur sur le manche en veillant à ce qu’elle s’emboîte correctement. Remplissez le réservoir d’eau (p) et ajoutez du dentifrice liquide, si vous le souhaitez. 2.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 10:18 Uhr Seite 21 Après l’usage du jet Videz toujours le réservoir d’eau (p) pour éviter le développement de bactéries dans l’eau stagnante. Si votre dentiste a recommandé d’ajouter une solution de chlorhexidine à l’eau de l’hydropulseur, faites circuler un peu d’eau claire à travers l’hydropulseur après l’usage pour empêcher la formation de dépôts. Appuyez sur le commutateur marche/arrêt (l) pour mettre l’hydropulseur hors tension.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 10:18 Uhr Seite 22 Garantie Ce produit bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie couvre tous les pays dans lesquels cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur agréé.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 10:18 Uhr Seite 23 Gracias por comprar este excelente producto de Oral-B®, la marca de cepillos que más dentistas usan en todo el mundo. Español El centro de higiene dental Oral-B® Sonic Complete™ OxyJet® es un sistema de cuidado oral inspirado en los dentistas para conseguir la salud de su boca eliminando la placa, estimulando las encías y limpiando su lengua de bacterias nocivas, causantes del mal aliento.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 10:18 Uhr Seite 24 Especificaciones Corriente: ver parte inferior del aparato Potencia: 24 W Uso del cepillo eléctrico Oral-B® Sonic Complete™ Oral-B® Sonic Complete™ incorpora los siguientes tipos de filamentos para ofrecerle un cuidado oral completo: 2/4 3 1 Filamentos de tecnología avanzada 1) Filamentos CrissCross™ multi-texturizados de diseño avanzado para limpiar la superficie de los dientes, los espacios interdentales y la totalidad de la línea de las encías.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 10:18 Uhr Seite 25 Conexión y carga Este cepillo eléctrico tiene un mango a prueba de agua, es eléctricamente seguro y puede ser utilizado en el baño sin ningún problema. • Cuando se coloca el mango (d) en la base (a) y se enchufa la base a una toma de corriente eléctrica, se enciende el piloto azul indicador de carga (b). Mientras se esté cargando, la luz parpadeará. En cuanto esté cargado, dejará de parpadear la luz, y se mantendrá constantemente encendida.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 10:18 Uhr Seite 26 • Adapte su cepillado de manera que el máximo número de filamentos estén en contacto con sus dientes. No olvide pasar el cepillo por todas las zonas, incluidas las superficies interiores y de masticación, así como por la parte posterior de los dientes y muelas traseras. Los cabezales se desgastan con el uso, al igual que un cepillo de dientes manual, y deben ser sustituidos periódicamente. Recuerde utlizar la seda dental todos los días.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 10:18 Uhr Seite 27 Empleo del impulsor OxyJet ® Antes de utilizarlo por primera vez, llene el depósito (p) de agua y haga que circule completamente por el aparato colocando el mango dentro del lavabo (o). 1. Coloque una de las boquillas (i) en el mango hasta que encaje en su sitio. Llene de nuevo con agua el depósito (p) y añada una solución de higiene bucal si lo desea. 2. Encienda el impulsor pulsando el botón de encendido/ apagado (l).
OCS_18_S4-54 11.10.2005 10:18 Uhr Seite 28 Después del uso Vacíe siempre el depósito de agua (p) completamente, de este modo, en el caso de la no utilización del aparato por un período de tiempo, se previene la proliferación de bacterias. Si su dentista le ha recomendado utilizar una solución de clorhexidina con este impulsor, haga circular el agua completamente por el aparato después de su utilización para prevenir que se forme algún depósito.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 10:18 Uhr Seite 29 Garantía Aseguramos dos años de garantía desde el día de la compra del producto. Dentro del período de garantía solucionaremos sin ningún cargo cualquier defecto resultante de fallos en el material y / o en la fabricación. Esto lo haremos, dependiendo del caso, reparando la unidad ó reemplazándola por una nueva. Esta garantía es aplicable a todos los países en los que se vendan los productos Braun.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 Português 10:18 Uhr Seite 30 Agradecemos-lhe ter comprado este excelente produto da Oral-B®, a marca mais utilizada pelos próprios médicos dentistas. A Oral-B® Sonic Complete™ OxyJet® Center consiste num sistema de higiene oral inspirado nas práticas odontologistas contribuindo para a protecção da sua saúde oral removendo a placa bacteriana, estimulando as gengivas e eliminando a flora bacteriana sobre a língua, prejudicial à saúde e causadora de mau hálito.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 10:18 Uhr Seite 31 Especificações Corrente de alimentação: Ver parte inferior do aparelho Potência: 24 W Utilização da escova de dentes Oral-B® Sonic Complete™ A Oral-B® Sonic Complete™ dispõe das seguintes opções, concebidas para lhe oferecer uma higiene oral personalizada: Tecnologia Premium 1) Filamentos CrissCross™ Filamentos inclinados aperfeiçoados para limpar as superfícies dos dentes e alcançar e limpar profundamente os espaços interdentários e a linha das gengivas.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 16 h OxyJe 600 500 400 sonic complete 300 200 100 50 25 ml t 10:18 Uhr Seite 32 Ligação à corrente e carregamento A sua escova possui um cabo à prova de água, electricamente seguro, que pode ser utilizado na casa de banho sem qualquer receio. • Quando colocar o cabo da escova (d) na base de carregamento (a) e a ligar a uma tomada eléctrica, o indicador de carga de cor azul (b) acender-se-á. Durante o carregamento, o indicador de carga pisca.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 10:18 Uhr Seite 33 área e detenha-se aí enquanto efectua novamente suaves movimentos. Tente exercer apenas uma ligeira pressão e deixe que Oral-B® Sonic Complete™ efectue o trabalho sozinha. • Adeque a sua forma de escovagem, por forma a que o máximo de filamentos possíveis esteja em contacto com os seus dentes. Não se esqueça de escovar todas as áreas, incluindo as zonas interiores e de mastigação dos dentes, bem como a zona por detrás dos molares.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 10:18 Uhr Seite 34 Utilização do irrigador OxyJet®® Antes de o utilizar pela primeira vez, encha o depósito de água (p) e deixe a água circular por completo no aparelho, segurando o cabo do irrigador (o) por cima de um lavatório. 1. Coloque uma das boquilhas (i) no cabo do irrigador por forma a que encaixe correctamente. Encha novamente o depósito (p) com água e adicione-lhe, se desejar, um elixir. 2. Ligue o irrigador pressionando o interruptor de ligar/ desligar (l).
OCS_18_S4-54 11.10.2005 10:18 Uhr Seite 35 Na parte inferior do cabo encontra-se incorporado um pequeno filtro cujo fim é assegurar o funcionamento do jacto. Caso constate uma redução na pressão da água, verifique se o filtro se encontra obstruído por acumulação de resíduos e remova-os, batendo cuidadosamente com o punho numa superfície plana. Após a utilização Esvazie sempre totalmente o depósito de água (p) por forma a prevenir a proliferação de bactérias na água parada.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 10:18 Uhr Seite 36 Garantia Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos após a data da aquisição. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne necessário reparar, substituir peças ou trocar de aparelho, dentro do período de garantia não terá custos adicionais. Esta garantia é extensível a todos os países onde este aparelho seja fornecido pela Braun ou pelo seu distribuidor licenciado.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 10:18 Uhr Seite 37 Grazie per aver scelto questo eccellente prodotto Oral-B®, il marchio preferito da molti dentisti. Italiano Oral-B® Sonic Complete™ OxyJet® Center è un sistema per l’igiene orale ispirato ai dentisti che si prende cura della salute della vostra bocca rimuovendo placca, stimolando le gengive ed eliminando dalla lingua i dannosi batteri responsabili dei cattivi odori.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 10:18 Uhr Seite 38 Specifiche Alimentazione: vedere fondo del corpo Consumo: 24 W Utilizzo dello spazzolino Oral-B® Sonic Complete™ Oral-B® Sonic Complete™ presenta le seguenti caratteristiche studiate per offrirvi un’igiene orale personalizzata: 2/4 3 1 Tecnologia setole superiore 1) Setole CrissCross™ Setole avanzate a durezza differenziata per pulire la superficie dei denti, lo spazio tra dente e dente e lungo il bordo gengivale.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 10:18 Uhr Seite 39 Collegamento e carica Il manico dello spazzolino è «waterproof», è sicuro dal punto di vista elettrico e può essere usato in bagno senza alcun problema. • Quando il manico dello spazzolino (d) viene collocato sull’unità di ricarica (a) e la spina viene inserita in una presa elettrica l’indicatore di carica blu (b) si accende. Durante la carica la spia lampeggia. Una volta completata la carica la spia smette di lampeggiare e rimane fissa.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 10:18 Uhr Seite 40 Come gli spazzolini manuali, le testine sono soggette a usura e devono essere sostituite periodicamente. Ricordare di usare il filo interdentale tutti i giorni. Uso delle varie modalità dello spazzolino • Per accendere l’Oral-B® Sonic Complete™ premere l’interruttore una volta; lo spazzolino comincerà a vibrare automaticamente in modalità «Clean». • Per passare dalla modalità «Clean» alla modalità «Soft», premere l’interruttore un’altra volta.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 10:18 Uhr Seite 41 Uso dell’idropulsore OxyJet® Prima di usare l’idropulsore per la prima volta, riempire il contenitore dell’acqua (p) e lasciarla scorrere completamente tenendo il manico (o) sul lavandino. 1. Collegare uno dei beccucci (i) al manico facendolo scattare in posizione. Riempire il contenitore dell’acqua (p) e aggiungere collutorio a piacere. 2. Accendere l’idropulsore premendo l’interruttore (l). (L’interruttore del manico (n) deve trovarsi in basso = stop acqua.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 10:18 Uhr Seite 42 Per garantire il funzionamento dei beccucci nell’estremità inferiore del corpo è incorporato un piccolo filtro. Se si dovesse rilevare una pressione dell’acqua ridotta, verificare che il filtro non presenti depositi ed eventualmente rimuoverli, es. battendo delicatamente il corpo su una superficie piana. Dopo l’uso Svuotare sempre interamente il contenitore dell’acqua (p) per impedire la formazione di batteri nell’acqua ferma.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 10:18 Uhr Seite 43 Garanzia Forniamo una garanzia, valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto del prodotto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica, o riparando il prodotto o sostituendo l’intero apparecchio. Questa garanzia è estesa a tutti i paesi in cui il prodotto è fornito da Braun o da un suo distributore autorizzato.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 Nederlands 10:18 Uhr Seite 44 Wij danken u voor uw aankoop van dit uitstekende product van Oral-B®, het merk dat steeds meer tandartsen zelf gebruiken. De Oral-B® Sonic Complete™ OxyJet® Center is een op ervaringen van tandartsen geïnspireerd mondverzorgingssysteem om effectief plak van uw tanden en kiezen te verwijderen, het tandvlees te stimuleren en om schadelijke bacteriën, die een slechte adem veroorzaken, van uw tong te verwijderen.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 10:18 Uhr Seite 45 Specificaties Energievoorziening: zie onderkant van het apparaat Wattage: 24 W Gebruik van de Oral-B® Sonic Complete™-tandenborstel De Oral-B® Sonic Complete™ biedt de volgende mogelijkheden voor uw uitgebreide mondverzorging: Premium poetstechnologie 1) CrissCross™-borstelharen Geavanceerde multi-structuur borstelharen voor het poetsen van de tandoppervlakken, de ruimten tussen de tanden en langs de tandvleesrand.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 16 h OxyJe 600 500 400 sonic complete 300 200 100 50 25 ml t 10:18 Uhr Seite 46 Aansluiten en opladen De tandenborstel is elektrisch veilig en kan zonder bezwaar in de badkamer worden gebruikt. • Steek de stekker van de oplader (a) in het stopcontact. Plaats de body (d) op de oplader (a). Het blauwe oplaadindicatielampje (b) knippert tijdens het opladen van de body. Wanneer de tandenborstel volledig is opgeladen, zal het oplaadindicatielampje continu branden.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 10:18 Uhr Seite 47 Net als gewone tandenborstels slijten de opzetborsteltjes door gebruik, zodat ze regelmatig moeten worden vervangen. Aanbevolen wordt om de 3 maanden. Vergeet niet om dagelijks te flossen. Individuele poetsinstellingen Hoe schakelt u tussen de verschillende instellingen: • Schakel uw Oral-B® Sonic Complete™ in door één keer op de aan/uit-knop (e) te drukken. Uw tandenborstel begint automatisch in de «Clean»-instelling.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 10:18 Uhr Seite 48 Gebruik van uw OxyJet®-monddouche Voordat u de monddouche voor het eerst in gebruik neemt, dient u deze door te spoelen. Haal het waterreservoir van het motordeel en vul dit met lauw water. Druk het waterreservoir daarna weer stevig op zijn plaats. Neem de handgreep van de houder en houd deze boven de wastafel en laat het water doorlopen. 1. Plaats één van de opzetspuitstukjes (i) op de handgreep (o) tot deze hoorbaar vastklikt.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 10:18 Uhr Seite 49 Om de prestatie van de monddouche optimaal te houden, is in de onderkant van het handvat een kleine filter geplaatst. Indien u een afname van de waterdruk bemerkt, dient u te checken of er aanslag op de filter zit. Dit kunt u dan verwijderen, bijvoorbeeld door met het handvat voorzichtig op een vlakke ondergrond te kloppen. Na gebruik Giet het waterreservoir (p) altijd helemaal leeg om te voorkomen dat er zich bacteriën ontwikkelen in het staande water.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 10:18 Uhr Seite 50 Garantie Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf de datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, hetzij door vervanging van onderdelen of het omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 10:18 Uhr Garantie/Kundendienststellen Guarantee and Service Centers Bureaux de garantie et centrales service après-vente Oficinas de garantia y oficinas centrales del servicio Entidade de garantia e centros de serviço Uffici e sede centrale del servizio clienti Garantiebureaux en servicecentrales Seite 51 Belgium Gillette Group Belgium NV, J. E. Mommaertslaan 18 A, 1831 Diegem, “ 02-71 19 104 Bermuda Gibbons Company 21 Reid Street P.O.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 Iceland Verslunin Pfaff h f., Grensasvegur 13, Box 714, 121 Reykjavik, “ 53 32 22 India Braun Division, c/o Gillette Div. Op. Pvt. Ltd., 34, Okhla Industrial Estate, New Delhi 110 020, “ 11 68 30 218 Iran Tehran Bouran Company 145 Ghaem Magham Farahani, Tehran “ +982 18 31 27 66 Ireland (Republic of) Gavin‘s Electronics, 83-84, Lower Camden Street, Dublin 2, “ 1800 509 448 Israel S. Schestowitz Ltd., 8 Shacham Str.
OCS_18_S4-54 11.10.2005 10:18 Uhr Seite 53 Portugal Grupo Gillette Portugal, Lda., Braun Service, Rua Tomás da Fonseca, Torre G - 2º A, 1600-209 Lisboa, “ 808 2 000 33 South Africa (Republic of) Fixnet After Sales Service, 159 Queen Street, Kensington South, P.O. Box 751770, Johannesburg 2094, Kensington South, “ 11 615 6765 Réunion Dindar Confort, Rte du Gymnase, Boite Postale 278, 97940 St. Clotilde, “ 026 92 32 03 St. Maarten Rupchand Sons n.v. (ram‘s), P. O.