MR 6500 M CA Titel KURTZ DESIGN 12.07.07 4196377_MR6550_MCA_P1 Seite 1 Dienstag, 17. Juli 2007 12:28 12 Multiquick Minipimer MR 6550 MR 6500 M MR 6550 CA MR 6550 M CA t urb o 60 www.braun.
4196377_MR6550_MCA_P2 Seite 1 Dienstag, 17.
Watt turbo C D MR 6550 CA 600 MR 6500 M t u rb o A MR 6550 B MR 6550 MCA 4196377_MR6550_MCA_P4 Seite 1 Dienstag, 17. Juli 2007 12:30 12 E F F G H I J K t u rb o 2 1 3 t urbo t u rb o t u rb o click! 4…8°C 15…20°C t u rb o max. 4x max.
196377_MR6550_MCA_P5 Seite 1 Dienstag, 17. Juli 2007 12:31 12 1 2 3 a b 5 4 6 t urbo t urbo t u rb o c click! 8 7 9 d t u rb o t urb o t urb o max.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 6 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Freude. Vorsicht Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 7 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 1. Vorsicht: Vor dem Einsetzen des Messers die Kunststoff-Hülle vorsichtig entfernen. Das Messer ist sehr scharf! Nur am Kunststoffschaft anfassen und auf die Achse im Arbeitsbehälter (c) setzen, dann herunterdrücken, bis es einrastet. Arbeitsbehälter immer auf den Stützdeckel (d) setzen. 2. Das Gut einfüllen. 3. Getriebe (a) auf den Arbeitsbehälter setzen. 4. Das Motorteil A auf das Getriebe (a) setzen und einrasten lassen. 5.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 8 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Caution Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance. • The blades are very sharp! • Always unplug the appliance when it is left unattended and before assembling, disassembling, cleaning and storing.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 9 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 6. 7. 8. 9. motor part with one hand and the chopper bowl with the other. After use, press buttons D to remove the motor part. Then remove the gear box. Carefully take out the blade. Then remove the processed food from the chopper bowl. The anti-slip base also serves as an air-tight lid for the chopper bowl. Cleaning Subject to change without notice.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 10 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 Français Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouveau préparateur culinaire Braun vous apportera entière satisfaction. Attention Lisez le mode d’emploi attentivement et en entier avant d’utiliser cet appareil.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 11 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 • Enlevez les os, les tendons et les nerfs de la viande. 1. Attention : Retirer avec précaution la protection plastique du couteau. Le couteau est très affûté ! Manipulez-les toujours en tenant la partie supérieure en plastique. Placez les couteaux sur l’axe central du bol hachoir (c). Appuyez dessus jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. Placez toujours le bol hachoir sur son socle anti-dérapant (d). 2. Mettez les aliments dans le bol hachoir.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 12 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 Español Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun. Atención Lea atentamente el folleto de instrucciones antes de utilizar este aparato. • ¡Las cuchillas están muy afiladas! • Desenchufe su batidora siempre que no este en funcionamiento, y antes de montar, desmontar, limpiar o guardar.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 13 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 • retire los tallos de las especias, cáscaras de nueces • retire huesos, tendones o cartílagos de la carne esta posición hasta que ligue el aceite. Manteniendo la batidora en marcha, muévala despacio hacia arriba y abajo hasta que la mayonesa quede ligada y suave. 1. Cuidado: Retire cuidadosamente la cubierta plástica que cubre la cuchilla. ¡La cuchilla está muy afilada! Cójala siempre por la parte superior de plástico.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 14 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 Português Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais altos standards de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que disfrute do seu novo pequeno electrodoméstico Braun. Atenção Leia atentamente o folheto de instruções antes de utilizar o aparelho.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 15 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 1. Cuidado: Retire cuidadosamente a capa de plástico que cobre a lâmina. A lâmina é muito afiada! Retire-a sempre pela parte superior de plástico. Coloque a lâmina no eixo do recipiente picador (c). Pressione para baixo até encaixar. Coloque sempre o recipiente picador sobre a base anti-deslizante (d). 2. Coloque os alimentos no recipiente picador. 3. Feche o recipiente picador com o corpo de engrenajens (a). 4.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 16 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 Italiano Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il prodotto Braun che avete acquistato soddisfi pienamente le vostre esigenze. Attenzione Prima di usare il prodotto, leggete attentamente le istruzioni e conservatele per il futuro.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 17 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 4. Inserire l’attacco (a) del tritatutto sul corpo motore A finchè non si blocca. 5. Premere il tasto interruttore B o C per far funzionare il tritatutto. Durante il funzionamento tenere il corpo motore con una mano e il tritatutto con l’altra. 6. Dopo l’uso premere i bottoni D per rimuovere il corpo motore. 7. Rimuovere quindi l’attacco. 8. Rimuovere con attenzione la lama. 9. Rimuovere quindi il cibo lavorato dalla ciotola tritatutto.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 18 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 Nederlands Onze producten voldoen aan de hoogste eisen voor kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier zult beleven aan uw nieuwe Braun-apparaat. Let op Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 19 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Het mes is zeer scherp! Pak het altijd bovenaan bij het plastic vast. Schuif het mes over de pin midden in de snijkom (c). Druk het naar beneden totdat het vastklikt. Plaats de snijkom altijd op het antislip oppervlak (d). Doe de voedingsmiddelen in de snijkom. Plaats het tandwielgedeelte (a) op de snijkom. Steek het motorgedeelte A in het tandwielgedeelte (a) totdat dit vastklikt.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 20 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 Dansk Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet og design. Vi håber, du bliver glad for dit nye Braun apparat. Vigtigt Læs venligst hele brugsanvisningen omhyggeligt, inden apparatet tages i brug. • Knivene er meget skarpe! • Tag altid stikket ud af stikkontakten når du går fra apparatet, og før du samler det, skiller det, rengør det eller gemmer det væk.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 21 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 kan skylles under rindende vand. Overdelen (a) må ikke komme i vand. Alle andre dele tåler maskinopvask. Hvis du har hakket/blendet meget salte ingredienser, bør kniven skylles omgående. Brug ikke for meget sæbe og afkalkningsmiddel i opvaskemaskinen. Fødevarer, som indeholder meget farve (f.eks. gulerødder), kan misfarve plasticdelene. Smør disse med vegetabilsk olie, inden de sættes i opvaskemaskinen.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 22 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 Norsk Våre produkter er designet for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Braun produkt. Advarsel Les hele bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk. • Knivbladene er meget skarpe! • Trekk alltid ut kontakten når produktet forlates uten tilsyn og før montering, demontering, rengjøring og oppbevaring.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 23 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 9. Ta så ut den bearbeidede maten fra hakkebollen. Anti-gli basen kan også brukes som lufttett lokk til hakkebollen. Rengjøring Motordelen A og girkoplingen for visp I skal kun rengjøres med en fuktig klut. Girkopling for hakker (a) kan rengjøres under springen. Girkoplingen (a) skal ikke senkes i vann. Alle andre deler kan rengjøres i oppvaskmaskin. Etter tilbereding av meget salt mat, bør knivbladene rengjøres med en gang.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 24 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya Braun produkt. Varning Läs noga igenom hela bruksanvisningen innan du använder produkten. • Observera att bladen är mycket vassa. • Se alltid till att stickkontakten är urdragen då apparaten lämnas utan uppsikt, innan du sätter ihop, tar isär, rengör eller förvarar den.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 25 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 7. Lyft bort växelhuset. 8. Ta försiktigt bort skärbladet. 9. Häll sedan ur den finhackade maten från kärlet. Den halkfria foten under kärlet kan även användas som lufttätt lock för kärlet. Rengöring Rengör motordelen A och växelhuset till visp I med en fuktig trasa. Växelhuset till hackkniven (a) kan sköljas under rinnande vatten. Doppa aldrig ner växelhuset (a) i vatten. Alla andra delar kan diskas i diskmaskin.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 26 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmatkin laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivomme, että uudesta Braun-tuotteesta on Teille paljon hyötyä. Varoitus Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät tuotetta. • Terät ovat hyvin teräviä! • Irrota laitteen verkkojohto verkkovirrasta aina, kun laite jää ilman silmälläpitoa, sekä ennen asentaessasi, purkaessasi, puhdistaessasi että säilyttäessäsi laitetta.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 27 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 3. Laita teholeikkurin vaihteisto-osa (a) paikoilleen kulhon päälle. 4. Kiinnitä moottoriosa A teholeikkurin vaihteisto-osaan (a) kunnes se lukittuu. 5. Paina kytkintä B tai C käynnistääksesi leikkurin. Käytön aikana pidä moottoriosasta kiinni toisella ja teholeikkurista toisella kädellä. 6. Käytön jälkeen paina painikkeita D irroittaaksesi moottoriosan. 7. Irroita sitten teholeikkurin vaihteisto-osa. 8. Irroita terä varovasti. 9.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 28 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 Polski Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania dotyczàce jakoÊci, wzornictwa oraz funkcjonalnoÊci. Gratulujemy zakupu i ˝yczymy zadowolenia z u˝ytkowania naszego wyrobu. Urzàdzenie posiada Êwiadectwo dopuszczenia do obrotu na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Uwaga Przed uruchomieniem urzàdzenia dok∏adnie przeczytaç instrukcj´ obs∏ugi.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 29 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 Zawsze trzymaj za uchwyt plastikowy. UmieÊç nó˝ na Êrodku miski do siekania (c). NaciÊnij a˝ sie zablokuje. Zawsze trzymaj miske na podk∏adce antypoÊlizgowej (d). 2. Produkty w∏ó˝ do miski. 3. Na∏ó˝ przek∏adnia (a) na misk´ do siekania. 4. Na∏ó˝ blok silnika A na przek∏adnia (a) a˝ do zablokowania. 5. WciÊnij wy∏àcznik B lub C by uruchomiç urzàdzenie. 6. Po u˝yciu wciÊnij przyciski zwalniajàce D aby od∏àczyç przek∏adnia od bloku silnika. 7.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 30 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 âesk˘ Na‰e v˘robky jsou vyrábûny tak, aby odpovídaly nejvy‰‰ím nárokÛm na kvalitu, funkãnost a design. Pfiejeme Vám hodnû potû‰ení pfii pouÏívání nového pfiístroje znaãky Braun. Upozornûní Pfiedtím, neÏ uvedete pfiístroj do provozu, pfieãtûte si, prosím, peãlivû cel˘ návod k pouÏití. • NoÏe jsou velmi ostré! • Pfiístroj odpojte ze zásuvky vÏdy, kdyÏ s ním nepracujete a pfied jeho sestavováním, rozebíráním, ãi‰tûním a ukládáním.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 31 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 3. Nasaìte pfievodovku (a) na pracovní nádobku fiezacího strojku. 4. NasuÀte motorovou A jednotku do pfievodovky (a), aÏ se zaaretuje. 5. Stisknûte spínaã B nebo C , abyste fiezací strojek zapnuli. Bûhem zpracovávání pokrmu pfiidrÏujte motorovou ãást jednou rukou a nádobku fiezacího strojku druhou rukou. 6. Po pouÏití stisknûte tlaãítka D , abyste mohli motorovou jednotku sejmout. 7. Pak sejmûte pfievodovku. 8. Opatrnû vyjmûte nÛÏ. 9.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 32 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 Slovensk˘ Na‰e produkty sú vyrobené tak, aby zodpovedali najvy‰‰ím nárokom na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. Veríme Ïe s nov˘m prístrojom Braun budete bez v˘hrad spokojn˘. Upozornenie Pred prv˘m pouÏitím prístroja si pozorne preãítajte tento návod na pouÏívanie. • NoÏe sú veºmi ostré! • Prístroj odpojte zo zásuvky vÏdy, keì s ním nepracujete, pred jeho zostavovaním, rozoberaním, ãistením a ukladaním.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 33 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 2. Do nádoby na sekanie vloÏte potraviny. 3. Nasaìte prevodnú jednotku sekáãa (a) na nádobu na sekanie. 4. Nasaìte pohonnú jednotku A na prevodnú jednotku (a), k˘m nezapadne. 5. Stlaãte tlaãidlo B alebo C , ãím spustíte sekáã. Poãas prevádzky drÏte pohonnú jednotku jednou rukou a nádobu na sekanie druhou rukou. 6. Po pouÏití najprv demontujte pohonnú jednotku A . 7. Potom prevodnú jednotku sekáãa (a). 8. Opatrne vyberte nôÏ (b). 9.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 34 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 Magyar Termékeinket a legmagasabb minŒségi, funkcionalitás és design elvárások kielégítésére tervezték. Reméljük, örömét leli új Braun készülékében. Figyelem! Kérjük, hogy a készülék használata elŒtt alaposan olvassa el a használati utasítást. • A kés nagyon éles, ne fogja meg! • Mindig húzza ki a vezetéket a konnektorból a készülék összeszerelésekor, szétszerelésekor, tisztításakor vagy tárolásakor.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 35 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 • távolítsa el a csontokat, ínakat és mócsingot a húsokról. A nagyobb hatékonyság érdekében, kérjük vegye figyelembe az ajánlott sebességfokozatokat. Az aprítóegység használata (lásd a 4 oldal A részét) 1. Óvatosan távolítsa el a kés mıanyag borítását (b). Figyelmeztetés: a kés nagyon éles! Mindig a felsŒ, mıanyag részénél fogva tartsa. 2. Helyezze a kést a munkatartály (c) közepén lévŒ tengelyre. 3.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 36 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullan∂m ve tasar∂mda en yüksek standartlara ulaµabilmek için üretilmiµtir. Yeni Braun cihazınızdan memnun kalacaπınızı umarız. Uyarı Kullanmadan önce lütfen bu kullanma talimatını dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz. • El blenderinizin bıçaπı çok keskindir! • Cihazı kullanmanız sona erdiπinde, parçalarını çıkarıp takarken, temizlerken ve muhafaza ederken daima fiµten çekiniz.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 37 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 4. Motor kısmı A diµli kutusunun (a) içine kilitleninceye kadar yerleµtiriniz. 5. Doπrayıcıyı çalıµtırmak için açma/kapama anahtarı B veya turbo anahtarına C basınız. ∑µlem sırasında bir elinizle motor kısmını, diπer elinizle de doπrayıcı kasesini tutunuz. 6. ∑µlemi tamamladıktan sonra, motor kısmı çıkarmak için çıkarma düπmelerine D basınız. 7. Daha sonra diµli kutusu çıkartınız. 8. Dikkatlice bıçaπı çıkartınız. 9.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 38 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 Ελληνικά Τα προϊ ντα µας ε ναι κατασκευασµ να µε τις υψηλ τερες προδιαγραφ ς ποι τητας, λειτουργικ τητας και σχεδιασµο . Ελπ ζουµε να απολα σετε τη ν α σας συσκευ Braun. Προσοχ Παρακαλο µε να διαβ σετε µε προσοχ τις οδηγ ες χρ σεως πριν χρησιµοποι σετε τη συσκευ .
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 39 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 Για πολ σκληρ ς τροφ ς (π.χ. σκληρ τυρ ) χρησιµοποιε στε το διακ πτη turbo C . Σηµ.: Μην κ βετε παγ κια σκληρ ς τροφ ς, πως µοσχοκ ρυδο, κ κκους καφ και δηµητριακ . Πριν το κ ψιµο ... • Κ ψτε σε µικρ κοµ τια το κρ ας, το τυρ , τα κρεµµ δια, το σκ ρδο, τα καρ τα (δε τε τον π νακα στη σελ. 5). • Βγ λτε τα κοτσ νια απ τα χ ρτα και καθαρ στε τα καρ δια. • Βγ λτε τα κ καλα, τους τ νοντες και τα λ πη απ το κρ ας. 1.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 40 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 êÛÒÒÍËÈ ç‡¯‡ ÔÓ‰Û͈Ëfl Óڂ˜‡ÂÚ Ò‡Ï˚Ï ‚˚ÒÓÍËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï ͇˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË Ë ‰ËÁ‡È̇. 燉ÂÂÏÒfl, ‚˚ ‚ ÔÓÎÌÓÈ Ï ·Û‰ÂÚ ‰Ó‚ÓθÌ˚ ‚‡¯ËÏ ÌÓ‚˚Ï ÔËÓ·ÂÚÂÌËÂÏ – ·ÎẨÂÓÏ Braun. ÇÌÍχÌË èÂʉ ˜ÂÏ Ì‡˜‡Ú¸ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ·ÎẨÂÓÏ, ‚ÌËχÚÂθÌÓ Ë ‚ ÔÓÎÌÓÏ Ó·˙ÂÏ ÔÓ˜ÚËÚ ‰‡ÌÌÛ˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛. • êÂÊÛ˘Ë ÎÂÁ‚Ëfl ÓÒÚÓ Ì‡ÚÓ˜ÂÌ˚! • ÇÒ„‰‡ ÓÚÍβ˜‡ÈÚ ÔË·Ó ÓÚ ËÒÚÓ˜ÌË͇ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl ÔË Â„Ó Ò·ÓÍÂ, ‡Á·ÓÍÂ, ˜ËÒÚÍÂ Ë ı‡ÌÂÌËË.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 41 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 1. èÓÏÌËÚÂ: Ос о о о с л с ко у к ку с о о с к . о с к о ос ! ÇÒ„‰‡ Û‰ÂÊË‚‡ÈÚÂ Â„Ó Á‡ Ô·ÒÚËÍÓ‚Û˛ ÓÒÌÓ‚Û. 燉Â̸Ú ÎÂÁ‚Ë ̇ ˆÂÌڇθÌ˚È ÒÚÂÊÂ̸ ˜‡¯Ë ËÁÏÂθ˜ËÚÂÎfl (c). ç‡ÊÏËÚ ̇ ÌÂ„Ó ‰Ó Á‡Ï˚͇ÌËfl. ÇÒ„‰‡ ÒÚ‡‚¸Ú ˜‡¯Û ̇ ÔÓ‰ÎÓÊÍÛ ˜ÚÓ·˚ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸ ÒÍÓθÊÂÌË (d). 2. èÓÎÓÊËÚ ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‚ ˜‡¯Û. 3. ç‡Ò‡‰ËÚ p‰ÛÍÚÓ (‡) ̇ ˜‡¯Û. 4. ÇÒÚ‡‚¸Ú ˝ÎÂÍÚÓÏÓÚÓ A ‚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó p‰ÛÍÚÓa (‡) ‰Ó Á‡Ï˚͇ÌËfl. 5.
96377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 42 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 ì͇ªÌҸ͇ 燯‡ ÔÓ‰Û͈¥fl ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Ì‡È‚Ë˘ËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥ Ú‡ ‰ËÁ‡ÈÌÛ. ëÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó ÇË ·Û‰ÂÚ ÔÓ‚ÌÓ˛ Ï¥Ó˛ Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌ¥ LJ¯ËÏ ÌÓ‚ËÏ Ôˉ·‡ÌÌflÏ - ·ÎẨÂÓÏ Braun. 삇„‡: ÅÛ‰¸ ·Ò͇, Û‚‡ÊÌÓ Ú‡ ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ ÓÁ̇ÈÓÏÚÂÒfl Á ˆ¥π˛ ¥ÌÒÚÛ͈¥π˛ Ô‰ ÚËÏ, flÍ ÔËÒÚÛÔËÚË ‰Ó Ó·ÓÚË Á ÔË·‰ÓÏ. • ê¥ÊÛ˜¥ ÎÂÁ‡ „ÓÒÚÓ Ì‡ÚÓ˜ÂÌ¥! • á‡‚Ê‰Ë ‚¥‰Íβ˜‡ÈÚ ÔË·‰ ‚¥‰ ‰Ê· ÂÎÂÍÚÓÊË‚ÎÂÌÌfl ÔË ÈÓ„Ó Á·Ë‡ÌÌ¥, ÓÁ·Ë‡ÌÌ¥, ˜Ë˘ÂÌÌ¥ Ú‡ Á·Â¥„‡ÌÌ¥.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 43 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 • ‚ˉ‡ÎËÚË ÒÚ·· Ú‡‚Ë Ú‡ ¯Í‡ÎÛÔÛ „Ó¥ı¥‚ • ‚ˉ‡ÎËÚË Í¥ÒÚÍË, Ï flÒÌ¥ ÒÛıÓÊËÎÎfl Ú‡ ıfl˘¥ 1. è‡Ï'flÚ‡ÈÚÂ: é·ÂÂÊÌÓ Ḁ́ϥڸ Ô·ÒÚËÍÓ‚Û Í˯ÍÛ Á ÌÓÊÓ‚Óª ‚ÒÚ‡‚ÍË. çÓÊÓ‚‡ ‚ÒÚ‡‚͇ ‰ÛÊ „ÓÒÚ‡! á‡‚Ê‰Ë ÚËχÈÚ ªª Á‡ Ô·ÒÚËÍÓ‚Û ÓÒÌÓ‚Û. 燉fl„Ì¥Ú¸ ÎÂÁÓ Ì‡ ˆÂÌڇθÌËÈ ÒÚËÊÂ̸ ˜‡¯¥ ÔÓ‰¥·Ì˛‚‡˜‡ (Ò). ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ Ì¸Ó„Ó ‰Ó Á‡ÏË͇ÌÌfl. á‡‚Ê‰Ë ÒÚ‡‚Ú ˜‡¯Û ̇ Ô¥‰Í·‰ÍÛ ‰Îfl Á‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl ÍÓ‚Á‡ÌÌ˛ (d). 2. èÓÍ·‰¥Ú¸ ÔÓ‰ÛÍÚË ‚ ˜‡¯Û. 3.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 44 Dienstag, 17.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 45 Dienstag, 17.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 46 Dienstag, 17.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 47 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 48 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo. Só para Portugal Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo, no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto, contacte-nos por favor pelo telefone 808 20 00 33.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 49 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta. Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan.
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 50 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 urãen˘ na domáce pouÏitie. Pri pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné záruku uplatniÈ. Poskytnutím záruky nie sú ovplyvnené spotrebiteºské práva, ktoré sa ku kúpe predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych predpisov. Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list riadne vyplnen˘ (dátum predaja, peãiatka predajne a podpis predavaãa) a zároveÀ s ním predloÏen˘ doklad o predaji (ìalej iba doklady o zakúpení).
4196377_MR6550_MCA_P6-52 Seite 51 Dienstag, 17. Juli 2007 12:25 12 Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı (‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı ‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚); – ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË); – ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.