Stapled booklet, 175 x 250 mm, 72 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black Multiquick 7 Minipimer 7 Type 4199 www.braunhousehold.com 92003733-01_MQ745_S1.indd 1 MQ 745 14.01.
Deutsch 6 English 9 Français 11 Español 14 Português 17 Italiano 20 Nederlands 23 Dansk 26 Norsk 28 Svenska 30 Suomi 32 Polski 34 Český 37 Slovenský 40 Magyar 43 Hrvatski 46 Slovenski 48 Türkçe 50 Română (RO/MD) 53 Ελληνικά 56 Български 59 Русский 62 Українська 65 71 De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 92003733-01/I-13 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/ RO/MD/GR/BG/RU/UA/Arab 92003733-01_MQ745_S2.
8a 8b 7 6 9 10 1 2 3 bc 4 hc 5 350 ml A 1000 ml 1 2 B 1 1 2 2 click! C bc hc bc 3 92003733-01_MQ745_S3.indd 1 09.01.
D 1. 9 a b c 2. 3. 4. 5. hc d 10 1 2 a click! b 6. c 7. bc d 8. e 4 92003733-01_MQ745_S4.indd 1 09.01.
E speed hc 1cm max. sec. 100 g 10 100 g 15 10 g 5 Parmesan 1cm 90 g + speed bc 1cm 25 ml 45 50 g 5 7 5 80 g 10 80 g 5 100 g 10 max. sec. 400 g 30 200 g 20-30 30 g 15 150 g 60 + + 700 ml 15 250 g 15 30 15 250 g 15 350 g 15 400 g 15 Parmesan 1cm + milk 5 92003733-01_MQ745_S5.indd 1 09.01.
Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Freude. Vor dem Gebrauch Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Vorsicht • Die Messer sind sehr scharf! Behandeln Sie die Messer mit äußerster Vorsicht, um Verletzungen zu vermeiden.
Wenn Sie beim Kochen direkt in einem Kochtopf arbeiten wollen, nehmen Sie den Topf vom Herd, um zu vermeiden, dass köchelnde Flüssigkeiten herausspritzen (Verbrühungsgefahr!). 1. Entfernen Sie vorsichtig den Messerschutz. Rezeptbeispiel: Mayonnaise 250 g Öl (z.B. Sonnenblumenöl), 1 Ei und 1 Eigelb, 1–2 EL Essig (ca. 15 g), Salz und Pfeffer nach Geschmack Alle Zutaten (Raumtemperatur) in der genannten Reihenfolge in den Becher geben. Den Stabmixer auf den Boden des Bechers stellen.
Zubehör (kann nachgekauft werden / nicht in jedem Land verfügbar) MQ 30: 500 ml Zerkleinerer, zum Zerkleinern von Karotten, Fleisch, Zwiebeln, etc. MQ 70: kompakte Küchenmaschine (1500 ml) zum Zerkleinern, Mixen, Schneiden und Raspeln. Änderungen vorbehalten. Das Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2004/108/EG und der EG-Verordnung Nr. 1935/2004 über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen.
English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Before use Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance. Caution • The blades are very sharp! To avoid injuries, please handle blades with utmost care. • Always unplug the appliance when it is left unattended and before assembling, disassembling, cleaning and storing.
and back down to incorporate the rest of the oil. Processing time: from 1 minute (for salad) up to 2 minutes for more stiffness (e.g. for dip). Whisk (see p. 3/fig. B) Use the whisk only for whipping cream, beating egg whites and mixing sponges and ready-mix desserts. • Insert the whisk (8b) into the whisk gear box (8a) then click the motor part (4) into the gear box. • Place the whisk in a bowl and only then switch the appliance on.
Français Nos produits sont conçus et fabriqués pour satisfaire aux plus hautes exigences de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que votre nouvel appareil Braun vous apportera entière satisfaction. Avant utilisation Lisez le mode d’emploi attentivement et en entier avant d’utiliser cet appareil. Attention • Les lames sont très coupantes! Pour ne pas vous blesser, manipulez-les avec précaution.
Exemple de recette: la mayonnaise 250 g d’huile (ex: huile de tournesol), 1 œuf entier plus 1 jaune d’œuf supplémentaire, 1–2 cuillère(s) à café de vinaigre (environ 15g), Sel et poivre à votre convenance Mettez tous les ingrédients (à température ambiante) dans un bol dans l’ordre mentionné ci-dessus. Placez le mixeur au fond du bol. Allumez le mixeur à la vitesse maximale et maintenez-le dans la même position jusqu’à ce que l’huile commence à émulsionner.
Accessoires (peuvent être achetés séparément, pas disponibles dans tous les pays) MQ 30 : Hachoir de 500 ml pour hacher les carottes, la viande, les oignons, etc. MQ 70 : Couteaux robot de cuisine compact (1500 ml) pour hacher, mixer, râper et pétrir. Sujet à modification sans préavis. Cet appareil est conforme à la directive 2004/108/CE de la CE sur la compatibilité électromagnétique et au règlement 1935/2004 de la CE sur les matériaux destinés au contact alimentaire.
Español Nuestros productos han sido diseñados para satisfacer los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute plenamente de su nueva batidora Braun. Luz piloto La luz piloto (2) indica el estado de la batidora, cuando se encuentra conectada a la red eléctrica. Luz piloto Estado de la batidora / funcionamiento Antes de usar Roja parpadeante La batidora está lista para su uso. Por favor, lea detenida e íntegramente las instrucciones antes de usar la batidora.
Cuando utilice la batidora directamente en el recipiente de cocción, retire primero éste del fuego para evitar que salpique el líquido hirviente (riesgo de quemaduras). Ejemplo de receta: Mahonesa 250 ml de aceite ( Por ejemplo: aceite de girasol), 1 huevo y una yema de huevo extra, 1–2 cucharadas de vinegre (aprox. 15 ml), Sal y pimienta al gusto Poner todos los ingrediente(a temperuta ambiental) en un vaso . Apoyar la batidora en la parte inferior del vaso.
Accesorios (se adquieren por separado, no están disponibles en todos los países) MQ 30: Picadora de 500 ml, para picar zanahorias, carne, cebollas, etc. MQ 70: Accesorio robot de cocina compacto (1500 ml), para picar, mezclar, rebanar, rallar y amasar. Sujeto a modificación sin previo aviso. Este dispositivo cumple con la Directiva 2004/108/CE sobre Compatibilidad Electromagnética, y con el reglamento (CE) nº 1935/2004 sobre los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos.
Português Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute em pleno do seu novo aparelho Braun. Antes de utilizar o seu aparelho Antes de utilizar este aparelho pela primeira vez, leia atenta e cuidadosamente as instruções de utilização. Atenção • As lâminas encontram-se muito afiadas! Para evitar acidentes e ferimentos, manipule as lâminas com o máximo cuidado.
Quando utilizar a varinha directamente numa panela ao lume, enquanto cozinha, retire primeiro a panela do fogão para evitar salpicos do líquido a ferver (risco de queimaduras!). Exemplo de receita: Maionese 250 g de óleo (por exemplo, óleo de girassol), 1 ovo e 1 gema de ovo adicional, 1–2 colheres de sopa de vinagre (15 g aprox.), sal e pimenta a gosto Coloque todos os ingredientes (à temperatura ambiente) no copo misturador, de acordo com a ordem acima indicada.
Pode retirar as bases anti-deslizantes (9d, 10e) dos recipientes do picador para uma melhor limpeza. Quando se preparam alimentos de cores intensas (como cenouras, por exemplo), as peças de plástico podem ficar manchadas. Limpe estas peças com óleo vegetal alimentar antes de as lavar. Acessórios (podem ser comprados individualmente, não disponível em todos os países) MQ 30: Acessório picador de 500 ml de capacidade, para picar cenouras, carne, cebolas, etc.
Italiano I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che l’elettrodomestico Braun soddisfi appieno le vostre esigenze. Prima dell’utilizzo Prima di usare il prodotto, leggere attentamente e interamente le istruzioni. Attenzione • Le lame sono molto affilate! Per evitare infortuni, maneggiarle con la massima prudenza.
In caso di utilizzo direttamente nella pentola durante la cottura, spostare la pentola dal fuoco per evitare schizzi di liquido bollente (rischio di scottature). Esempio di ricetta: Mayonnaise 250 g di olio (per esempio olio di semi di girasole), 1 uovo e 1 extra tuorlo d’uovo, 1–2 cucchiai da tavola di aceto (15g circa), Mettere tutti gli ingredienti (a temperatura ambiente) nel bicchiere graduato nell’oardine indicato.
Accessori (possono essere acquistati singolarmente, non disponibili in tutti i paesi) MQ 30: Tritatutto da 500 ml per tritare carote, carne, cipolle, ecc. MQ 70: Robot da cucina compatto (1500 ml) per tritare, miscelare, affettare, sminuzzare e impastare. Soggetto a modifiche senza preavviso. Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2004/108/CE sulla Compatibilità Elettromagnetica, ed al regolamento (EC) No. 1935/2004 sui materiali in contatto con alimenti.
Nederlands Onze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan de hoogste standaard wat betreft kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. We hopen dat u heel erg zult genieten van uw nieuwe Braunapparaat. Signaallicht Het signaallicht (2) geeft de status van het apparaat weer wanneer het is aangesloten op de electriciteit. Signaallicht Apparaat/status Vóór gebruik Rood knipperend Apparaat is klaar voor gebruik Lees de handleiding in zijn geheel zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Indien u het apparaat tijdens het koken direct in een pan wilt gebruiken, dient u de pan van het vuur te halen om spetteren van hete vloeistof (risico op brandwonden) te voorkomen. Waarschuwing: Het mes is zeer scherp! Houd het altijd vast aan het bovenste plastic gedeelte en ga er voorzichtig mee om. 1. Verwijder voorzichtig de plastic beschermkap van het mes. Voorbeeldrecept: Mayonaise 250 ml olie (bijv.
Veeg deze onderdelen met plantaardige olie af alvorens ze te reinigen. Accessories (kunnen individueel bijgekocht worden, niet in elk land verkrijgbaar) MQ 30: 500 ml hakker om wortelen, vlees, uien etc. te hakken MQ 70: Compact keukenmachine accessoire (1500 ml) om te hakken, te mixen, te snijden, te raspen en te kneden Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Dansk Vores produkter er skabt til at opfylde de største krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor glæde af dit nye apparat fra Braun. Før ibrugtagning Læs hele denne brugsvejledningen omhyggeligt igennem, før du tager apparatet i brug. Bemærk • Knivene er meget skarpe! Håndter knivene meget forsigtigt for at undgå skader. • Tag altid stikket ud af stikkontakten, når du forlader apparatet, og før du samler det, skiller det ad, rengør og opbevarer det.
Tilberedningstid: fra 1 minut (til salat) op til 2 minutter til en mere fast konsistens (f.eks. til dip). Piskeris (se s. 3/fig. B) Brug kun piskeriset til at piske flødeskum, æggehvider, sandkagedej og færdige dessertblandinger. • Sæt piskeriset (8b) i gearboksen (8a), og klik derpå motordelen (4) fast på gearboksen. • Placer piskeriset i en skål, og tænd først derefter for apparatet. • Tag stykket ud og tryk på udløserknapperne (5) efter brug for at løsne motordelen.
Norsk Våre produkter er konstruert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Braun-produkt. Før bruk Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke apparatet. Advarsel • Knivbladene er svært skarpe! Du bør håndtere knivbladene ytterst forsiktig for å forhindre skader. • Trekk alltid ut kontakten når apparatet er uten tilsyn og før montering, demontering, rengjøring og oppbevaring.
sakte mot toppen av blandingen og beveg den ned igjen for å blande inn resten av oljen. Tilberedningstid: fra 1 minutt (til salat), opp til 2 minutter for et fastere resultat (f. eks. dip). • Hakk i 4 sekunder på maksimal hastighet (trykk bryteren for smarthastighet helt inn). • Tilsett 10 ml vann (med vaniljesmak). • Fortsett hakkingen i 1,5 sekunder til. Visp (se s. 3/fig. B) Bruk vispetilbehøret kun til visping av krem, eggehviter og miksing av sukkerbrød og ferdigblandete desserter.
Svenska Våra produkter är framtagna för att möta de högsta kraven på kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya apparat från Braun. Före användning Läs bruksanvisningen noga, och i sin helhet, innan du använder apparaten. Varning! • Knivbladen är väldigt vassa! Hantera dem med största möjliga försiktighet för att undvika skador. • Dra alltid ut kontakten ur eluttaget när apparaten lämnas obevakad samt före montering, demontering, rengöring och förvaring av apparaten.
Visp (se sid. 3/bild B) Använd vispen endast till att vispa grädde, ägg, kaksmet och efterrättsmixer. • För in vispen (8b) i växellådan (8a). Klicka sedan fast motordelen (4) i växellådan. • Placera vispen i en skål och sätt först därefter på apparaten. • När du är klar trycker du på utlösarknapparna (5) för att lossa motordelen. Dra sedan ut vispen ur växellådan. För bästa resultat • Använd en mellanstor skål. • Rör vispen medurs samtidigt som du håller den aningen lutad.
Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Braunlaitteestasi. Ennen käyttöä Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Varoitus • Terät ovat erittäin teräviä! Vammojen ehkäisemiseksi teriä tulee käsitellä varoen. • Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina jättäessäsi laitteen vartioimatta sekä ennen laitteen kokoamista, purkamista, puhdistusta ja säilytystä.
Nosta sekoitin hitaasti ylös seoksen pinnalle ja paina se sitten jälleen alas, jotta loput öljystä sekoittuu. Valmistusaika: 1 minuutti (juokseva majoneesi esim. salaatinkastikkeeksi) tai 2 minuuttia (paksu majoneesi esim. dipiksi). • Lisää «hc» leikkurikulhoon 70 g paksua hunajaa ja 50 g kuivattuja luumuja. • Hienonna 4 sekuntia maksiminopeudella (paina Smartspeedpainike kokonaan pohjaan). • Lisää 10 ml vettä (vaniljalla maustettua). • Jatka hienontamista vielä 1,5 sekuntia. Vispilä (katso s.
Polski Nasze produkty spełniają najwyższe standardy jakości, funkcjonalności oraz wzornictwa. Mamy nadzieję, że korzystanie z tego urządzenia firmy Braun będzie przyjemnością. Przed użyciem Przed użyciem urządzenia należy dokładnie i w całości przeczytać instrukcję obsługi. Uwaga • • • • • • • • • Noże są bardzo ostre! Aby uniknąć skaleczeń, obchodź się z nimi niezwykle ostrożnie.
W wypadku miksowania zawartości rondla podczas gotowania zdejmij naczynie z palnika przed użyciem urządzenia, aby zapobiec rozpryśnięciu się wrzącego płynu (i poparzeniom). Przykładowy przepis: Majonez 250 g oleju (np. słonecznikowego), 1 jajko i 1 żółtko dodatkowo, 1–2 łyżki octu (ok. 15 g), sól i pieprz według smaku Wszystkie składniki (w temperaturze pokojowej) umieść w pojemniku według wyżej podanej kolejności. Zanurz blender ręczny, tak aby końcówka znajdowała się blisko dna.
Dodatki (można kupować osobno, nie są dostępne we wszystkich krajach) MQ 30: Pojemnik o pojemności 500 ml do siekania marchwi, mięsa, cebuli itp. MQ 70: Kompaktowy dodatek (1500 ml) do siekania, mieszania, cięcia, rozdrabniania i ugniatania. Informacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. Niniejsze urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2004/108/WE dotyczącą kompatybilności elektromagnetycznej oraz z rozporządzeniem WE nr 1935/2004 dotyczącym materiałów przeznaczonych do kontaktu z żywnością.
Český Naše výrobky jsou konstruovány tak, aby splňovaly nejvyšší požadavky na kvalitu, funkčnost i vzhled. Věříme, že s novým domácím spotřebičem Braun budete naprosto spokojeni. Kontrolka Stav zařízení Bliká červenou barvou Zařízení je možné používat Před použitím Svítí zelenou barvou Zařízení je dočasně odpojeno (je stisknuto uvolňovací tlačítko) a lze je zapnout Než začnete přístroj používat, pečlivě si přečtěte celý tento návod. Svítí červenou barvou Zařízení se přehřálo.
1–2 polévkové lžíce octa (přibližně 15 g), sůl a pepř dle chuti Všechny přísady vložte v uvedeném pořadí do odměrné nádobky. Ponořte ruční mixér až ke dnu nádobky. Spusťte mixér na nejvyšší rychlost a udržujte jej v této poloze, dokud olej nezačne emulgovat. Mixér ponechte zapnutý a pomalu zvedejte nástavec k povrchu směsi a zase jej spusťte ke dnu, aby se rozptýlily zbytky oleje. Doba přípravy: 1 minuta (do salátu) až 2 minuty pro vytvoření tužší směsi (např. pro dip). Šlehací metla (viz str. 3, obr.
Údaje se mohou bez předchozího oznámení změnit. Tento spotřebič splňuje směrnici EC 2004/108/EC o elektromagnetické kompatibilitě a směrnici EC č. 1935/2004 o materiálech určených pro kontakt s potravinami. Až zařízení doslouží, nevyhazujte ho společně se směsným odpadem. Zařízení je možné vrátit v servisním středisku společnosti Braun nebo jej zlikvidovat ve střediscích sběrného odpadu. 39 92003733-01_MQ745_S6-76.indd 39 17.01.
Slovenský Naše výrobky sú vytvorené tak, aby spĺňali najvyššie požiadavky na kvalitu, funkčnosť aj vzhľad. Veríme, že s novým domácim spotrebičom Braun budete úplne spokojní. Pred použitím prístroja Než začnete prístroj používať, pozorne si prečítajte celý tento návod. Upozornenie • Nože sú veľmi ostré! Zaobchádzajte s ním veľmi opatrne, aby ste sa neporanili. • Pred rozobratím, zostavením, uložením alebo ponechaním bez dozoru prístroj vždy odpojte od elektrickej siete.
1–2 polievkové lyžice octu (približne 15 g), soľ a korenie podľa chuti Všetky prísady vložte do odmernej nádobky v uvedenom poradí. Ponorte ručný mixér až ku dnu nádobky. Spustite mixér na najvyššiu rýchlosť a udržujte ho v tejto polohe, kým olej nezačne emulgovať. Mixér nechajte zapnutý a pomaly dvíhajte nadstavec k povrchu zmesi a zase ho spustite ku dnu, aby sa rozptýlili zvyšky oleja. Dĺžka prípravy: 1 minúta (do šalátu) až 2 minúty na vytvorenie tuhšej zmesi (napr. na dip).
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotřebiča je 76 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. Údaje sa môžu bez predchádzajúceho oznámenia zmeniť. Toto zariadenie vyhovuje európskejsmernici 2004/108/EC oelektromagnetickej znášanlivosti apredpisu č. 1935/2004 zo dňa27/10/2004 o materiáloch, ktoré súvhodné na kontakt s potravinami. Až zariadenie doslúži, nevyhadzujte ho spoločne s domácim odpadom.
Magyar Termékeink a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési elvárásoknak megfelelően készültek. Reméljük, örömét leli új Braun készülékében. Jelzőfény Készülék/működési állapot Piros villogófény A készülék használatra kész Használat előtt Zöld fény A készülék ki van oldva (a kioldógomb be van nyomva) és bekapcsolható Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen és teljes egészében olvassa el a használati utasítást. Piros fény A készülék túlhevült. Hagyja lehűlni.
Példarecept: Majonéz 2 dl étolaj (pl. napraforgóolaj), 1 tojás és még 1 tojás sárgája, 1–2 evőkanál ecet (kb. 20 ml), só és bors ízlés szerint Helyezzük az összes hozzávalót (szobahőmérsékleten) a mérőpohárba a fenti sorrendben. A kézi keverőt vigyük az edény aljára. Indítsuk el a kézi keverőt maximális sebességen, és tartsuk ebben a helyzetben, amíg az olaj egyenletesen szét nem oszlik.
Tartozékok (külön megvásárolható, nem minden országban elérhető) MQ 30: 500 ml-es aprító sárgarépa, hús, vöröshagyma stb. aprításához MQ 70: Kompakt (1500 ml-es) konyhaigép-tartozék aprításhoz, mixeléshez, szeleteléshez, daraboláshoz és dagasztáshoz. Előrejelzés nélkül módosítható. Ez a készülék megfelel a 2004/108/EK számú, az elektromágneses zavarvédelemről szóló EK Irányelvnek és a 2004.10.27-ei 1935/2004 számú, élelmiszerekkel érintkezésre szánt anyagokkal kapcsolatos EK jogszabálynak.
Hrvatski Naši proizvodi su dizajnirani tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete potpuno uživati u korištenju svojeg novog uređaja Braun. Kontrolna lampica Stanje/rad uređaja Bljeskanje crvenog svijetla Uređaj je spreman za uporabu Prije uporabe Zeleno Uređaj je otpušten (pritisnut je prekidač za otpuštanje uređaja) i može se uključiti Red Uređaj je pregrijan. Pustite neka se ohladi.
ne emulgira. Potom ga lagano pomičite gore - dolje, bez isključivanja, dok majoneza ne bude dobro promiješana i svo ulje iskorišteno. Potrebno vrijeme: od 1 minute (za preljev za salatu) do 2 minute za gušću konzistenciju (npr. za umake). Rad metlicom za mlaćenje (pogledajte str. 3/sl. B) Ovaj nastavak koristite samo za izradu tučenog vrhnja, snijega od bjelanjka i smjese za biskvit, te gotovih smjesa za deserte.
Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja. Želimo si, da bi vaš novi Braunov aparat z veseljem uporabljali. Pred uporabo Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti preberite navodila za uporabo. Pozor • • • • • • • • • Rezila so zelo ostra! Da bi preprečili poškodbe, vas prosimo, da z rezili ravnate nadvse previdno.
posode, tako boste v celoti zmešali vse olje. Čas priprave: od 1 minute (za solate) do 2 minuti za bolj gosto mešanico (npr. za omake). Stepalnik (glejte str. 3/slika B) Stepalnik uporabljajte samo za stepanje smetane, jajčnega beljaka in mešanje kreme za izdelavo sladic. • Stepalnik (8b) vstavite v pogonski nastavek (8a), nato namestite enoto z motorjem (4) na pogonski nastavek. • Stepalnik namestite v posodo in šele takrat vklopite aparat.
Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek üzere tasarlanmıştır. Yeni Braun ürününüzden memnun kalacağınızı umarız. Uyarı Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz. Uyarı • • • • • • • • • Bıçaklar çok keskindir! Yaralanmalara karşı, lütfen bıçakları çok dikkatli bir şekilde kullanın. Cihazı kullanmanız sona erdiğinde, parçalarını çıkarıp takarken, temizlerken ve muhafaza ederken daima fişten çekiniz.
Tarif örnekleri: Mayonez 250 gr yağ, 1 tam yumurta + 1 yumurta sarısı, 1–2 çorba kaşığı sirke (yaklaşık 15 gr), Tadına göre tuz ve karabiber Yukarıda miktarları verilen tüm malzemeleri, (oda sıcaklığında) sırasıyla işlem kabına koyunuz. El blendırınızı ölçüm kabının tabanına yerleştiriniz. El blendırınızı, en hızlı ayarda, yağ tam olarak karışana kadar bu pozisyonda çalıştırınız.
EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR Bakanlıkça tespit edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Üretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu: De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Str. 4 63263 Neu-Isenburg Germany Delonghi Bosphorus Ev Aletleri Tic. A.Ş. Meydan Sok. No:1 Beybi Giz Plaza D:53-54 Maslak/İSTANBUL DLB Tüketici Hizmetleri 444 27 64 info@braunhousehold.com.tr 52 92003733-01_MQ745_S6-76.indd 52 17.01.
Română (RO/MD) Produsele noastre sunt proiectate pentru a respecta cele mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm că vă veţi bucura pe deplin de noul dvs. produs Braun. Ledul indicator Ledul indicator (2) vă arată starea aparatului când acesta este conectat la o priză. Ledul indicator Înainte de utilizare Citiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte a folosi aparatul.
• După utilizare, deconectaţi de la priză şi apăsaţi pe butoanele pentru eliberarea accesoriilor (5) pentru a desprinde grupul motor. Dacă utilizaţi blenderul direct în cratiţă în timp ce gătiţi, îndepărtaţi-o mai întâi de pe aragaz, pentru a evita stropirea cu lichid încins (risc de opărire!). Exemplu de reţetă: Maioneză 250g ulei (ex. Ulei de floarea soarelui) 1 ou si un gălbenuş de ou 1–2 linguriţe oţet (aprox.
Accesoriile (pot fi cumpărate separat şi nu sunt disponibile în toate ţările) MQ 30: recipient pentru tocare de 500 ml pentru tocarea morcovilor, a cărnii, a cepei etc. MQ 70: accesoriu compact pentru robotul de bucătărie (1500 ml) pentru tocare, mixare, feliere, mărunţire şi frământare. Conform Hotãrârii nr.
Ελληνικά Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια σας συσκευή Braun. Πριν τη χρήση Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Προσοχή • Οι λεπίδες είναι πολύ αιχμηρές! Για την αποφυγή τραυματισμών, παρακαλούμε να χειρίζεστε τις λεπίδες με μεγάλη προσοχή.
Όταν αναμιγνύετε απευθείας στην κατσαρόλα κατά το μαγείρεμα, αρχικά, απομακρύνετε την κατσαρόλα από την εστία, για την αποφυγή πιτσιλίσματος του βραστού υγρού (κίνδυνος εγκαύματος!). • αφαιρέστε τα κόκαλα, τους τένοντες και τους χόνδρους από το κρέας • βεβαιωθείτε ότι η αντιολισθητική βάση (9d, 10e) είναι τοποθετημένη στα μπολ κοπής. Συνταγή: Μαγιονέζα 250 γρ. λάδι (π.χ. ηλιέλαιο), 1 αυγό και 1 επιπλέον κρόκος αυγού, 1–2 κουταλιές της σούπας ξύδι (περίπου 15 γρ.
Όλα τα άλλα μέρη μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων. Μπορείτε να αφαιρέσετε την αντιολισθητική βάση από τα μπολ κοπής για πιο σχολαστικό καθαρισμό. Κατά την επεξεργασία τροφών με χρωστικές ουσίες (π.χ. καρότα) είναι πιθανό να αποχρωματιστούν τα πλαστικά τμήματα της συσκευής. Καθαρίστε αυτά τα τμήματα με φυτικό λάδι πριν τα καθαρίσετε. Εξαρτήματα (μπορούν να αγοραστούν μεμονωμένα, δεν διατίθενται σε όλες τις χώρες) MQ 30: Κόπτης 500 ml για κοπή καρότων, κρέατος, κρεμμυδιών, κλπ.
Български Нашите продукти са проектирани така, че да отговарят на най-високите стандарти за качество, функционалност и дизайн. Надяваме се да изпитате истинско удоволствие от вашия нов уред на Braun. Преди да започнете работа Моля, прочетете инструкциите внимателно и докрай, преди да използвате уреда. Предупреждение • Ножовете са много остри! За да избегнете нараняване, отнасяйте се към ножовете с изключително внимание.
• Поставете ръчния пасатор дълбоко в мензура или купа. След това включете уреда, както е описано по-горе. • След използване изключете от контакта и натиснете бутоните за освобождаване (5), за да отделите двигателната част. Когато пасирате директно в тенджерата по време на готвене, най-напред оттеглете тенджерата от котлона, за да избегнете разпръскване на врящата течност (опасност от изгаряне!). Примерна рецепта: Майонеза 250 гр. олио (напр.
Почистване (виж. стр. 3/фиг. C) Почиствайте двигателната част (4) и съединителя за телта за разбиване (8a) само с влажна кърпа. Почиствайте капака на «bc» резачката (10a) само под водна струя. Не го поставяйте в съдомиялната машина. Всички останали части може да бъдат почиствани в съдомиялна машина. Можете да махнете пръстените против плъзгане (9d, 10e) от купите на резачката за екстра цялостно почистване.
Русский Руководство по эксплуатации Наша продукция отвечает самым высоким стандартам качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вы останетесь довольны своим новым блендером Braun. Сигнальная лампочка Сигнальная лампочка (2) показывает статус работы прибора, когда он подключен к элеткросети.
Если Вы перемешиваете прямо в кастрюле в процессе приготовления, то сначала снимите кастрюлю с плиты, чтобы избежать разбрызгивания кипящей жидкости (риск ожога). Внимание: Очень острый нож! Всегда держите его за верхнюю пластиковую часть и обращайтесь с ним осторожно. Пример рецепта: Майонез 250 г масла (например, подсолнечного), 1 яйцо и 1 яичный желток дополнительно, 1–2 ч.
Аксессуары (можно приобрести отдельно, доступны не во всех странах) MQ 30: измельчитель объемом 500 мл для измельчения моркови, мяса, лука и т.д. MQ 70: Набор «Компактный кухонный комбайн» объемом 1500 мл для измельчения, смешивания, нарезки, шинковки и замешивания В изделие могут быть внесены изменения без предварительного уведомления. В интересах защиты окружающей среды после окончания службы прибора не выбрасывайте его вместе с домашним мусором.
Українська Інструкція по застосуванню Наша продукція створена відповідно до високих стандартів якості, функціональності і дизайну. Ми сподіваємося, що Вам сподобається новий пристрій Braun. Перед використанням Будь ласка, ретельно вивчіть вказівки по використанню, перш ніж користуватися приладом. Увага • • • • • • • • • Леза дуже гострі! Щоб уникнути поранень, будь ласка, використовуйте леза з особливою обережністю.
Приклад рецепту: Майонез 250 г рослинної олії (наприклад, соняшникової), 1 ціле яйце + 1 яєчний жовток, 1–2 ч. ложки оцту (приблизно 15 г), Сіль та перець за смаком Покладіть усі інгредієнти (при кімнатній температурі) в ємність, у вищезазначеному порядку. Занурте ручний блендер на дно ємності. Використовуйте ручний блендер на максимальній швидкості, дотримуйтесь цієї швидкості до тих пір, поки олія не побіліє.
Аксесуари (отримуються окремо, доступні не у всіх країнах) MQ 30: 500 мл подрібнювач для подрібнення моркви, м’яса, цибулі і так далі MQ 70: Набiр «Компактний кухонний комбайн» (1500 мл) для подрібнення, змішування, нарізки і замісу Зміни можуть вноситися без повідомлення Будь ласка, не утилізуйте продукт в побутові відходи після закінчення терміну служби. Його можна утилізувати в Сервісних центрах Braun або у відповідних точках прийому у Вашій країні.
92003733-01_MQ745_S6-76.indd 68 17.01.
1,5 69 92003733-01_MQ745_S6-76.indd 69 17.01.
92003733-01_MQ745_S6-76.indd 70 17.01.
92003733-01_MQ745_S6-76.indd 71 17.01.
92003733-01_MQ745_S6-76.indd 72 17.01.