90627437/VIII-15 Stapled booklet, 120 x 170 mm, 124 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black Silk épil 5 • ® Wet & Dry Epilator Silk épil 5 • Type 5390 www.braun.com 5-511 5-531 5-541 5-547 90627437_SE_5-5xx_Coral_EMEA_S1.indd 1 21.08.
Braun Infolines Deutsch 6 English 11 Français 17 Español 22 Português 27 Italiano 32 Nederlands 37 Dansk 42 Norsk 46 Svenska 50 Suomi 54 Polski 58 Česk DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE CH 08 44 - 88 40 10 UK 0800 783 7010 IE 1 800 509 448 FR 0 800 944 802 BE 0 800 14 592 ES 901 11 61 84 PT 808 20 00 33 IT 800 440 017 NL 0 800-445 53 88 DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93 63 SE 020 - 21 33 21 Slovensk 67 FI 020 377 877 Magyar 71 PL Hrvatsk
5-541 5-547 5-531 5-511 1 7 2 3 5 8 4 5 6 9 Made in China 9a 1 9c 3x LR 41 2 9b 5 3 90627437_SE_5-5xx_Coral_EMEA_S3.indd 1 21.08.
A 1 2 3 90° 4 5 90° 6a 6b 5 4 90627437_SE_5-5xx_Coral_EMEA_S4.indd 1 21.08.
B a I II b III c d e 3. 1. 2. f 1 1 2 1 1 2 5 90627437_SE_5-5xx_Coral_EMEA_S5.indd 1 21.08.
Deutsch Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig durch und bewahren Sie sie auf. Achtung • Aus hygienischen Gründen sollten Sie das Gerät nicht gemeinsam mit anderen Personen benutzen. • Dieses Gerät ist mit einem Spezialkabel (6) mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
• Die Ladezeit beträgt ca. eine Stunde. • Die Ladekontrollleuchte blinkt, solange das Gerät geladen wird. Sie leuchtet konstant, wenn das Gerät voll geladen ist. Sie können das Gerät nun kabellos verwenden. Während das Gerät verwendet wird, leuchtet die Kontrollleuchte konstant. Falls die Kontrollleuchte während der Benutzung ausgeht, ist es Zeit das Gerät erneut aufzuladen. • Eine Akkuladung reicht für ca. 30 Minuten kabellosen Betrieb.
Epilation der Beine Epilieren Sie die Beine von unten nach oben. Bei der Anwendung an den Kniekehlen muss das Bein immer gestreckt sein. Epilation im Achselbereich und in der Bikinizone Da diese Körperzonen insbesondere zu Beginn der Epilation besonders schmerzempfindlich sind, empfehlen wir für die ersten Anwendungen die Geschwindigkeitsstufe «I». Vor dem Epilieren sollten Sie den entsprechenden Bereich gründlich reinigen, um Rückstände zu entfernen (z. B. Deodorant).
e Die Scherteile sollten regelmäßig ca. alle 3 Monate geölt werden. f Tauschen Sie den Scherfolienrahmen (II) und den Klingenblock (III) aus, sobald die Rasierleistung nachlässt oder sich Verschleißerscheinungen zeigen. Zubehörteile sind beim Händler, Braun Kundendienst oder über www.service.braun.com erhältlich. Verwenden Sie den Rasieraufsatz nicht mit beschädigter Scherfolie. Beleuchtete Pinzette Achtung • Die Pinzette ist nicht für Kinder geeignet. • Mit der LED-Lampe nicht in die Augen leuchten.
die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie. Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen. 10 90627437_SE_5-5xx_Coral_EMEA_S6-124.indd 10 16.09.
English Before using the appliance, please read the usage instructions carefully and keep them for future reference. Warning • For hygienic reasons, do not share this appliance with other people. • This appliance is provided with a special cord set (6) with an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is risk of electric shock. For electric specifications, please see printing on the special cord set.
• A full charge provides up to 30 minutes of cordless operation time. • The best environmental temperature for charging, using and storing the appliance is between 15 °C and 35 °C. In case the temperature is beyond this range, the charging time might be longer whereas the cordless operation time might be reduced. • At the end of its lifetime, the rechargeable battery can be replaced at an authorized Braun Service Centre. How to use the appliance Use the on/off button (4) to switch on the appliance.
When epilating the underarm, keep your arm raised up and guide the appliance in different directions in order to catch all hairs that might grow in various directions. Cleaning Regularly cleaning the epilation head ensures good hygienic conditions and a reliable epilation performance. Remove the cap (1 or 7) before cleaning. Cleaning with the brush Thoroughly clean the tweezers element using the cleaning brush.
• Keep button cell batteries out of reach of children and pets to avoid swallowing. • Batteries may leak if empty or not used for a long time. In order to protect you and the appliance, remove and replace exhausted batteries in a timely manner. Non-rechargeable batteries are not to be recharged. The supply terminals are not be short-circuited. Do not mix new and used batteries or different battery types. Insert batteries with correct polarity. • Avoid skin contact whilst handling leaking batteries.
The benefits given by this warranty are in addition to other rights and remedies of the consumer law. For Claims in Australia please contact: Procter & Gamble Australia Pty Ltd 1 Innovation Road, Macquarie Park NSW 2113 Telephone: +612 8864 5000 Facsimile: +612 8864 5574 Email: gillette@au.pgconsumers.
Warranty. You will bear the cost of returning your product to us. Repairs and service If you are sending your appliance for repair under Our Warranty, please pack the appliance adequately and send it to your nearest Service Agent, at your expense. For service or replacement parts refer to the authorised Service Agents listed overleaf. Local Service Agents may change from time to time – in that event please contact the Consumer Service free call number below for updated local service agent details.
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes Avant d’utiliser l’appareil, merci de lire dénuées d’expérience ou de attentivement les instructions d’utilisation et de les conserver pour vous y référer connaissance, si elles ont pu ultérieurement. bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de Important leur sécurité, d’une surveillance • Pour des raisons d’hygiène, ne ou d’instructions préalables partagez pas cet appareil avec concernant l’utilisation de l’apd’autres personnes.
Charge • Chargez l’appareil avant utilisation. Branchez le bloc moteur arrêté directement sur une prise électrique à l’aide du câble d’alimentation spécial (6). Pour des performances optimales, nous vous recommandons de toujours utiliser un appareil complètement chargé. • Le temps de charge est d’environ 1 heure. • Le voyant de charge clignote pour indiquer que l’épilateur est en charge. Lorsque la batterie est chargée, le voyant de charge s’arrête de clignoter et reste allumé.
vous pouvez utiliser du gel douche lorsque vous vous épilez. Comment s’épiler (voir image section A) Assurez-vous de toujours bien étirer votre peau lors de l’épilation. Maintenez l’appareil contre votre peau avec un angle droit (90°) et guidez-le avec un mouvement lent et continu sans exercer de pression, dans le sens inverse de la pousse du poil, interrupteur face à vous. L’accessoire de contact avec la peau (1) apporte un contact rapproché avec la peau et s’adapte à toutes les zones du corps.
(follicules pileux purulents), varices autour de grains de beauté, immunité réduite de la peau, par exemple, en cas de diabète non insulinodépendant, de grossesse, de maladie de Raynaud, d’hémophilie, de déficit immunitaire ou de Candida. Rasage (voir image section B) La tête de rasage (8) est conçue pour un rasage rapide et de près des jambes, aisselles, et de la zone bikini, pour la tonte des contours et pour tondre les poils à 5 mm de longueur.
(type LR 41) avec le pole « – » en premier. Puis, replacez la base du compartiment à piles en vissant dans le sens des aiguilles d’une montre. Avis environnemental Ce produit contient des batteries rechargeables et des éléments électroniques recyclables. Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, ne jetez pas l’appareil en fin de vie avec les déchets ménagers. Vous pouvez le déposer dans un Centre Service Agréé Braun ou dans l’un des points de collecte adapté.
y conocimientos, solamente bajo supervisión o si se les ha Por favor, lea detenidamente las instrucinstruído con respecto al uso ciones antes de utilizar la máquina y consérvelas para futuras consultas. seguro de la máquina y comprenden los peligros existenAdvertencias tes. Los niños no deben jugar • Por motivos de higiene, no con la máquina. Los niños no comparta esta máquina con deben realizar la limpieza ni el otras personas.
• La duración del proceso de carga dura aproximadamente 1 hora. • La luz indicadora de carga parpadea como indicación de que la máquina se está cargando. Cuando la batería está totalmente cargada, la luz indicadora de carga permanece encendida sin parpadear. Una vez que la máquina se haya cargado por completo, utilícela sin el cable. Durante el funcionamiento, la luz indicadora de carga permanece encendida. Si la luz se apaga durante el funcionamiento, es momento de recargar la máquina.
crecimiento del vello, en la dirección del interruptor. El accesorio de contacto con la piel (1) proporciona un contacto más próximo a la piel y una mejor adaptación a todas las superficies del cuerpo. En lugar de utilizar el accesorio de contacto con la piel (1) puede usar el accesorio de masaje (7). Estimula la piel y hace que la depilación sea más cómoda. Depilación de piernas Depile las piernas desde la parte inferior hacia arriba.
afeitado únicamente con la piel seca y con el ajuste de velocidad II. a Afeitado: seleccione « ». b Recorte de contornos: seleccione « ». c Recorte del vello a 5 mm de longitud: seleccione « » y coloque el accesorio de recorte (I). d Limpieza: Ponga la lámina de afeitado (II) en una superficie plana. No limpie la lámina de afeitado con la escobilla, ya que esto podría dañarla. e Los componentes de afeitado deben lubricarse cada 3 meses.
Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
Português físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de Antes de usar o aparelho, leia com atenção experiência e de conhecimenas instruções de utilização e guarde-as para consulta futura. tos, desde que sejam supervisionadas ou tenham recebido Aviso instruções sobre como utilizar • Por motivos de higiene, não o aparelho em segurança, e partilhe este aparelho com se tiverem compreendido os outras pessoas. perigos envolvidos.
• • • • • Para um melhor desempenho, recomendamos que utilize sempre o aparelho quando estiver totalmente carregado. O tempo de carregamento é de aproximadamente uma hora. A luz de carregamento piscará para indicar que o aparelho está a carregar. Quando a bateria estiver completamente carregada, a luz de carregamento fica continuamente acesa. Depois de carregado por completo, use o aparelho sem o cabo. A luz de carregamento mantém-se acesa quando estiver a utilizar o aparelho.
(90º) contra a sua pele e guie-o com um movimento lento e contínuo, sem exercer pressão, no sentido contrário ao do crescimento dos pelos e na direção do botão. O acessório de contacto com a pele (1) proporciona um contacto mais próximo com a pele e uma melhor adaptação a todas as áreas do corpo. Pode utilizar o acessório de massagem (7) em vez do acessório de contacto com a pele (1). O acessório de massagem estimula a pele, tornando o processo de depilação mais confortável.
Corte de superfície (ver imagem da secção B) A cabeça de corte (8) foi desenhada para aparar rapidamente e na perfeição os pelos das pernas, axilas, virilhas e contornos, e para cortar os pelos até um comprimento de 5 mm. Só deve utilizar a cabeça de corte na pele seca e com a velocidade II. a Corte de superfície: Selecione « ». b Aparador de contornos: Selecione « ». c Corte de pelos até um comprimento de 5 mm: Selecione « » e coloque o acessório aparador (I).
Eliminação Este produto contém baterias recarregáveis e lixo eletrónico reciclável. A fim de proteger o meio ambiente, por favor não elimine o produto juntamente com o lixo doméstico. No final da sua vida útil, coloque-o num dos pontos de recolha ou reciclagem previstos para esse fim. Sujeito a alterações sem aviso prévio Garantia Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da data de compra.
Italiano Prima di usare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni e conservarle per una possibile consultazione futura. Importante • Per motivi igienici, non condividere questo apparecchio con altre persone. • Questo apparecchio è provvisto di un cavo elettrico speciale con una funzione integrata di fornitura elettrica a basso voltaggio. Non cambiare o manipolare alcuna sua parte. Altrimenti potrebbe esserci il rischio di shock elettrico. • Utilizzare solo il cavo speciale fornito con l’apparecchio.
carica, la luce di ricarica diventa fissa. Una volta completata la ricarica, usare l’apparecchio senza il cavo, La luce di ricarica lampeggia durante l’operazione. Se si spegne, è arrivato il momento di ricaricare l’apparecchio. • Una ricarica completa fornisce 30 minuti di uso cordless. • La temperatura migliore per la ricarica, l’uso e la conservazione dell’apparecchio è tra i 15 °C e i 35 °C.
Epilazione sotto le ascelle e nella zona bikini Queste zone sono particolarmente sensibili al dolore, soprattutto all’inizio. Si raccomanda di iniziare con la velocità I. La sensazione di dolore comunque diminuisce con l’utilizzo ripetuto. Prima dell’epilazione pulite completamente le rispettive zone per rimuovere qualsiasi residuo (come il deodorante).
Pinzette illuminate Attenzione • Le pinzette non sono progettate o studiate per essere usate dai bambini. • Non puntare la luce a LED negli occhi di qualcun altro. • Non lasciare che le pinzette entrino in contatto con l’acqua o con le mani bagnate. • Ispezionarle regolarmente per individuare segni di danneggiamento e interrompere l’uso in caso di danni o difetti. • Tenere le batterie a bottone fuori dalla portata dei bambini e degli animali per evitare l’ingestione.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of mentale capaciLees voor gebruik zorgvuldig de gebruiksteiten of gebrek aan ervaring aanwijzing en bewaar deze voor toekomstige raadpleging. en kennis, mits ze onder toezicht staan of goed ingelicht zijn over het veilig gebruik van Waarschuwing het apparaat en op de hoogte • Deel dit apparaat niet met zijn van de mogelijke risico’s. andere mensen omwille van • Wanneer het apparaat ingehygiënische redenen.
is, zal het lampje ononderbroken branden. Volledig opgeladen kunt u het apparaat draadloos gebruiken. Het oplaadlampje blijft branden wanneer het apparaat werkt. Wanneer het lampje dooft tijdens het epileren, is het tijd om het apparaat opnieuw op te laden. • Een volledige oplaadbeurt is goed voor tot 30 minuten draadloos epileren. • De beste omgevingstemperatuur voor opladen, gebruik en opbergen van het apparaat ligt tussen de 15 °C en 35 °C.
Epileren van de benen Epileer uw benen in opwaartse richting. Houd het been gestrekt wanneer u achter de knie epileert. Epileren van oksels en bikinilijn Zeker in het begin zijn deze plekken erg gevoelig voor pijn. Begin daarom altijd op snelheid 1. Bij herhaaldelijk gebruik zal het pijnlijke gevoel verminderen. Reinig de huid grondig om bijv. deodorantresten te verwijderen, alvorens te epileren.
e De scheeronderdelen dienen elke 3 maanden gesmeerd te worden. f Vervang het scheerbladframe (II) en de messenblok (III) wanneer u merkt dat het apparaat minder goed presteert. Vervangonderdelen kunnen aangeschaft worden bij uw verkooppunt, bij de Braun Klantenservicecentra of via www.service.braun.com. Niet scheren met een beschadigd scheerblad. Pincet met lampje Waarschuwing • De pincet is niet onworpen of bedoeld voor gebruik door kinderen.
het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden, vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen. Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geautoriseerd Braun Customer Service Center: www.service.braun.com. Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Center bij u in de buurt.
Dansk Læs brugervejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug, og behold den til senere brug. Advarsel • Af hygiejniske grunde bør du ikke dele dette apparat med andre. • Apparatet er forsynet med en specialledning (6) med integreret strømforsyning og ekstra lav spænding for større sikkerhed. Ingen dele må udskiftes eller manipuleres. I modsat fald risikerer man at få elektrisk stød. Elektriske specifikationer findes på specialledningen.
• Den bedste temperatur for opladning, brug og opbevaring af apparatet er mellem 15 °C og 35 °C. Hvis temperaturen er meget højere eller lavere end dette, kan opladningstiden blive længere, mens den ledningsfri brug bliver kortere. • I slutningen af sin levetid, må det genopladelige batteri kun udskiftes på et autoriseret Braun Servicecenter. Brug af apparatet Tryk på start/stop-knappen (4) for at tænde for apparatet.
Rengøring med børsten Rengør pincetterne ved hjælp af rengøringsbørsten. bikinilinjen, konturtrimning og klipper hår til en længde på 5 mm. Anvend kun barberhovedet på tør hud, og på hastighed II. Rengøring under rindende vand Efter våd brug (f.eks. med showergel) rengøres apparatet under rindende vand. Tænd apparatet et par sekunder mens du rengør det. Fjern derefter epilatorhovedet og lad det tørre. Sæt epilatorhovedet på når det er tørt. a Barbering: Vælg « ».
batterityper. Batterier skal isættes med korrekt polaritet. • Undgå hudkontakt, når du håndterer af utætte batterier. Bortskaf ikke batterier i ild. Sådan bruger du apparatet Pincetterne (9) er beregnet til at fjerne enkelte hår (f.eks øjenbryn). De er klar til brug, og inkluderer 3 knapcelle batterier. Fjern knaplåsen før første ibrugtagning (9a). Skub start/stop-knappen op for at tænde for apparatet (9b) Træk altid hårene ud i retning håret vokser.
klar over farene ved bruk av apparatet. Barn må ikke leke Les hele brukerveiledningen grundig før med apparatet. Barn må ikke du tar produktet i bruk, og ta vare på den til senere bruk. rengjøre eller vedlikeholde apparatet uten tilsyn av en Advarsel voksen. • Av hygieniske årsaker bør ikke • Når apparatet er slått på, må du flere personer bruker samme sørge for at det ikke kommer i apparat. kontakt med hodehåret, øyen• Apparatet er utstyrt med et vippene, bånd eller lignende.
• Det beste temperaturområdet for opplading, bruk og oppbevaring av apparatet, er mellom 15 °C og 35 °C. I tilfelle temperaturen er langt utenfor dette intervallet, kan det ta lengre tid å lade opp apparatet, og ledningsfri brukstid kan bli redusert. • Når det oppladbare batteriet er helt utladet, kan det kun skiftes ut på et autoriserte Braun servicesenter. Hvordan bruke apparatet Bruk av/på-knappen (4) for å slå på apparatet. Trykk en gang for en skånsom epilering (hastighet 1).
Rengjøring med rengjøringsbørsten Rengjøring pinsettelementet grundig ved å bruke rengjøringsbørsten. a Barbering: velg « ». Rengjøring under rennende vann Etter hver våt bruk (spesielt med gel) må epilatorhodet rengjøres under rennende vann. Skru på epilatoren i noen sekunder i løpet av rengjøringen. Ta deretter av epilatorhodet og la det tørke. Fest det til apparatet igjen når det har tørket ordentlig. c Kutting av hår til 5 mm lengde: velg « » og sett på trimmertoppen (I).
Hvordan bruke pinsettene Pinsettene (9) er ment til å fjerne individuelle hår (f.eks. øyenbryn). De er klare til bruk da de inneholder 3 knappcellebatterier. Fjern bryterlåsen før første gangs bruk (9a). For å slå på lyset, trykk på/av-knappen (9b). Trekk alltid ut håret i retningen håret gror. Ikke bruk pinsettene til å fjerne hår som vokser ut av føflekker. Utskifting av batteriene (9c) 1. Bruk en liten mynt til å skru opp bunnen av batteridekslet (skru mot klokken). 2.
Svenska Läs igenom bruksanvisningen noga innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk. Varning • Av hygieniska skäl bör du inte dela apparaten med andra. • Den här apparaten har en specialsladd (6) med en inbyggd, säker elförsörjning med extra låg spänning. Du ska därför inte byta ut eller ändra någon del av den. Du riskerar då att utsättas för en elektrisk stöt. För elektriska specifikationer se texten på specialsladden. • Använd endast sladduppsättningen som kommer med apparaten.
sladd. Laddningsindikatorn lyser under användning. Om den slocknar under användning så behöver apparaten laddas. • Ett fulladdat batteri ger upp till 30 minuters sladdlös användning. • Det bästa temperaturintervallet för laddning, användning och förvaring av apparaten är mellan 15 och 35 °C. Om temperaturen ligger långt utanför detta intervall kan laddningstiden bli längre och användningstiden utan sladd reduceras.
Rengör det aktuella området ordentligt före epileringen så att du får bort eventuella rester (av t.ex. deodorant). När du epilerar armhålan ska du sträcka upp armen så att huden är sträckt och sedan föra apparaten åt olika håll för att fånga hår som växer i olika riktningar. Rengöring Regelbunden rengöring av epileringshuvudet säkerställer goda hygieniska förhållanden och en tillförlitlig prestanda. Ta av kåpan (1 eller 7) innan rengöring.
• Kontrollera regelbundet apparaten för skador och avbryt användningen om skada eller defekter skulle uppstå. • Förvara knappbatterier oåtkomligt för barn och husdjur för att undvika sväljning. • Batterier kan läcka om de är tomma eller inte har använts på ett tag. För att skydda dig och din apparat, ta ur och ersätt batterierna i tid. Blanda inte nya och använda batterier. Icke-laddningsbara batterier får inte laddas. Elförsörjningsterminalerna får inte kortslutas.
Suomi ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lasten ei Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käytsaa antaa leikkiä laitteella. töä ja säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta varten. Vain 8 vuotta täyttäneet lapset saavat puhdistaa tai hoitaa laitetta valvonnan alaisina. Varoitus • Kun laitteeseen on kytketty virta, • Älä anna hygieniasyiden vuoksi se ei saa olla kosketuksissa muiden käyttää laitetta. hiusten, silmäripsien, nauhojen • Laitteen verkkojohto (6) on jne.
• Kun laite on ladattu täyteen, akussa riittää virtaa jopa 30 minuutin käyttöaikaan. • Paras lämpötila laitteen lataamiseen, käyttöön ja säilytykseen on 15–35 °C. Jos ympäristön lämpötila on paljon kyseisen vaihteluvälin ulkopuolella, latausaika saattaa olla pidempi ja akun käyttöaika johdottomana lyhyempi. • Ladattavan akun voi vaihtaa uuteen vain Braun huoltoliikkeessä. Laitteen käyttö Käynnistä laite painamalla virtakytkintä (4).
Puhdistus Säännöllinen puhdistus varmistaa hyvän hygienian ja paremman tehon. Irrota kärkikappale (1 tai 7) ennen puhdistusta. Puhdistus puhdistusharjalla Puhdista pinsettiosa perusteellisesti puhdistusharjan avulla. Puhdistus juoksevan veden alla Puhdista laite jokaisen märkäajon jälkeen juoksevassa vedessä (erityisesti jos olet käyttänyt geeliä). Pidä laite käynnistettynä muutaman sekunnin ajan puhdistuksen aikana.
pejä. Paristot on asetettava lokeroon siten, että navat tulevat oikein päin. • Vältä ihokontaktia, jos käsittelet vuotavia paristoja. Älä hävitä polttamalla. Käyttö Pinsetit (9) on tarkoitettu yksittäisten ihokarvojen poistamiseen (esim. kulmakarvoista). Ne sisältävät 3 nappiparistoa ja ovat valmiit käytettäviksi. Poista virtakytkimen suojus ennen käyttöä (9a). Sytytä valo painamalla virtakytkintä (9b). Vedä aina ihokarvat pois niiden kasvusuunnassa.
Polski Przed użyciem urządzenia przeczytaj dokładnie instrukcje użytkowania i zachowaj ją do późniejszego wykorzystania. Ostrzeżenie • Ze względów higienicznych urządzenia tego nie należy dzielić z innymi osobami. • Urządzenie wyposażono w specjalny przewód (6), zintegrowany z bezpiecznym zasilaczem bardzo niskiego napięcia. Nie wolno dokonywać wymiany żadnych części urządzenia ani nimi manipulować. W przeciwnym razie może dojść do porażenia prądem.
• • • • • podłącz do gniazdka elektrycznego za pomocą specjalnego zestawu zasilającego (6). Dla zapewnienia lepszej wydajności zalecamy, aby zawsze korzystać z całkowicie naładowanego urządzenia. Czas ładowania wynosi około 1 godziny. Lampka ładowania miga, sygnalizując, że urządzenie jest w trakcie ładowania. Gdy akumulator jest w pełni naładowany, lampka ładowania zaczyna świecić światłem ciągłym. Po pełnym naładowaniu urządzenia należy używać go bez przewodów.
Zamiast nasadki zapewniającej maksymalny kontakt ze skórą (1) możesz użyć nasadki masującej (7). Stymuluje ona skórę, co czyni depilację bardziej komfortową. Depilacja nóg Nogi depiluj od dołu do góry. Podczas depilacji pod kolanem trzymaj nogę wyprostowaną. Depilacja pach i okolic bikini Zwłaszcza na początku obszary te są szczególnie wrażliwe na ból. Zalecamy rozpoczęcie depilacji z prędkością I. Po kilkukrotnym wydepilowaniu bolesne odczucia będą słabsze.
pędzelkiem, ponieważ może to spowodować jej uszkodzenie. e Części golące należy regularnie smarować (co 3 miesiące). f Wymień ramkę folii (II) i blok ostrzy (III), jeśli zauważysz, że jakość golenia jest gorsza. Części zamienne można zakupić u sprzedawców detalicznych, w Centrum Obsługi Klienta Braun lub poprzez stronę internetową www.service.braun.com. Nie należy się golić w przypadku uszkodzenia folii. Podświetlana pęseta Uwaga • Pęseta nie jest przeznaczona do używania przez dzieci.
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym.
řádně poučeny o jeho bezpečném používání a chápou možná Než začnete přístroj používat, pečlivě si rizika. Přístroj není určen jako přečtěte návod k použití a uchovejte si jej pro případ budoucí potřeby. hračka pro děti. Čištění a údržbu mohou provádět děti, Varování pouze pokud jsou starší osmi • Z hygienických důvodů tento let a jsou pod dozorem. přístroj nepůjčujte dalším oso- • Zapnutý přístroj nesmí nikdy bám.
nižších nebo vyšších teplot se může doba nabíjení prodloužit, zatímco doba bezdrátového provozu zkrátit. • Na konci životnosti lze dobíjecí baterii vyměnit pouze v autorizovaném servisním středisku společnosti Braun. Jak přístroj používat Vypínačem (4) zapněte přístroj. Pro jemnou epilaci stiskněte jednou (rychlost 1). Pro rychlejší a účinnější epilace stiskněte dvakrát (rychlost 2). Dalším stisknutím přístroj vypnete. Před odejmutím epilační hlavy stiskněte tlačítko pro uvolnění (5).
tekoucí vodou. Během čištění epilátor na několik sekund zapněte. Pak sundejte epilační hlavu a nechte uschnout. Po úplném vyschnutí nasaďte epilační hlavu zpět. Obecné informace o epilaci Všechny způsoby odstraňování chloupků s kořínkem mohou vést k zarůstání a podráždění (například svědění, pocitu nepohodlí nebo zarudnutí pokožky) v závislosti na stavu pokožky a chloupků. Taková reakce je normální a měla by rychle odeznít.
• Zabraňte kontaktu případného vytékajícího obsahu baterií s pokožkou. Nevhazujte baterie do ohně. Způsob použití Pinzeta (9) slouží k vytrhávání jednotlivých chloupků (např. obočí). Je připravena k použití, protože obsahuje 3 knoflíkové baterie. Před prvním použitím sejměte zámek vypínače (9a). Chcete-li rozsvítit svítilnu, zmáčkněte vypínač (9b). Chloupky vytrhávejte vždy ve směru jejich růstu. Nepoužívejte pinzetu na vytrhávání chloupků rostoucích z mateřských znamének.
Slovenský Pred používaním tohto zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na používanie a odložte ho pre budúce upotrebenie. Varovanie • Tento epilátor nezdieľajte s inými osobami z hygienických dôvodov. • Tento epilátor je vybavený špeciálnou prívodnou šnúrou (6) so vstavaným bezpečným, veľmi nízkym napájacím napätím. Žiadnu časť tejto prívodnej šnúry nemeňte ani s ňou nemanipulujte. V opačnom prípade môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
• Keď bliká svetelný indikátor nabíjania, znamená to, že zariadenie sa nabíja. Keď je batéria úplne nabitá, svetelný indikátor nabíjania trvalo svieti. Keď je zariadenie úplne nabité, môžete ho používať bez prívodnej šnúry. Počas prevádzky svieti svetelný indikátor nabíjania. Ak počas prevádzky zhasne, zariadenie sa musí nabiť. • Doba prevádzky na batériu je pri úplnom nabití až 30 minút. • Najlepší teplotný rozsah pre nabíjanie, používanie a skladovanie zariadenia je od 15 do 35 °C.
začať s 1. stupňom otáčok. Citlivosť na bolesť sa zníži pri popakovanom použití. Pred epilovaním si dôkladne očistite príslušnú oblasť a odstráňte rôzne zvyšky (napríklad dezodorant). Pri epilovaní v pazuchovej jamke držte ruku zodvihnutú a epilátor veďte v rôznych smeroch, aby sa zachytili všetky chĺpky, ktoré môžu rásť v rôznych smeroch. Čistenie Pravidelným čistením epilačnej hlavy sa zabezpečia dobré hygienické podmienky a spoľahlivý výkon epilácie. Pred čistením odpojte nástavec (1 alebo 7).
Osvetlená pinzeta Upozornenie • Pinzeta nie je konštruovaná alebo určená na použitie deťmi. • Svetelný indikátor LED si nemierte do očí alebo do oči niekoho iného. • Pinzeta nesmie prísť do kontaktu s vodou alebo vlhkými rukami. • Pinzetu pravidelne kontrolujte ohľadne poškodenia a v prípade poškodenia alebo chýb ju prestaňte používať. • Gombíkové batérie uchovávajte mimo dosahu detí a domácich zvierat, aby nedošlo k ich prehltnutiu. • Batérie môžu vytiecť, ak sú vybité alebo sa dlhšiu dobu nepoužívajú.
Magyar A készülék használata előtt olvassa el a használati utasítást, és őrizze meg a jövőbeni használatra. Figyelem! • Higiéniai okokból ne használja másokkal együtt a készüléket. • Készülékéhez egy speciális, törpefeszültségű biztonsági tápegységgel ellátott kábelkészlet (6) tartozik. Semmilyen részét ne cserélje le vagy változtassa meg, különben fennáll az áramütés veszélye. Az elektromos adatok a speciális kábelkészletre nyomtatva találhatók.
használja. A használat során a töltőfény világít. Ha használat közben kialszik, az azt jelzi, hogy a készüléket fel kell tölteni. • Egy teljes feltöltés legfeljebb 30 perc kábel nélküli működési időt biztosít. • A készülék feltöltéséhez, használatához és tárolásához legideálisabb környezeti hőmérséklet 15 °C és 35 °C között van. A töltési idő hosszabb, a kábel nélküli működési idő pedig rövidebb lehet, ha a hőmérséklet nem éri el vagy túllépi ezt a tartományt.
A hónalj epilálásakor tartsa a karját felemelve, és vezesse a készüléket különböző irányokban, hogy az esetlegesen különböző irányokba nőtt összes szőrszálat befogja. Tisztítás Az epilálófej rendszeres tisztítása biztosítja a megfelelő higiéniás állapotot és a megbízható epilálási teljesítményt. Tisztítás előtt távolítsa el a kupakot (1 vagy 7). Kefével történő tisztítás Egy tisztító kefével alaposan tisztítsa meg a csipeszeket.
• A csipeszt rendszeresen ellenőrizze a károsodás tekintetében, és károsodás vagy meghibásodás esetén azonnal hagyja abba a használatát. • A lenyelést elkerülendő a gombelemeket tartsa távol a gyermekektől és a háziállatoktól. • A lemerült vagy a hosszú ideig használaton kívül álló elemek szivároghatnak. A készülék és saját maga megóvása érdekében vegye ki az elemeket, és időben cserélje ki azokat. Ne próbálkozzon a nem újratölthető elemek újratöltésével. Az áramforrás kimenetei nem lehetnek zárlatosak.
Hrvatski da su pod nadzorom osobe zadužene za njihovu sigurnost Molimo vas da prije uporabe uređaja odnosno ako im je objašnjeno pažljivo pročitate ove upute i sačuvate ih za buduće potrebe. kako se uređaj koristi na siguran način tako da oni u potpunosti Upozorenje razumiju moguće rizike prilikom • Iz higijenskih razloga ne dijelite korištenja. Djeca se ne smiju ovaj uređaj s drugim osobama. igrati s uređajem.
• Svjetlo indikatora stanja baterije bljeskanjem pokazuje da se epilator puni. Kad je baterija puna, svjetlo neprestano svijetli bez bljeskanja. Kad je uređaj napunjen koristite ga bez kabela. Indikator stanja baterije svijetli i dok koristite uređaj, Ako se isključi tijekom uporabe, vrijeme je da napunite uređaj. • U potpunosti napunjen uređaj omogućit će vam 30 minuta bežičnog rada. • Najbolja temperatura okoliša za punjenje, čuvanje i korištenje uređaja je između 15 °C i 35 °C.
Epilacija pazuha i bikini-zone Molimo imajte na umu da depiliranje ovih zona može biti podosta bolno, posebno prvih nekoliko puta. S vremenom, ako stalno koristite epilator, osjećaj boli značajno će se smanjiti. Prije epilacije pobrinite se da te zone budu potpuno čiste (npr. da ne bude ostataka dezodoransa i sl.). Kada epilirate pazuh podignite ruku tako da je koža u potpunosti rastegnuta i pomičite aparat u različitim smjerovima.
• Nemojte usmjeravati LED-svjetlo prema očima (ni prema svojim, ni prema očima neke druge osobe). • Pripazite da pinceta ne dođe u kontakt s vodom ili mokrim rukama. • Redovito provjeravajte stanje pincete i ako primijetite bilo kakva oštećenja odmah je prestanite koristiti. • Čuvajte male plosnate baterije izvan dosega djece i kućnih ljubimaca kako biste izbjegli opasnost od njihova gutanja. • Baterije mogu procuriti ako su prazne ili ako niste koristili uređaj već neko vrijeme.
Elektromehaničarski obrt „Marković“, 42240, Ivanec, Mirka Maleza 39, ) 042 78 42 99 ELMIN vl. Božidar Jakupanec, 48350, Đurđevac, Ruđera Boškovića 20, ) 048 81 33 65 Obrt za trgovinu i servis „Ježić color servis“ vl. Alen Jurić, 43000, Bjelovar, Petra Zrinskog 13, ) 043 24 35 00 TI-SAN d.o.o., 33000, Virovitica, Strossmayerova 9, ) 033 80 04 00 G-SERVIS d.o.o., 33520, Slatina, Grigora Viteza 2, ) 033 55 25 29 Kumex d.o.o., 31000, Osijek, Prolaz J. Leovića 5, ) 031 37 34 44 Konikom d.o.o.
Slovenski Pred uporabo aparata pozorno preberite navodila za uporabo in jih shranite za nadaljnjo uporabo. Opozorilo • Iz higienskih razlogov aparata ne delite z drugimi osebami. • Aparat je opremljen s kompletom s posebnim priključkom (6), ki ima integrirano varnostno izjemno nizko napajanje. Ne menjajte ali spreminjajte nobenega dela. V tem primeru lahko pride do tveganja električnega šoka. Za električne specifikacije glejte obvestilo na kompletu s posebnim priključkom.
Če med uporabo ugasne, aparat napolnite. • Popolna napolnjenost omogoča 30 minut brezžičnega delovanja. • Najbolj primerna sobna temperatura za polnjenje, uporabo in hrambo naprave je med 15 °C in 35 °C. Če je temperatura višja, se lahko čas polnjenja podaljša, čas brezžične uporabe aparata pa nekoliko skrajša. • Ob koncu življenske dobe aparata, lahko baterijo za ponovno polnjenje zamenjte samo na pooblaščenem servisu Braun. Kako uporabljati aparat Z gumbom za vklop/izklop (4) vklopite aparat.
Čiščenje Redno čiščenje epilacijske glave omogoča higienske pogoje in zanesljivo epilacijo. Pred čiščenjem odstranite pokrovček (1 ali 7). Čiščenje s ščetko S ščetko za čiščenje temeljito očistite rezila. Čiščenje pod tekočo vodo Po vsaki mokri uporabi (še posebej z gelom) epilacijsko glavo očistite pod tekočo vodo. Med čiščenjem za nekaj sekund vklopite epilator. Nato odstranite epilacijsko glavo in pustite, da se osuši. Ko je popolnoma suha, jo namestite nazaj.
znova. Preprečite kratek stik napajalnih priključkov. Ne mešajte starih in novih baterij ali baterij različnih vrst. Baterije je treba vstaviti s pravilno polarnostjo. • Pri razlitih baterijah se izogibajte stiku s kožo. Baterij ne mečite v ogenj. Uporaba Rezila (9) so namenjena odstranjevanju posameznih dlačic (npr. obrvi). Pripravljena so na uporabo, saj vključujejo 3 gumbne baterije. Pred prvo uporabo odstranite zaklep stikala (9a). Za vklop lučke pritisnite na gumb za vklop/izklop (9b).
Türkçe Lütfen kullanım kılavuzunu ürünü kullanmadan önce dikkatlice okuyunuz ve saklayınız. 5 6 7 8 9 Başlık çıkartma düğmesi Özel kablo seti Masaj ataçmanı* Düzeltici başlıklı tıraş başlığı* Işıklı cımbız* * her modelde mevcut değildir Önemli • Hijyenik nedenlerden ötürü, bu cihazı başka kişilerle paylaşmayınız. • Bu cihazın ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti vardır. Lütfen değiştirmeyiniz herhangi bir parçası ile oynamayınız, aksi takdirde elektrik çarpabilir.
Epilasyon Epilasyon İpuçları • Daha önce epilatör kullanmadıysanız veya uzun zamandır epilasyon yaptırmadıysanız cildinizin epilasyona alışması kısa bir zaman alabilir. Başlangıçta hissettiğiniz rahatsızlık, düzenli kullanım ile beraber hissedilebilir seviyede azalacaktır. İlk ay boyunca, haftada bir epilasyon yapmanızı öneririz. • İlk defa epilasyon yaparken, akşam saatlerini tercih etmenizi öneririz. Bu sayede, epilasyon sebebiyle oluşabilecek herhangi bir kızarıklık sabaha kadar kaybolacaktır.
Epilasyon hakkında genel bilgi Tüylerin kökten alındığı tüm epilasyon metodları cilt ve tüy tipine bağlı olarak batık tüy sorununa ve irritasyona sebep olabilir (örn. kaşıntı, kızarıklık vs.) Bu çoğunlukla normal bir tepkidir ve hızlıca geçecektir ama tüylerinizi ilk defa kökten alıyorsanız veya hassas bir cildiniz varsa daha uzun sürede geçebilir. Eğer, 36 saat sonra cildinizde hala irritasyon belirtileri devam ediyorsa doktorunuza danışmanızı tavsiye ederiz.
pil içerdiklerinden kullanıma hazırdır. İlk kullanımdan önce anahtar kilidini çıkarın (9a). Işığı açmak için, açma kapama (9b) düğmesine basın. Tüylerinizi her zaman tüylerin çıkma yönünde alın. Cımbızı benlerden tüyleri almak için kullanmayın. Pillerin değiştirilmesi (9c) 1. Pil bölmesinin tabanını sökmek için küçük bir madeni para kullanın (saat yönünün tersine çevirin). 2. Kullanılmış pilleri dikkatlice çıkarın ve 3 yeni pili (LR 41 tipi) ilk olarak «–» kutuplar olacak şekilde takın.
GARANTİ BELGESİ Bu bölüm müşteride kalacaktır. GARANTİ ŞARTLARI 1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi Finans Müdürü MALIN Cinsi: Markası: Müşteri Takımları Finans Müdürü Modeli: Bandrol ve Seri Numarası: SATICI FİRMA Unvan: Adres: Tel, Faks: e-posta: Kaşe ve İmza: Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi: İthalatçı Firma: Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi İçerenköy Mah. Askent Sok. No: 3 A, 34752 Ataşehir İstanbul | Tel: (0216) 463 80 00 P&G Tüketici Hizmetleri: PK.
Română (RO/MD) nu dispun de experienţa şi cunoştinţele necesare, cu conÎnainte de utilizarea aparatului, vă rugăm diţia ca astfel de utilizatori să să citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire şi să le pastraţi pentru viitoare consultări. beneficieze de supraveghere sau instruire în privinţa utilizării Atenţie aparatului în siguranţă şi să • Din motive de igienă, nu folosiţi înţeleagă pericolele implicate. acest aparat în comun cu alte Copiii nu trebuie lăsaţi să se persoane. joace cu aparatul.
• • • • • electrică cu motorul oprit. Pentru a beneficia întotdeauna de cele mai bune rezultate, recomandăm folosirea aparatului complet încărcat. Perioada de încărcare este de aproximativ 1 oră. Indicatorul de încărcare se aprinde intermitent când aparatul este la încărcat. Când bateria este încărcată complet, indicatorul rămâne permanent aprins. Odată încărcat complet, folosiţi aparatul fără cablu.Indicatorul rămâne aprins pe toată durata funcţionării aparatului.
Epilarea picioarelor Epilaţi-vă picioarele de jos în sus. Atunci când vă epilaţi în spatele genunchiului, ţineţi piciorul perfect întins. Epilarea subraţului şi a zonei inghinale Aceste zone sunt sensibile la durere în special la primele utilizări. Recomandăm viteza I pentru primele epilări. După utilizări repetate senzaţia de durere se va diminua. Curăţaţi cu desăvârşire zona respectivă înainte de epilare pentru a îndepărta orice urmă de reziduu (cum ar fi deodorantul).
Pensete cu lumină Atenţie • Pensetele nu sunt destinate utilizării de către copii. • Nu îndreptaţi LED-ul către ochii dumneavoastră sau ai altor persoane. • Evitaţi contactul pensetelor cu apa sau mâini umede. • Verificaţi în mod regulat după urme de uzură şi întrerupeţi folosirea în caz de defecte sau nereguli. • Ţineţi bateriile departe de copii şi animale pentru a evita înghiţirea lor. • Bateriile se pot descărca sau pot curge dacă nu sunt utilizate un timp îndelungat.
valorii sau funcţionării aparatului. Garanţia devine nulă dacă se efectuează reparaţii de către persoane neautorizate şi dacă nu se utilizează componente originale Braun. Pentru a beneficia de service în perioada de garanţie, prezentaţi produsul împreună cu factura (bonul/chitanţa de cumpărare) la una dintre unităţile de service agreate. PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2, Biroul nr. 3, Sector 5, Bucuresti (acces din Str. Năsăud) Tel: 021.224.30.35 Mobil: 0722.541.
Ελληνικά Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Προειδοποίηση • Για λόγους υγιεινής, μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή μαζί με άλλα άτομα. • Αυτή η συσκευή συνοδεύεται με ένα ειδικό σετ καλωδίου (6) και ενσωματωμένη τροφοδοσία Πολύ Χαμηλής Τάσης Ασφαλείας. Μην αλλάζετε ή επεμβαίνετε σε κάποιο τμήμα αυτού του συστήματος. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Φόρτιση • Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, θα πρέπει να τη φορτίσετε. Ενώ η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, συνδέστε τη με μια πρίζα ρεύματος χρησιμοποιώντας το ειδικό σετ καλωδίου (6). Για άριστη απόδοση, συνιστούμε να χρησιμοποιείτε πάντα τη συσκευή πλήρως φορτισμένη. • Ο χρόνος φόρτισης ανέρχεται περίπου στη 1 ώρα. • Η ενδεικτική λυχνία φόρτισης αναβοσβήνει δηλώνοντας τη διαδικασία φόρτισης της συσκευής. Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η ένδειξη φόρτισης ανάβει σταθερά.
ντους. Σιγουρευτείτε ότι το δέρμα σας είναι αρκετά βρεγμένο. Η χρήση αφρόλουτρου κατά την αποτρίχωση βοηθά τη συσκευή να γλιστρά ιδανικά στην επιδερμίδα. Διαδικασία αποτρίχωσης (βλ. εικόνες της ενότητας A) Τεντώνετε πάντα το δέρμα κατά την αποτρίχωση. Κρατήστε τη συσκευή σε ορθή γωνία (90°) προς το δέρμα σας και οδηγήστε την αργά και χωρίς πίεση αντίθετα προς τη φορά ανάπτυξης των τριχών, προς την κατεύθυνση του διακόπτη.
περιπτώσεις, η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο μετά από τη συμβουλή γιατρού: Έκζεμα, πληγές, αντιδράσεις ερεθισμένου δέρματος όπως θυλακίτιδα (πυώδεις θύλακες τριχών) και κιρσοί, περιοχές γύρω από κρεατοελιές, μειωμένη ανοσοποίηση του δέρματος, π.χ. διαβήτης, εγκυμοσύνη, νόσος του Raynaud, αιμοφιλία, ανοσοποιητική ανεπάρκεια ή καντιντίαση. Ξύρισμα (βλ.
Αντικατάσταση μπαταριών (9c) 1. Ξεβιδώστε (με αριστερόστροφη περιστροφή) τη βάση της υποδοχής μπαταριών με ένα μικρό νόμισμα. 2. Αφαιρέστε προσεκτικά τις μεταχειρισμένες μπαταρίες και τοποθετήστε 3 νέες μπαταρίες (τύπου LR 41), εφαρμόζοντας πρώτα τους πόλους «–». Μετά επανατοποθετήστε τη βάση βιδώνοντάς τη δεξιόστροφα στην υποδοχή μπαταριών. Απόρριψη Το προϊόν περιέχει ανακυκλώσιμα ηλεκτρονικά απόβλητα. Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην το απορρίψετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
България Моля, прочетете инструкциите за употреба внимателно преди да използвате уреда и ги запазете за бъдещи справки. Внимание: • От хигиенна гледна точка не споделяйте този уред с други хора. • Този уред е снабден със специален кабел (6) с вградено захранване с изключително ниско напрежение. Не сменяйте и не променяйте никоя част от него. В противен случай съществува риск от токов удар. За електрически спецификации, моля вижте информацията на специалния кабел.
• • • • • да използвате напълно зареден уред. Времето за зареждане е приблизително 1 час. Индикаторът за зареждане мига, за да покаже, че уредът се зарежда. Когато батерията е напълно заредена, индикаторът свети постоянно. След пълно зареждане използвайте уреда без кабела. Индикаторът за зареждане свети по време на употреба. Ако индикаторът се изключи това озчава, че трябва да заредите уреда. Пълно зареждане осигурява до 30 минути автономна работа.
Когато епилирате зад колената, дръжте краката изпънати. Епилация на подмишниците и бикини линията Особено по време на първите приложения, тези зони са силно чувствителни на болка. Ето защо ние препоръчваме да изберете скорост I за първите няколко пъти. При продължителна употреба усещането за болка намалява. Преди епилация почистете съответната област, за да отстраните остатъци от продукти (като дезодорант).
d Почистване: Не почиствайте мрежичката за бръснене (II) с четката, тъй като това може да я повреди. e Бръснещите части трябва да се смазват редовно на 3 месеца. f Сменяйте рамката на мрежичката (II) и режещия блок (III) когато забележите намалена производителност при бръснене. Резервни части могат да бъдат получени от вашия търговец на дребно, центровете за обслужване на клиенти на Braun или чрез www.service.braun.com. Не се бръснете с повредена мрежичка.
• Този продукт съдържа акумулаторнa литиево-йонна батерия. След приключване на употребата им, батериите стават опасни и могат да причинят дразнене, дихателни проблеми и др. Те съдържат тежки метали и опасни химикали, които замърсяват почвата и водите и носят трайни последици за околната среда. Опазване на околната среда Продуктът съдържа батерии и/или рециклируеми електрически отпадъци.
Русский Руководство по эксплуатации Внимательно прочитайте данное руководство перед использованием прибора и сохраните его на будущее. Предупреждение • Для обеспечения гигиены не позволяйте другим лицам пользоваться вашим прибором. • Данный прибор имеет специальный шнур со встроенным защитным блоком подачи низкого напряжения. Не заменяйте или не изменяйте любую часть такого шнура. В противном случае существует риск поражения электрическим током.
щения времени работы прибора без шнура. • Если аккумулятор придет в негодность, то его можно заменить в авторизованных сервисных центрах BRAUN. нятия душа) или пилинг помогают предотвратить врастание волосков, т.к. нежная чистка удаляет верхний слой кожи, и тонкие волоски могут пробиться через поверхности кожи. Как пользоваться прибором Используйте кнопку вкл./выкл., чтобы включить устройство. Нажмите один раз для бережной эпиляции (скорость 1).
Перед выполнением эпиляции тщательно очистите кожу для удаления остатков косметических средств (например, дезодоранта). При выполнении эпиляции в области подмышек держите руку в поднятом состоянии и водите прибором в разных направлениях, чтобы захватить волоски, которые могут расти в разные стороны. Очистка Регулярная очистка эпилирующей головки гарантирует отличную гигиену и тщательную эпиляцию. Снимите насадки (1 или 7) перед очисткой. Очистка щеткой Тщательно очищайте пинцеты с помощью щетки для очистки.
f Если вы заметили ухудшение качества бритья, замените сетку (II) и режущий блок (III). Сменные детали можно приобрести у вашего продавца, в сервисных центрах Braun или на сайте www.service.braun.com. Не допускается бриться с поврежденной сеткой! Пинцеты с подсветкой Предупреждение • Пинцеты не созданы и не предназначены для использования детьми. • Не направляйте светодиодный индикатор на себя или в глаза другому человеку. • Не допускайте контакта пинцетов с водой или влажными руками.
Эпилятор тип 5390 с зарядным устройством тип 5210. 7 Ватт, 100-240 Вольт, 50/60 Герц. Изготовлено в Германии для Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476 Kronberg, Germany/Браун ГмбХ, Франкфуртер штрассе 145, 61476 Кронберг, Германия. RU: Импортер/Служба потребителей: OOO «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская Компания», Россия, 125171, Москва, Ленинградское шоссе, 16А, стр.2. Тел. 8-800-200-20-20. BY: Импортер: ООО «Электросервис и Ко», Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к. 412А3.
– неправильная установка напряжения питающей сети (если это требуется); – внесение технических изменений; – механические повреждения; – повреждения по вине животных, грызунов и насекомых (в том числе случаи нахождения грызунов и насекомых внутри приборов); – для приборов, работающих от батареек, - работа с неподходящими или истощенными батарейками, любые повреждения, вызванные истощенными или текущими батарейками (советуем пользоваться только предохраненными от протекания батарейками); – для бритв – смятая
Українська Інструкція з експлуатації Уважно прочитайте цю інструкцію перед використанням приладу та збережіть її на майбутнє. Застереження • З гігієнічних міркувань не дозволяйте іншим особам користуватися Вашим приладом. • Даний прилад має спеціальний шнур із вбудованим захисним блоком подачі низької напруги. Не замінюйте або ж не змінюйте будь-яку частину такого шнура. У протилежному випадку існує ризик ураження електричним струмом.
• Якщо акумулятор стане непридатним, то його можна замінити в авторизованих сервісних центрах Braun. Як користуватися приладом Використовуйте кнопку вмик./вимик., щоб увімкнути пристрій. Натисніть один раз для ніжної епіляції (швидкість 1). Натисніть двічі для прискореної і більш ефективної епіляції (швидкість 2). Натисніть ще раз, щоб вимкнути пристрій. Для зміни епілюючої голівки натисніть кнопку фіксатора (5).
у різних напрямках, щоб захопити волоски, які можуть рости в різні боки. Очищення Регулярне очищення голівки епілятора гарантує чудову гігієну та ретельну епіляцію. Зніміть насадки (1 або 7) перед очищенням. Очищення щіткою Ретельно очищайте пінцети з допомогою щітки для очищення. Очищення під струменем води: Після кожного застосування приладу в душі або ванні (особливо із застосуванням гелю) необхідно промити його під струменем води. Під час чищення увімкніть епілятор на кілька секунд.
• Не спрямовуйте світлодіодний індикатор на себе або в очі іншій людині. • Не допускайте контакту пінцетів з водою або вологими руками. • Регулярно перевіряйте пінцети на предмет наявності пошкоджень і припиніть використання в разі виявлення таких пошкоджень. • Зберігайте батарейки в недоступному для дітей та тварин місці, щоб уникнути їх можливого проковтування. • Батарейки можуть потекти, якщо вони не будуть використовуватися тривалий час. Щоб захистити пристрій, своєчасно виймайте використані батарейки.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні. Гарантійні зобов’язання виробника Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки, починаючи з моменту придбання виробу або з дати його виробництва, у разі відсутності або неналежного оформлення гарантійного талону на виріб.
знаходження гризунів та комах усередині приборів) – для бритв - зім’ята або порвана сітка. Увага! Гарантійний талон підлягає вилученню в разі звернення до сервісного центру з проханням про виконання гарантійного ремонту. Після проведення ремонту гарантійним талоном буде вважатися заповнений оригінал листа виконаного ремонту зі штампом сервісного центру та підписаний споживачем про отримання виробу з ремонту. Гарантійний строк подовжується на термін, який даний виріб знаходився в сервісному центрі в ремонті.
90627437_SE_5-5xx_Coral_EMEA_S6-124.indd 117 16.09.
90627437_SE_5-5xx_Coral_EMEA_S6-124.indd 118 16.09.
90627437_SE_5-5xx_Coral_EMEA_S6-124.indd 119 16.09.
90627437_SE_5-5xx_Coral_EMEA_S6-124.indd 120 16.09.
90627437_SE_5-5xx_Coral_EMEA_S6-124.indd 121 16.09.
90627437_SE_5-5xx_Coral_EMEA_S6-124.indd 122 16.09.