6 Type 4191 Watt 3 60 0 1 9 12 MR 5500 BC MR 5550 BC-HC MR 5550 M BC-HC Multiquick/Minipimer professional 4191332_P1 Seite 1 Donnerstag, 10.
4191332_P2 Seite 1 Donnerstag, 10.
MR 5550 BC-HC 12 MR 5500 BC 9 1 3 6 B C 12 1 6..9. .. . D . 6 3 A E MR 5550 M BC-HC 4191332_P3 Seite 3 Donnerstag, 10. März 2005 11:08 11 F F G H I J K L 1 9 12 3 1 6 6 9 12 2 3 3 1 1 9 12 M 3 6 6 6 6 6 click! 4…8°C 15…20°C max. 4x 9 12 9 1 6 3 6 6 6 6 6 6 3 3 6 1 9 12 click! 3 3 12 max.
191332_P4 Seite 1 Donnerstag, 10.
4191332_P5 Seite 1 Donnerstag, 10. März 2005 11:09 11 BC HC speed turbo speed turbo 600 Watt 2 1 1 3 6 . . 9 .. .. milk 6 . . 9 .. .. + max. +/- 400 g 30 sec turbo 200 g 20-30 sec turbo max.
4191332_P6-44 Seite 6 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Freude. Vorsicht Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
4191332_P6-44 Seite 7 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 «HC»: Messer herunterdrücken und um 90° drehen). Arbeitsbehälter immer auf den Stützdeckel (d) setzen. 3. Das Gut einfüllen. 4. Getriebeteil (a) auf den Arbeitsbehälter setzen. 5. Das Motorteil A in das Getriebeteil stecken, bis es einrastet. 6. Motorteil mit Schalter B oder C einschalten. Halten Sie während der Verarbeitung das Motorteil mit der einen, den Zerkleinerer mit der anderen Hand fest.
4191332_P6-44 Seite 8 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 English How to operate your whisk Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Use the whisk only for whipping cream, beating egg whites and mixing sponges and ready-mix desserts. Caution Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance.
4191332_P6-44 Seite 9 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 8. Then remove the gear box. 9. Carefully take out the blade. 10. Remove the processed food from the chopper bowl/jug. The anti-slip base also serves as an airtight lid for the chopper bowl/jug. Additional applications for the «BC» chopper Shakes, drinks, purées (for purées, when very fine results are preferred, you may also use the handblender shaft in the «BC» jug).
4191332_P6-44 Seite 10 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 Français Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouveau préparateur culinaire Braun vous apportera entière satisfaction. Attention Lisez le mode d’emploi attentivement et en entier avant d’utiliser cet appareil.
4191332_P6-44 Seite 11 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 Hacher (voir image partie A, page 4) 1. Enlevez avec précaution le plastique des lames du couteau (b). Attention : les lames sont très tranchantes ! Manipulez-les toujours en tenant la partie supérieure en plastique. 2. Appuyez le couteau sur l’axe central du bol hachoir (c) jusqu’à ce qu’il s’énclenche. Bol hachoir « HC » : appuyez sur les couteaux et tournez-les de 90° jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.
4191332_P6-44 Seite 12 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 Español Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nuevo pequeño electrodoméstico Braun. Atención Lea atentamente el folleto de instrucciones antes de utilizar este aparato. • ¡Las cuchillas están muy afiladas! • Desenchufe su batidora siempre que no este en funcionamiento, y antes de montar, desmontar, limpiar o guardar.
4191332_P6-44 Seite 13 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 está muy afilada! Coger siempre por la parte de plástico. 2. Coloque la cuchilla en el eje del accesorio picador (c) y presione hacia abajo hasta que encaje. Picador «HC»: presione hacia abajo y gire la cuchilla 90º hasta que quede fija. Nunca utilice el picador sin la tapa/base anti-deslizante colocada (d). 3. Introduzca los alimentos en el recipiente/jarra del picador. 4. Coloque la caja de engranajes (a) en la parte superior del recipiente/jarra.
4191332_P6-44 Seite 14 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 Português Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais altos standards de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que disfrute do seu novo pequeno electrodoméstico Braun. Atenção Leia atentamente o folheto de instruções antes de utilizar o aparelho.
4191332_P6-44 Seite 15 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 Empurrar a lâmina para baixo e rodar 90º para trancar. Colocar sempre a taça do picador na base anti-deslizante. 3. Colocar os alimentos na taça do picador. 4. Colocar a peça de encaixe (a) na taça. 5. Colocar o corpo da varinha A na peça de encaixe até prender. 6. Pressionar o botão B ou C para ligar o picador. Durante o funcionamento segure o corpo da varinha (motor) com uma mão e a taça com a outra.
4191332_P6-44 Seite 16 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 Italiano Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il prodotto Braun che avete acquistato soddisfi pienamente le vostre esigenze. Attenzione Prima di usare il prodotto, leggete attentamente le istruzioni e conservatele per il futuro.
4191332_P6-44 Seite 17 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 • Tritatutto «BC»: Quando tritate del cibo molto duro, premete il corpo motore verso il basso. • Tritatutto «HC»: Non utilizzate il tritatutto più a lungo di 2 minuti. 7. Dopo l’utilizzo premere il tasto D per rimuovere il blocco motore. 8. Poi rimuovere il coperchio con ingranaggi. 9. Togliere le lame con attenzione. 10. Rimuovere il cibo dalla ciotola/bicchiere. La base antiscivolo può servire come tappo ermetico per la ciotola/bicchiere.
4191332_P6-44 Seite 18 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 Nederlands Onze producten voldoen aan de hoogste eisen voor kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. Wij hopen dat u veel plezier zult beleven aan uw nieuwe Braunapparaat. Let op Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
4191332_P6-44 Seite 19 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 Hakken (zie afbeelding sectie A op pagina 4) 1. Verwijder voorzichtig het plastic beschermkapje van het mes (b). Voorzichtig: het mes is zeer scherp! Pak het altijd vast bij de plastic knop. 2. Plaats het mes op de pen in het midden van de hakmolenkom (c) en druk deze naar beneden tot dat het vastklikt. «HC» hakmolen: druk het mes naar beneden en draai het 90° tot het vastzit. Plaats de hakmolenkom altijd op de anti-slip bodem (d). 3.
4191332_P6-44 Seite 20 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 Dansk Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet og design. Vi håber, du bliver glad for dit nye Braun apparat. Vigtigt Læs venligst hele brugsanvisningen omhyggeligt, inden apparatet tages i brug. • Knivene er meget skarpe! • Tag altid stikket ud af stikkontakten når du går fra apparatet, og før du samler det, skiller det, rengør det eller gemmer det væk. • Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde.
4191332_P6-44 Seite 21 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 8. Fjern derefter overdelen. 9. Tag forsigtigt kniven op. 10. Fjern ingredienserne fra hakkeskålen. Den skridsikre bund fungerer også som lufttæt låg på hakkeskålen. Kom alle ingredienser i skålen, tryk på turboknappen C og blend i ca. 30 sek. Server straks. Ret til ændringer forbeholdes. Ekstra tilbehør til «BC» hakkeren Shakes, drinks, pureer (Hvis du ønsker meget fine pureer, kan du også bruge blenderstaven i «BC» skålen.
4191332_P6-44 Seite 22 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 Norsk Våre produkter er designet for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Braun produkt. Advarsel Les hele bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk. • Knivbladene er meget skarpe! • Trekk alltid ut kontakten når produktet forlates uten tilsyn og før montering, demontering, rengjøring og oppbevaring. • Apparatet må oppbevares utenfor barns rekkevidde.
4191332_P6-44 Seite 23 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 • «HC» hakker: HC hakkeren skal ikke brukes lenger enn 2 minutter. 7. Etter bruk, trykk knappene D for å ta av motordelen. 8. Ta så av girkoplingen. 9. Ta forsiktig ut kniven. 10. Ta så ut den bearbeidede maten fra hakkebollen/ muggen. Anti-gli basen kan også brukes som lufttett lokk til hakkebollen/muggen.
4191332_P6-44 Seite 24 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya Braun produkt. Varning Läs noga igenom hela bruksanvisningen innan du använder produkten. • Observera att bladen är mycket vassa. • Se alltid till att stickkontakten är urdragen då apparaten lämnas utan uppsikt, innan du sätter ihop, tar isär, rengör eller förvarar den.
4191332_P6-44 Seite 25 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 7. När du är klar, tryck på lossningsknapparna D för att lossa på motordelen. 8. Lyft bort växelhuset. 9. Ta försiktigt bort skärbladet. 10. Häll sedan ur den finhackade maten från kärlet. Den halkfria foten under kärlet kan även användas som lufttätt lock för kärlet.
4191332_P6-44 Seite 26 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmatkin laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivomme, että uudesta Brauntuotteesta on Teille paljon hyötyä. suoraan kattilassa, ota kattila ensin pois liedeltä välttääksesi laitteen ylikuumenemisen. Varoitus Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät tuotetta.
4191332_P6-44 Seite 27 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 5. Paina moottoriosa A teholeikkurin yläosaan kunnes se lukittuu. 6. Paina kytkintä B tai C käynnistääksesi teholeikkurin. Käytön aikana pidä moottoriosasta kiinni toisella ja teholeikkurin kulhosta/kannusta toisella kädellä. • «BC» teholeikkuri: Hienontaessasi kovia aineksia, paina moottoriosa alas. • «HC» teholeikkuri: Älä käytä teholeikkuria yhtäjaksoisesti kahta minuuttia kauemmin. 7. Käytön jälkeen paina painiketta D irrottaaksesi moottoriosan.
4191332_P6-44 Seite 28 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 Polski Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania dotyczàce jakoÊci, wzornictwa oraz funkcjonalnoÊci. Gratulujemy zakupu i ˝yczymy zadowolenia z u˝ytkowania naszego wyrobu. Urzàdzenie posiada Êwiadectwo dopuszczenia do obrotu na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Uwaga Przed uruchomieniem urzàdzenia dok∏adnie przeczytaç instrukcj´ obs∏ugi.
4191332_P6-44 Seite 29 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 Rozdrabnianie (patrz rysunek w paragrafie A na stronie 4) 1. Przed za∏o˝eniem no˝a (b) ostro˝nie zdjàç plastikowà os∏on´. Uwaga: Nó˝ jest bardzo ostry. Chwytaç tylko za górnà cz´Êç z tworzywa sztucznego. 2. Za∏o˝yç nó˝ na oÊ znajdujàcà si´ w naczyniu rozdrabniacza (c). NaciÊnij a˝ sie zablokuje. Rozdrabniacz «HC»: docisnàç i obróciç wykonujàc ok. 1/4 obrotu, a˝ no˝a nie b´dzie mo˝na odciàgnàç do góry.
4191332_P6-44 Seite 30 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullan∂m ve tasar∂mda en yüksek standartlara ulaµabilmek için üretilmiµtir. Yeni Braun cihazınızdan memnun kalacaπınızı umarız. Çırpıcınızı nasıl çalıµtıracaksınız Uyarı Kullanmadan önce lütfen bu kullanma talimatını dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz. 1. Çırpıcıyı J , çırpıcı diµli kutusu I , içine yerleµtiriniz ve motor kısmını A , diµli kutusunun içine kilitlenene kadar oturtunuz. 2.
4191332_P6-44 Seite 31 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 5. Motor k∂sm∂n∂ A diµli kutusunun içine kilitleninceye kadar yerleµtiriniz. 6. Doπray∂c∂y∂ çal∂µt∂rmak için açmak kapama anahtar∂na ( B veya C ) bas∂n∂z. ∑µlem s∂ras∂nda bir elinizle motor k∂sm∂n∂, diπer elinizle de doπray∂c∂ kasesini/sürahisini tutunuz. • «BC» doπray∂c∂: Sert yiyecekleri doπrarken motor bölümünü aµaπ∂ya doπru bast∂r∂n∂z. • «HC» doπray∂c∂: Doπray∂c∂s∂n∂ 2 dakikadan fazla çal∂µt∂rmay∂n∂z. 7.
4191332_P6-44 Seite 32 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 Ελληνικά Τα προϊ ντα µας ε ναι κατασκευασµ να µε τις υψηλ τερες προδιαγραφ ς ποι τητας, λειτουργικ τητας και σχεδιασµο . Ελπ ζουµε να απολα σετε τη ν α σας συσκευ Braun. Προσοχ Παρακαλο µε να διαβ σετε µε προσοχ τις οδηγ ες χρ σεως πριν χρησιµοποι σετε τη συσκευ .
4191332_P6-44 Seite 33 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 πιπερι ς (δε τε τον οδηγ επεξεργασ ας στη σελ δα 5) • αφαιρ στε τα κοτσ νια απ τα λαχανικ και καθαρ στε τα καρ δια • βγ λτε τα κ καλα, τους τ νοντες και τους χ νδρους απ το κρ ας. Εναλλακτικ : Αναµε ξτε πρ(τα στο δοσχε ο τα φρο τα µε τη λεπ δα (b), µ χρι 0,5 λ τρο το πολ . Βγ λτε τη λεπ δα και β λτε το ειδικ δοχε ο (f) για το θρυµµατισµ του π γου για τρ ψετε τον π γο απευθε ας µ σα στο χυµ των φρο των.
4191332_P6-44 Seite 34 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 êÛÒÒÍËÈ 2. éÔÛÒÚËÚ ·ÎẨ ‚ ÔÓÒÛ‰Û (Ê·ÚÂθÌÓ Ò ‚˚ÒÓÍËÏË Í‡flÏË) Ë Ì‡ÊÏËÚ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ B ËÎË ÛÒÍÓËÚÂθ turbo C . 3. èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ‡·ÓÚ˚ ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍË D ‰Îfl ‚˚Ò‚Ó·ÓʉÂÌËfl ‡·Ó˜Â„Ó ‚‡Î‡ Ë ‚˚̸ÚÂ Â„Ó ËÁ ÔÓÒÛ‰˚. 燯‡ ÔÓ‰Û͈Ëfl Óڂ˜‡ÂÚ Ò‡Ï˚Ï ‚˚ÒÓÍËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï ͇˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË Ë ‰ËÁ‡È̇. 燉ÂÂÏÒfl, ‚˚ ‚ ÔÓÎÌÓÈ Ï ·Û‰ÂÚ ‰Ó‚ÓθÌ˚ ‚‡¯ËÏ ÌÓ‚˚Ï ÔËÓ·ÂÚÂÌËÂÏ – ·ÎẨÂÓÏ Braun.
4191332_P6-44 Seite 35 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 èÂʉ ˜ÂÏ ËÁÏÂθ˜ÂÌË ... • Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ ‡ÁÂʸÚ ÏflÒÓ, Ò˚, ÎÛÍ, ˜ÂÒÌÓÍ, ÏÓÍÓ‚¸, ÒÚÛ˜ÍÓ‚˚È Ôˆ (ÒÏ. ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˲ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ ̇ ÒÚ. 5) • Û‰‡ÎËÚ ÒÚ·ÎË Ú‡‚, ÒÍÓÎÛÔÛ ÓÂıÓ‚ • Û‰‡ÎËÚ ÍÓÒÚË, ÏflÒÌ˚ ÒÛıÓÊËÎËfl Ë ıfl˘Ë. óÚÓ·˚ ‰Ó·ËÚ¸Òfl ̇ËÎÛ˜¯Ëı ÂÁÛθڇÚÓ‚, ÒΉÛÈÚ ÂÍÓÏẨ‡ˆËflÏ ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÒÍÓÓÒÚÂÈ, Ô˂‰ÂÌÌ˚Ï ‚ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â ÔÓ ÔË„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˲ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚. àÁÏÂθ˜ÂÌË (ÒÏ. ‡Á‰ÂÎ Ä Ò ËÒÛÌ͇ÏË Ì‡ ÒÚ. 4) 1.
4191332_P6-44 Seite 36 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 ì͇ªÌҸ͇ 燯‡ ÔÓ‰Û͈¥fl ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Ì‡È‚Ë˘ËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥ Ú‡ ‰ËÁ‡ÈÌÛ. ëÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó ÇË ·Û‰ÂÚ ÔÓ‚ÌÓ˛ Ï¥Ó˛ Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌ¥ LJ¯ËÏ ÌÓ‚ËÏ Ôˉ·‡ÌÌflÏ ·ÎẨÂÓÏ Braun. 삇„‡: ÅÛ‰¸ ·Ò͇, Û‚‡ÊÌÓ Ú‡ ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ ÓÁ̇ÈÓÏÚÂÒfl Á ˆ¥π˛ ¥ÌÒÚÛ͈¥π˛ Ô‰ ÚËÏ, flÍ ÔËÒÚÛÔËÚË ‰Ó Ó·ÓÚË Á ÔË·‰ÓÏ.
4191332_P6-44 Seite 37 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 èÓ‰¥·ÌÂÌÌfl (‰Ë‚. ÓÁ‰¥Î Ä Á ËÒÛÌ͇ÏË Ì‡ ÒÚÓ. 4) 1. é·ÂÂÊÌÓ Ḁ́ϥڸ Ô·ÒÚËÍÓ‚Û Í˯ÍÛ Á ÎÂÁ‡ (b). 삇„‡: ÎÂÁÓ π ‰ÛÊ „ÓÒÚËÏ! á‡‚Ê‰Ë ÚËχÈÚ ÈÓ„Ó Á‡ Ô·ÒÚËÍÓ‚Û ÓÒÌÓ‚Û. 2. 燉fl„Ì¥Ú¸ ÎÂÁÓ Ì‡ ˆÂÌڇθÌËÈ ÒÚËÊÂ̸ ˜‡¯¥ ÔÓ‰¥·Ì˛‚‡˜‡ (Ò). ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ Ì¸Ó„Ó ‰Ó Á‡ÏË͇ÌÌfl. èÓ‰¥·Ì˛‚‡˜ «çë»: ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ ÎÂÁÓ ¥ ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ ÈÓ„Ó Ì‡ 90 „‡‰ÛÒ¥‚ ‰Ó Ù¥ÍÒ‡ˆ¥ª. á‡‚Ê‰Ë ÒÚ‡‚Ú ˜‡¯Û ̇ Ô¥‰Í·‰ÍÛ ‰Îfl Á‡ÔÓ·¥„‡ÌÌfl ÍÓ‚Á‡ÌÌ˛ (d). 3.
4191332_P6-44 Seite 38 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚'flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË BRAUN ÑÎfl ÛÒ¥ı ‚ËÓ·¥‚ ÏË Ì‡‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡ ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û. èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÚÂÏ¥ÌÛ ÏË ·ÂÁÔ·ÚÌÓ ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ, Á‡Ï¥ÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó Á‡Ï¥ÌË ÛÒ¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂ¥‡Î¥‚ ˜Ë ÒÍ·‰‡ÌÌfl.
4191332_P6-44 Seite 39 Donnerstag, 10.
4191332_P6-44 Seite 40 Donnerstag, 10.
91332_P6-44 Seite 41 Donnerstag, 10.
4191332_P6-44 Seite 42 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 Deutsch Español Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
4191332_P6-44 Seite 43 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 Italiano Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
4191332_P6-44 Seite 44 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 poÊrednictwem ulegnie przed∏u˝eniu o czas niezb´dny do dostarczenia i odbioru sprz´tu. Reklamujàcy powinien dostarczyç sprz´t do sklepu w oryginalnym opakowaniu fabrycznym dodatkowo zabezpieczonym przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem wysy∏ki sprz´tu nie podlegajà naprawom gwarancyjnym. Reklamujàcy nie mo˝e ˝àdaç gratyfikacji, je˝eli niew∏aÊciwie oznakuje lub nieprawid∏owo ubezpieczy wysy∏k´ sprz´tu. 3.
4191332_P6-44 Seite 45 Donnerstag, 10.
4191332_P6-44 Seite 46 Donnerstag, 10. März 2005 11:10 11 Lithuania Elektronas AB, Kareiviu 6, LT 2600 Vilnius, “ 277 76 17 Paraguay Paraguay Trading S. A., Avda. Artigas y Cacique Cara Cara, Asunción, “ 21203350-48/46 Suomi Gillette Group Finland Oy, P.O. Box 9, Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo, “ 09-45 28 71 Luxembourg Sogel S. A., Rue de l’industrie 7, L-2543 Windhof, “ 4 00 50 51 Philippines Gillette Philippines Inc.