PurEase Type WK301AI WK301BI WK302AI Register your product www.braunhousehold.
Deutsch 3 English 7 Français 11 Español 14 Português 17 Italjano 20 Nederlands 23 Dansk 26 Norsk 29 Svenska 32 Suomi 35 Polski 38 Český 41 Slovenský 44 Magyar 47 Hrvatski 50 Slovenski 53 Türkçe 56 Română (RO/MD) 59 Ελληνικά 62 Қазақ 65 Русский 69 Українська 73 76 De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5721010144/07.
A B 1 2 3 4 5 6 C ! 100°C !
Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Gerät von Braun viel Freude. Vor dem Gebrauch Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
(A) Gerätebeschreibung 1 2 3 4 5 6 Kalkfilter (herausnehmbar) Deckel Taste zum Entriegeln des Deckels Wasserstandsanzeige Ein-/Aus-Schalter mit Kontrolllampe Sockel mit Kabelaufwicklung Maximale Füllmenge : 1,0 l Wasser (WK 3000) Maximale Füllmenge: 1,7 l Wasser (WK 3100, WK 3110) Auspacken Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton. Entfernen Sie alle Verpackungsteile. Entfernen Sie eventuelle Aufkleber am Gerät (nicht das Typenschild entfernen).
(C) Pflege und Reinigung • Schalten Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. • Lassen Sie das Gerät abkühlen. • Verwenden Sie kein Scheuerpulver oder aggressive Putzmittel. • Das Gerät nie unter fließendem Wasser reinigen oder ins Wasser tauchen, sondern nur mit einem feuchten Tuch abwischen und abtrocknen. • Der Kalkfilter ist spülmaschinen geeignet.
English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Before use Please read instructions carefully and completely before using the appliance.
(A) Description 1 2 3 4 5 6 Scale filter (removable) Lid Lid release button Water level indicator On/Off switch with indicator light Base with cord storage Max. capacity: 1.0 l water (WK 3000) Max. capacity: 1.7 l water (WK 3100, WK 3110) Unpacking Take the unit out of the carton. Remove all pieces of the packing. Remove any possibly extant labels on the unit (do not remove the rating plate).
Troubleshooting Problem Cause Solution The kettle does not switch off automatically after boiling or long switch off time. The scale filter is not inserted Insert the scale filter properly The kettle is overfilled Make sure not to exceed the maximum filling level mark The scale filter is not inserted Insert the scale filter properly Lime scale/mineral build up on heating plate Descale the appliance regularly Water is splashing out of the spout area.
For UK Only Guarantee Information Under no circumstances shall the application of this guarantee give rise to the complete replacement of the appliance or entitle the consumer to damages. All Braun Household products carry a minimum guarantee period of two years. The rights and benefits under this guarantee are additional to your statutory rights which are not affected. Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH Please keep your receipt as this will form the basis of your guarantee.
Français Nos produits sont conçus pour répondre aux normes de qualité, de fonctionnalité et de conception les plus élevées. Nous espérons que votre nouvel appareil Braun vous apportera entière satisfaction. Avant utilisation Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
(A) Description 1 2 3 4 5 6 Filtre antitartre (amovible) Couvercle Bouton d’ouverture du couvercle Indicateur de niveau d’eau Bouton marche/arrêt avec voyant Base avec logement du cordon Contenance max : 1,0 l d’eau (WK 3000) Contenance max : 1,7 l d’eau (WK 3100, WK 3110) Déballage Sortez l’appareil du carton. Retirez tous les morceaux d’emballage. Retirez les étiquettes restantes de l’appareil (ne retirez pas la plaque signalétique).
(C) Entretien et nettoyage • Éteignez toujours l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique avant de le nettoyer. • Laissez refroidir l’appareil. • N’utilisez pas d’agents décapants ou de produits agressifs sur les parties de l’appareil. • Pour nettoyer la base, ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ni dans un autre liquide. Nettoyez la base en l’essuyant simplement avec un chiffon propre et humide et séchez-la avant de la ranger.
Español Nuestros productos están fabricados para cumplir los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute plenamente de su nuevo aparato Braun. Antes de empezar Lea atenta y enteramente el folleto de instrucciones antes de usar el producto.
(A) Descripción 1 2 3 4 5 6 Filtro de cal (extraíble) Tapa Botón para apertura de la tapa Indicador del nivel de agua Interruptor on/off con luz indicadora Base con recogecable Capacidad máxima: 1,0 l de agua (WK 3000) Capacidad máxima: 1,7 l de agua (WK 3100, WK 3110) Desembalaje Extraiga la unidad de la caja. Retire todas las piezas del embalaje. Retire cualquier etiqueta que encuentre en la unidad (no retire la placa de características).
(C) Cuidado y limpieza • Apague y desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo. • Deje que el aparato se enfríe. • No utilice agentes abrasivos ni detergentes agresivos en ninguna parte del aparato. • Para limpiar la base, no la sumerja nunca en agua u otros líquidos, sino límpiela simplemente con un paño limpio y húmedo y séquela antes de guardarla. • El filtro de cal extraíble es apto para el lavavajillas.
Português Os nossos produtos são concebidos de forma a cumprir os padrões mais elevados de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que tire o máximo partido do seu novo aparelho Braun. Antes de utilizar Antes de utilizar o aparelho, leia atenta e integralmente as instruções.
(A) Descrição 1 2 3 4 5 6 Filtro de calcário (amovível) Tampa Botão de desbloqueio da tampa Indicador de nível de água Interruptor de ligar/desligar com indicador luminoso Base com compartimento do cabo Capacidade máx.: 1,0 l de água (WK 3000) Capacidade máx.: 1,7 l de água (WK 3100, WK 3110) Desembalar Retire a unidade para fora da caixa. Retire todas as peças da embalagem. Remova as etiquetas que possam existir na unidade (não remova a placa identificativa).
(C) Cuidados e limpeza • Desligue sempre o aparelho e retire a ficha da tomada elétrica antes da limpeza. • Deixe o aparelho arrefecer. • Não use agentes abrasivos ou produtos de limpeza agressivos em nenhuma parte do aparelho. • Para limpar a base, nunca submerja a unidade em água ou noutros líquidos, deve antes simplesmente limpá-la com um pano limpo e húmido e secá-la antes de a guardar. • O filtro de calcário amovível pode ser lavado na máquina de lavar louça.
Italiano I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il Vostro nuovo apparecchio Braun risponda pienamente alle Vostre aspettative. Prima dell’utilizzo Prima di usare il prodotto, leggere attentamente e interamente le istruzioni.
(A) Descrizione 1 2 3 4 5 6 Filtro anticalcare (rimovibile) Coperchio Tasto di apertura del coperchio Indicazione del livello dell’acqua Interruttore on/off con spia Base con vano porta cavo Capacità max.: 1,0 l di acqua (WK 3000) Capacità max.: 1,7 l di acqua (WK 3100, WK 3110) Disimballaggio Prelevare l’unità dalla confezione. Rimuovere tutte le parti dell’imballaggio. Rimuovere eventuali etichette presenti sull’unità (non rimuovere la targhetta dati).
(C) Cura e pulizia • Spegnere sempre l’apparecchio e togliere la spina dalla presa elettrica prima di eseguire la pulizia. • Lasciare raffreddare l’apparecchio. • Non impiegare abrasivi o detergenti troppo aggressivi su qualsiasi parte dell’apparecchio. • Per pulire la base, mai immergere l’unità in acqua o altri liquidi ma strofinare semplicemente con un panno umido pulito e asciugare prima di riporre l’apparecchio. • Il filtro anticalcare rimovibile può essere lavato in lavastoviglie.
Nederlands Onze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan de strengste normen inzake kwaliteit, functionaliteit en design. Wij hopen van harte dat u geniet van uw nieuw Braun-toestel. Vóór gebruik Lees de handleiding voordat u het apparaat in gebruik neemt in zijn geheel zorgvuldig door.
(A) Beschrijving 1 2 3 4 5 6 Kalkfilter (uitneembaar) Deksel Dekselvrijgaveknop Waterpeilindicator Aan/Uit-schakelaar met controlelampje Basis met snoeropbergruimte Max. capaciteit: 1,0 l water (WK 3000) Max. capaciteit: 1,7 l water (WK 3100, WK 3110) Uitpakken Neem de eenheid uit de doos. Verwijder alle stukken van de verpakking. Verwijder eventuele etiketten op de eenheid (zonder het typeplaatje weg te halen).
(C) Onderhoud en reiniging • Zet het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact vóór elke reiniging. • Laat het apparaat afkoelen. • Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen op onderdelen van het apparaat. • Om de basis te reinigen, mag u de eenheid nooit onderdompelen in water of andere vloeistoffen. Veeg ze gewoon af met een schone, vochtige doek en laat drogen voordat u ze opbergt. • Het uitneembare kalkfilter is geschikt voor de vaatwasser.
Dansk Vores produkter er udviklet til at opfylde de højeste standarder for kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, at du rigtigt vil nyde din nye Braun-enhed. Før ibrugtagning Læs venligst instruktionerne grundigt og fuldstændigt inden brug af apparatet.
(A) Beskrivelse 1 2 3 4 5 6 Kalkfilter (aftageligt) Låg Lågudløserknap Vandstandsindikator On/off-kontakt med indikatorlampe Underdel med ledningsopbevaring Maks. kapacitet: 1,0 l vand (WK 3000) Maks. kapacitet: 1,7 l vand (WK 3100, WK 3110) Udpakning Tag enheden ud af kartonen. Fjern alle emballagestykker. Fjern eventuelt resterende etiketter på enheden (fjern ikke typeskiltet).
Fejlfinding Problem Årsag Kedlen slukkes ikke automatisk Kalkfilteret er ikke sat i efter kogning eller lang slukketid. Der sprøjter vand ud omkring tuden. Kedlen slukker under brugen.
Norsk Våre produkter er konstruert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Braun-produkt. Før bruk Les hele bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke apparatet.
(A) Beskrivelse 1 2 3 4 5 6 Kalkfilter (avtagbart) Lokk Utløserknapp for lokket Indikator for vannivå Av-/På-bryter med indikatorlampe Basestasjon med kabellager Maks. kapasitet: 1,0 l vann (WK 3000) Maks. kapasitet: 1,7 l vann (WK 3100, WK 3110) Utpakning Ta enheten ut av esken. Fjern all emballasjen. Fjern eventuelle gjenværende etiketter på enheten (ikke fjern typeskiltet).
Problembehandling Problem Årsak Løsning Vannkokeren slår seg ikke av automatisk etter koking eller langvarig utkoblingstid. Kalkfilteret er ikke satt inn Sett inn kalkfilteret ordentlig Vann spruter ut av området rundt Vannkokeren er overfylt tuten. Kalkfilteret er ikke satt inn Vannkokeren slår seg av under drift.
Svenska Våra produkter är framtagna för att motsvara de högsta kraven på kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer bli nöjd med din nya Braun-apparat. Före användning Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan du använder apparaten.
(A) Beskrivning 1 2 3 4 5 6 Kalkfilter (avtagbart) Lock Öppningsknapp till locket Vattennivåindikator På/Av-knapp med indikatorlampa Basenhet med sladdförvaring Maximal kapacitet: 1,0 liter vatten (WK 3000) Maximal kapacitet: 1,7 liter vatten (WK 3100, WK 3110) Uppackning Lyft upp apparaten ur kartongen. Ta bort allt emballage. Ta bort eventuella kvarsittande etiketter från apparaten (ta inte bort märkskylten).
(C) Vård och rengöring • Stäng alltid av vattenkokaren och dra ut kontakten ur vägguttaget innan du påbörjar rengöringen. • Låt apparaten svalna. • Använd inte skurmedel eller starka rengöringsmedel på någon del av apparaten. • Sänk aldrig ner basenheten i vatten eller någon annan vätska när du ska rengöra den, utan torka bara av med en ren och fuktig trasa och låt basenheten torka innan du ställer undan den. • Det avtagbara kalkfiltret kan diskas i maskin.
Suomi Tuotteemme täyttävät korkeimmat laatu-, toiminnallisuus- ja suunnittelustandardit. Toivottavasti nautit täysin sydämin uudesta Braun-laitteesta. Ennen käyttöä Lue käyttöohjeet huolellisesti ja kokonaan ennen laitteen käyttöä.
(A) Kuvaus 1 2 3 4 5 6 Kalkinsuodatin (irrotettava) Kansi Kannen vapautuspainike Veden tason ilmaisin Virtapainike ja merkkivalo Alusta ja johdon säilytystiila Suurin tilavuus: 1,0 l vettä (WK 3000) Suurin tilavuus: 1,7 l vettä (WK 3100, WK 3110) Purkaminen pakkauksesta Ota laite ulos laatikosta. Ota kaikki osat pois pakkauksesta. Irrota kaikki tarrat laitteesta (älä irrota arvokilpeä).
Vianmääritys Ongelma Syy Pannu ei sammu automaattisesti keittämisen tai pitkän Kalkinsuodatin ei ole paikoillaan sammuksissa olon jälkeen. Vettä läikkyy ulos nokan alueelta. Pannu sammuu käytön aikana. Ratkaisu Aseta kalkinsuodatin asianmukaisesti paikoilleen Pannu on ylitäytetty Älä ylitä maksimitäyttötason merkkiä.
Polski Nasze produkty zostały zaprojektowane tak, aby spełniać najwyższe standardy w zakresie jakości, funkcjonalności i wzornictwa. Mamy nadzieję, że nowy produkt firmy Braun spełni Państwa oczekiwania. Przed użyciem Przed użyciem urządzenia należy dokładnie i w całości przeczytać instrukcję obsługi.
Tylko model WK 3110: prosimy nie włączać zbyt wielu innych urządzeń elektrycznych, gdy czajnik jest włączony. Gniazdo bezpiecznikowe: 16 A (A) Opis 1 2 3 4 5 6 Filtr zapobiegający osadzaniu się kamienia (zdejmowany) Pokrywka Przycisk blokady pokrywki Wskaźnik poziomu wody Włącznik z kontrolką Podstawka ze schowkiem na przewód Maks. objętość: 1,0 l wody (WK 3000) Maks. objętość: 1,7 l wody (WK 3100, WK 3110) Rozpakowywanie Wyciągnij urządzenie z opakowania. Zdemontuj wszystkie elementy opakowania.
W razie potrzeby powtórzyć procedurę wymaganą liczbę razy. W celu wyczyszczenia urządzenia należy przepłukać je, co najmniej dwukrotnie maksymalną ilością zimnej wody. C) Konserwacja i czyszczenie • Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze wyłączyć czajnik i odłączyć go od gniazda zasilania. • Pozostaw urządzenie do ostygnięcia. • Do czyszczenia części urządzenia nie należy stosować środków do szorowania ani silnych środków czyszczących.
Český Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a designu. Doufáme, že budete mít ze svého nového přístroje Braun radost. Před použitím Než začnete přístroj používat, pečlivě si přečtěte celý tento návod.
(A) Popis 1 2 3 4 5 6 Filtr vodního kamene (vyjmutelný) Víko Uvolňovací tlačítko víka Ukazatel hladiny vody Vypínač s kontrolkou Základna s uložením kabelu Max. objem: 1,0 l vody (WK 3000) Max. objem: 1,7 l vody (WK 3100, WK 3110) Vybalení Vyjměte přístroj z kartonu. Odstraňte všechny kusy obalu. Sejměte všechny štítky na přístroji (neodstraňujte výkonový štítek). Před prvním použitím Před prvním použitím varné konvice ji naplňte čerstvou vodou až na maximum, uveďte vodu do varu a potom ji vylijte.
Odstraňování poruch Problém Příčina Řešení Konvice se po dosažení varu automaticky nevypne nebo se vypne po dlouhé době. Není vložen filtr vodního kamene Vložte řádně filtr vodního kamene Konvice je přeplněná Nepřekračujte značku maximální úrovně naplnění Není vložen filtr vodního kamene Vložte řádně filtr vodního kamene Voda vystřikuje z oblasti výlevky. Tvorba vápenné/minerální usazeniny Pravidelně přístroj odvápňujte na topné desce Konvice se vypíná během provozu.
Slovenský Naše produkty sa vyrábajú tak, aby spĺňali tie najprísnejšie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Pevne veríme, že obsluha spotrebiča Braun bude pre vás príjemným zážitkom. Pred použitím prístroja (Než) Skôr, ako začnete prístroj používať, pozorne si prečítajte celý tento návod.
(A) Opis 1 2 3 4 5 6 Filter vodného kameňa (odnímateľný) Veko Tlačidlo uvoľnenia veka Indikátor úrovne vody Vypínač s kontrolkou indikátora Základňa s uskladnením kábla Max. kapacita: 1,0 l vody (WK 3000) Max. kapacita: 1,7 l vody (WK 3100, WK 3110) Rozbalenie Vyberte spotrebič z kartóna. Odstráňte všetky prvky balenia. Zo spotrebiča odstráňte akékoľvek prípadné existujúce štítky (neodstraňujte menovitý štítok).
Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Kanvica sa automaticky nevypne po zovretí alebo vypnutie trvá Nie je vložený filter vodného kameňa Správne vložte filter vodného kameňa dlhý čas. Voda vyšplechuje z oblasti výlevky. V kanvici je nadmerné množstvo vody Nie je vložený filter vodného kameňa Správne vložte filter vodného kameňa Na ohrevnej platni sa vytvára vodný kameň/minerály Kanvica sa počas prevádzky vypína.
Magyar Termékeinket úgy alkottuk meg, hogy azok a legmagasabb szintű minőségi, működésbeli és megjelenésbeli követelményeknek is megfeleljenek. Reméljük, minden tekintetben élvezettel használja majd új Braun készülékét. Használat előtt Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen és teljes egészében olvassa el a használati utasítást.
(A) Leírás 1 2 3 4 5 6 Vízkőszűrő (kivehető) Fedél Fedélkioldó gomb Vízszintjelző Be-/kikapcsoló, jelzővilágítással Talprész, vezetéktárolóval Maximális űrtartalom: 1,0 l víz (WK 3000) Maximális űrtartalom: 1,7 l víz (WK 3100, WK 3110) Kicsomagolás Vegye ki a készüléket a kartondobozból. A csomagolás minden részét távolítsa el. Távolítson el minden lehetséges címkét a készülékről (de hagyja ott az adattáblát).
Hibaelhárítás Probléma Ok A vízforraló nem, vagy csak hosszabb idő elteltével kapcsol A vízkőszűrő nincs behelyezve ki automatikusan a víz felforrását követően. A víz kifröcsög a kiöntőnyíláson keresztül. A vízforraló kikapcsol működés közben.
Hrvatski Naši proizvodi izrađeni su u skladu s najvišim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete u potpunosti uživati u svom novom uređaju tvrtke Braun. Prije uporabe Molimo vas da prije uporabe uređaja pažljivo i u cijelosti pročitate upute.
(A) Opis 1 2 3 4 5 6 Filter protiv kamenca (uklonjiv) Poklopac Gumb za otpuštanje poklopca Pokazivač razine vode On/Off prekidač sa svjetlosnim pokazivačem Baza sa spremnikom kabela Maks. kapacitet: 1,0 l vode (WK 3000) Maks. kapacitet: 1,7 l vode (WK 3100, WK 3110) Raspakiravanje Izvucite jedinicu iz kartona. Izvucite sve dijelove iz pakiranja. Uklonite sve eventualne oznake na jedinici (ne uklanjajte nazivnu pločicu).
Rješavanje problema Problem Uzrok Rješenje Kuhalo se nakon što se voda zagrije ili nakon dužeg vremena automatski ne isključuje.
Slovenski Naši izdelki ustrezajo najvišjim standardom na področju kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja. Srčno upamo, da boste uživali pri uporabi svoje nove naprave Braun. Pred uporabo Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti preberite navodila za uporabo.
(A) Opis 1 2 3 4 5 6 Filter za vodni kamen (odstranljiv) Pokrov Gumb za sprostitev pokrova Indikator nivoja vode Stikalo za vklop/izklop z indikatorsko lučko Podstavek s prostorom za shranjevanje kabla Največja zmogljivost: 1,0 l vode (WK 3000) Največja zmogljivost: 1,7 l vode (WK 3100, WK 3110) Odstranjevanje embalaže Enoto vzemite iz škatle. Odstranite vse dele embalaže. Z enote odstranite vse morebitne nalepke (ne odstranite tipske ploščice).
Odpravljanje težav Težava Vzrok Grelnik se ne izklopi samodejno, ko voda zavre ali pa to traja dalj Filter za vodni kamen ni vstavljen časa. Voda brizga iz dulca. Grelnik se med delovanjem izklaplja.
Türkçe Ürünlerimiz en üstün kalite, fonksiyonellik ve tasarım standartlarına uyacak şekilde tasarlanmıştır. Yeni Braun cihazınızdan memnun kalmanızı umarız. Uyarı Cihazı kullanmaya başlamadan önce lütfen kullanım kılavuzunu dikkatlice ve eksiksiz okuyunuz. Dikkat Bu cihaz 8 yaş üzerindeki çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetileri düşük ya da tecrübesi ve bilgisi olmayan kimseler tarafından kullanılabilir.
(A) Açıklamalar 1 2 3 4 5 6 Kireç filtresi (çıkartılabilir) Kapak Kapak çıkartma düğmesi Su seviyesi göstergesi Gösterge ışıklı Açık/Kapalı düğmesi Kablo saklama yeri olan taban Maksimum kapasite: 1.0 l su (WK 3000) Maksimum kapasite: 1.7 l su (WK 3100, WK 3110) Paketi açma Üniteyi kartondan çıkartın. Tüm paketleme malzemelerini çıkartın. Ünite üzerinde bulunan tüm dış etiketleri çıkartın (bilgi plakasını çıkartmayın).
Sorun Giderme Sorun Sebep Çözüm Isıtıcı suyu kaynattıktan sonra otomatik olarak kapanmıyor ya da kapanması uzun sürüyor. Kireç filtresi takılı değildir Kireç filtresini doğru şekilde tanık Çok fazla doldurulmuştur Maksimum dolum seviyesini aşmamaya dikkat edin Kireç filtresi takılı değildir Kireç filtresini doğru şekilde tanık Isıtma plakasında kireç ve mineraller birikmiştir. Cihazı düzenli olarak kireçten arındırın Isıtıcıda az su olması nedeniyle otomatik kapatma fonksiyonu devreye girdi.
Română (RO/MD) Produsele noastre sunt proiectate pentru a îndeplini cele mai ridicate standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm să vă bucuraţi pe deplin de noul dvs. aparat Braun. Înainte de utilizare Citiţi integral şi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a folosi aparatul.
(A) Descriere 1 2 3 4 5 6 Filtru anti-tartru (detașabil) Capac Buton de deblocare a capacului Indicator al nivelului apei Buton pornire/oprire cu indicator luminos Postament cu loc de depozitare a cablului Capacitate maximă: 1,0 l apă (WK 3000) Capacitate maximă: 1,7 l apă (WK 3100, WK 3110) Dezambalare Scoateţi unitatea din cutia de carton. Îndepărtaţi toate bucăţile de ambalaj. Îndepărtaţi toate etichetele existente pe unitate (nu îndepărtaţi plăcuţa indicatoare a caracteristicilor tehnice).
(C) Îngrijire şi curăţare • Întotdeauna opriţi aparatul şi scoateţi cablul din priză înainte de curăţare. • Lăsaţi aparatul să se răcească. • Nu folosiţi agenţi de degresare sau substanţe de curăţare aspre pe nicio piesă a aparatului. • Pentru a curăţa postamentul nu scufundați niciodată unitatea în apă sau în alte lichide, ci pur şi simplu ştergeţi-o cu o cârpă curată, umedă şi apoi uscaţi-o înainte de depozitare. • Filtrul anti-tartru detașabil se poate spăla în siguranţă în maşina de spălat vase.
Ελληνικά Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται με τρόπο τέτοιο ώστε να πληρούν τις υψηλότερες προδιαγραφές ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε ότι θα απολαύσετε πλήρως τη νέα σας συσκευή Braun. Πριν από τη χρήση Παρακαλούμε διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
(Α) Περιγραφή 1 2 3 4 5 6 Φίλτρο αλάτων (αφαιρούμενο) Καπάκι Κουμπί απασφάλισης καπακιού Ένδειξη στάθμης νερού Διακόπτης On/Off με ενδεικτική λυχνία Βάση με χώρο αποθήκευσης καλωδίου Μέγ. χωρητικότητα: 1,0 l νερού (WK 3000) Μέγ. χωρητικότητα: 1,7 l νερού (WK 3100, WK 3110) Αποσυσκευασία Αφαιρέστε τη μονάδα από το χαρτοκιβώτιο. Αφαιρέστε όλα τα μέρη της συσκευασίας. Αφαιρέστε τυχόν ετικέτες από τη μονάδα (μην αφαιρέσετε την πινακίδα τύπου).
(C) Φροντίδα και καθαρισμός • Απενεργοποιείτε πάντοτε τη συσκευή και αποσυνδέετε το φις από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό. • Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει. • Μην χρησιμοποιείτε αποξεστικά μέσα ή διαβρωτικά απορρυπαντικά σε κανένα μέρος της συσκευής. • Για να καθαρίσετε τη βάση, μην εμβαπτίζετε ποτέ τη μονάδα σε νερό ή άλλα υγρά, αλλά τη σκουπίζετε απλώς με καθαρό, υγρό πανί και τη στεγνώνετε προτού την αποθηκεύσετε. • Το αφαιρούμενο φίλτρο αλάτων μπορεί να πλυθεί στο πλυντήριο πιάτων.
Қазақ Бізді німдеріміз сапасы, жмысы жне дизайны жаынан барлы стандарттара жауап береді. Жаа Braun рылысын игілігіізге олданыыз. Пайдаланардан бұрын Осы аспапты пайдаланардан бұрын нұсқауларды мұқият оқып шығыңыз.
(A) Сипаттамасы 1 2 3 4 5 6 Қақ сүзгісі (алмалы) Қақпақ Қақпақты босату түймесі Су деңгейінің көрсеткіші Индиакатор жарығы бар қосу\өшіру қосқышы Сым сақтағышы бар тұғыр Ең үлкен сыйымдылығы: 1,0 л су (WK 3000) Ең үлкен сыйымдылығы: 1,7 л су (WK 3100, WK 3110) Орауын ашу Құрылғыны қораптан алып шығыңыз. Орауыштың барлық бөліктерін алып тастаңыз. Құрылғыда қалған жапсырмалар болса, алып тастаңыз (зауыттық затбелгіні алмаңыз).
(C) Күтіп ұстау және тазалау • Тазалау алдында аспапты әрқашан өшіріп, қуат ашасын электр розеткасынан ажыратыңыз. • Құрылғының суығанын күтіңіз. • Аспаптың ешқандай бөлігіне қырғыш құралдарды немесе күшті жуғыш заттарды пайдаланбаңыз. • Табанын тазалау үшін құрылғыны суға немесе басқа сұйық заттарға матыруға болмайды, тек сақтауға қояр алдында таза дымқыл шүберекпен сүртіп, құрғатыңыз. • Алмалы қақ сүзгісін ыдыс жуғыш машинада жууға болады.
Ақаулықты анықтау Ақаулық Себебі Шешімі Шайнек су қайнағаннан кейін автоматты түрде өшпейді немесе өшу уақыты ұзақ. Қақ сүзгісі салынбаған. Қақ сүзгісін дұрыстап салыңыз. Шайнекке су асыра толтырылған. Ең үлкен толтыру деңгейінен асыра құюға болмайды. Қақ сүзгісі салынбаған. Қақ сүзгісін дұрыстап салыңыз. Қыздырғыш тақтаға қақ/тұз жиналған. Аспаптың қағын жүйелі түрде тазартып отырыңыз. Шүмек маңайынан су сыртқы шашырайды. Шайнек жұмыс басырында өшіп қалады. Шайнекті тұғырынан алып қойыңыз.
Русский Наши продукты соответствуют самым высоким стандартам качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что вам понравится ваш новый прибор Braun. Перед использованием Перед использованием прибора внимательно полностью прочтите инструкцию.
Только для модели WK 3110. При использовании чайника убедитесь, чтобы к электросети не было подключено слишком большой количество других электроприборов. Плавкий предохранитель розетки: номинальный ток не менее 16А включенном чайнике не открывайте крышку! • По окончании процесса кипячения чайник автоматически выключается. Кроме того, разогрев можно в любое время прерывать, выключив прибор. • После каждого использования опорожняйте чайник.
свежей водой и вскипятите ее. • Для удаления накипи с фильтра можно замочить его в разведенном уксусе. Повторяйте процедуру необходимое количество раз. Для очистки прибора проследите, чтобы максимальное количество чистой холодной воды прошло весь цикл как минимум два раза. (C) Уход и чистка • Перед очисткой всегда выключайте прибор и отключайте его от сети электропитания. • Дайте прибору охладиться. • Не используйте обезжириватели или агрессивные чистящие средства для очистки каких-либо деталей прибора.
Устранение неисправностей Проблема Причина Когда вода вскипела, чайник не выключается автоматически или проходит много времени до его отключения. фильтр против накипи надлежащим Не вставлен фильтр против накипи Вставьте образом Вода из носика расплескивается. Чайник переполнен Решение Не превышайте отметку максимального уровня наполнения фильтр против накипи надлежащим Не вставлен фильтр против накипи Вставьте образом На нагревательной пластине образуется накипь/известковый налет.
Українська Нашу продукцію виготовлено відповідно до найвищих стандартів якості, функціональності та дизайну. Сподіваємось, вам по-справжньому сподобається ваш новий пристрій Braun. Перед використанням Будь ласка, уважно та повністю прочитайте дані інструкції, перш ніж використувати прилад.
(A) Опис 1 2 3 4 5 6 Сітчастий фільтр (з’ємний) Кришка Кнопка розблокування кришки Індикатор рівня води Вимикач зі світловим індикатором Основа з місцем для зберігання проводу Макс. ємність: 1,0 л води (WK 3000) Макс. ємність: 1,7 л води (WK 3100, WK 3110) Розпакування Вийміть пристрій з коробки. Зніміть усі частини упаковки. Відчепіть усі етикетки з пристрою (не відривайте заводську табличку).
(C) Догляд та чищення • Завжди вимикайте пристрій та від’єднуйте його від електромережі перед очищенням. • Дозвольте пристрою охолонути. • Ніколи не використовуйте пральні засоби або агресивні засоби для миття будь-якої частини пристрою. • При очищенні основи ніколи не занурюйте її у воду або інші рідини, протріть її чистою вологою тканиною та висушіть перед зберіганням. • З’ємний сітчастий фільтр можна мити у посудомийних машинах. Виріб не містить шкідливих для здоров’я речовин.
في حالة تشغيل الغالية بطريق الخطأ وهي فارغة ،تطفأ أوتوماتيكيًا بفضل ميزة الحماية من الحرارة الزائدة .في هذه الحالة ،دع الغالية تبرد لمدة 10دقائق قبل وضع الماء فيها. ال تفتح الغطاء أثناء غليان الماء. أثناء التشغيل ،سوف تسخن الغالية وتتعرض للحرارة المتبقية بعد االستخدام .ولذلك استخدم المقبض فقط لحملها .أمسك الغالية دائمًا في وضع مستقيم لتجنب خروج الماء المغلي. فقط مع نموذج :3110 WKتأكد من عدم تشغيل الكثير من األجهزة الكهربائية األخرى عند استخدام الغالية.
وظيفة ( Auto Offإيقاف التشغيل التلقائي) من أجل راحتك وكذلك لتوفير مزيد من السالمة ،سيتوقف تشغيل الجهاز تلقائيًا إذا: •• اكتملت عملية الغليان •• لم يكن هناك مياه في الغالية (في حالة التشغيل العرضي) •• تمت إزالة الغالية من على القاعدة مالحظة :إذا لم يتم تركيب مرشح الترسبات ،فسيتم تأجيل عملية إيقاف التشغيل التلقائي. إزالة الترسبات يعتمد تكرار هذه العملية على عسر ماء الصنبور وعدد مرات استخدامك للماكينة.
اكتشاف األخطاء وإصالحهاا المشكلة السبب ال يتم إيقاف تشغيل الغالية تلقائيًا بعد طويلة .لم يتم تركيب مرشح الترسبات الغليان أو إيقاف التشغيل لفترة تتناثر المياه بعي ًدا عن منطقة الفوهة. تتوقف الغالية أثناء التشغيل.