ProfessionalCare 6500 650 500 0 Water WaterJet Jet MD 16 600 500 1 300 Professional Care 40 0 20 0 10 0 50 25 ml powered by 99252518_MD16_S1.indd 1 13.08.
Deutsch 4, 21 DE AT 00 800 27 28 64 63 English 6, 21 CH 08 44 - 88 40 10 Français 8, 21 GB 0 800 731 1792 Español 10, 22 IE 1 800 509 448 Português 12, 22 FR 0 800 944 803 (appel gratuit depuis un poste fixe) Italiano 14, 22 BE 0 800 14 592 Nederlands 16, 23 LU 4 00 50 51 ∂ÏÏËÓÈο 18, 23 ES 901 11 61 84 PT 808 20 00 33 IT 800 124 600 NL 0800-4 45 53 88 GR 800 801 3457 Internet: www.oralb.com www.braun.com www.service.braun.
a click! b i c h Professional Care d e f A click! g B 1 2 4 5 3 2 3 99252518_MD16_S3.indd 1 13.08.
Deutsch Die Oral-B ProfessionalCare WaterJet Munddusche entfernt verbleibende Speisereste aus den Zahnzwischenräumen und massiert gleichzeitig effektiv Ihr Zahnfleisch. Verwenden Sie die Munddusche immer nach dem Zähneputzen. Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wichtig • Befestigen Sie das Gerät so, dass es nicht ins Wasser oder auf den Boden fallen kann. Der Netzstecker sollte immer zugänglich sein.
4. Beugen Sie sich über das Waschbecken und führen Sie die Düse an Zähne und Zahnfleisch. Schalten Sie dann die Munddusche ein, indem Sie den Wasser Ein-/Aus-Schalter nach oben schieben. Halten Sie den Mund leicht geöffnet, so dass das Wasser ins Waschbecken laufen kann. und eventuelle Ablagerungen entfernen, z.B. indem Sie den Schaft ausklopfen.
English The Oral-B ProfessionalCare WaterJet removes remaining food particles from between your teeth, while it also effectively massages your gums. Always use the WaterJet after brushing your teeth. Please read the use instructions carefully before first use. Important • The appliance must be mounted in a way that it cannot fall into water or drop to the floor. The plug should always be accessible. • Periodically check the cord for damage. A damaged or non-functioning unit should no longer be used.
The irrigator jet offers two different functions depending on the position of the jet tip: Single jet: Jet tip in position (a) to clean the teeth and the interdental spaces and remove resistant food particles. a b Multi jet: Jet tip in position (b) to massage the gums and keep them healthy. First, turn off the water stream by sliding the handle switch down (to avoid unintended water spraying). The jet can easily be switched from one function to the other by pressing the jet tip in or out.
Français L’hydropulseur Oral-B ProfessionalCare WaterJet élimine les résidus alimentaires dans les espaces interdentaires tout en massant efficacement les gencives. Utilisez toujours l’hydropulseur après vous être brossé les dents. Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant la première utilisation. Important • L’appareil doit être fixé de façon à éviter qu’il ne tombe dans l’eau ou qu’il ne chute sur le sol. La prise doit toujours être accessible.
position (1), surtout si vos gencives ont tendance à saigner, ou si ce sont des enfants qui utilisent l’hydropulseur. filtre et enlevez-les, en tapotant doucement le manche contre une surface plate, par exemple. 4. Penchez-vous au-dessus du lavabo et dirigez la canule vers vos dents et vos gencives. Poussez le commutateur marche/arrêt du manche de la canule vers le haut pour l’activer. Maintenez votre bouche légèrement ouverte pour permettre à l’eau de s’écouler dans le lavabo.
Español El impulsor Oral-B ProfessionalCare WaterJet elimina las partículas restantes de comida de entre los dientes, al mismo tiempo que proporciona un masaje efectivo a sus encías. Use siempre el WaterJet después de cepillarse los dientes. Antes de utilizar este aparato, recomendamos que lea atentamente las siguientes instrucciones. Importante • Debe usarse de modo que no caiga en el agua o en el suelo. El enchufe debe estar siempre accesible.
El impulsor le ofrece dos funciones diferentes dependiendo de la posición de la boquilla del impulsor: Monochorro: Boquilla del impulsor en posición (a) para limpiar los dientes, espacios interdentales y eliminar las partículas de comida resistentes. a b Multi chorro: Boquilla del impulsor en posición (b) para masajear las encías y mantenerlas sanas. En primer lugar, apague la corriente del agua desplazando el interruptor deslizable del mango hacia abajo (para evitar salpicaduras de agua involuntarias.
Português O propulsor Oral-B ProfessionalCare WaterJet remove as partículas de alimentos que se depositam nos espaços interdentários, ao mesmo tempo que massaja eficazmente as gengivas. Utilize sempre o irrigador depois de escovar os dentes. Antes de utilizar o aparelho, recomendamos que leia atentamente as seguintes instruções. Importante • O aparelho deve ser colocado de forma a que não possa cair ao chão ou dentro de água. A tomada deve estar sempre acessível.
as suas gengivas têm tendência a sangrar ou se for utilizado por uma criança. 4. Incline-se sobre o lavatório e guie a boquilha do propulsor para as suas gengivas e dentes. Para activar o jacto de água, deslize para cima o interruptor da unidade de carga. Mantenha a boca ligeiramente aberta para que a água escorra para o lavatório. na pressão da água, verifique se o filtro contem depósitos e remova-os batendo cuidadosamente com o cabo numa superfície plana.
Italiano L’idropulsore Oral-B ProfessionalCare WaterJet rimuove i residui di cibo dagli spazi interdentali e massaggia le gengive. Utilizzate sempre l’idropulsore dopo lo spazzolamento dei denti. Prima di utilizzare lo strumento per la prima volta vi raccomandiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso. Importante • Il dispositivo deve essere montato in maniera che non possa cadere nell’acqua o sul pavimento. La spina dovrebbe essere sempre accessibile.
gengive tendono a sanguinare o se l’apparecchio è utilizzato da bambini. eventuali depositi battendo leggermente l’impugnatura su una superficie piana. 4. Chinatevi leggermente sul lavandino ed avvicinate il beccuccio ai denti e gengive. Spostate il tasto scorrevole dell’impugnatura verso l’alto per avviare il getto d’acqua. Tenete la bocca leggermente aperta per permette all’acqua di scorrere nel lavandino.
Nederlands De Oral-B ProfessionalCare WaterJet monddouche verwijdert voedselresten tussen de tanden en kiezen en masseert het tandvlees. Gebruik de WaterJet altijd na het poetsen. Lees voor het gebruik eerst de gebruiksaanwijzing. Waarschuwing • De apparatuur dient zo geplaatst te worden dat het niet in water of op de vloer kan vallen. De stekker moet te allen tijde bereikbaar zijn. • Controleer het snoer regelmatig op beschadigingen.
apparaat d.m.v. de schuifschakelaar in. Binnen een paar seconden komen de waterstralen. Houd de mond een beetje geopend om het water in de wastafel te laten lopen. door met het handvat voorzichtig op een vlakke ondergrond te kloppen. De monddouche biedt twee verschillende functies, die kunnen worden ingesteld met behulp van de jet-schakelaar: Enkelvoudige straal: Jet-schakelaar in positie (a) om tanden en de interdentale ruimtes te reinigen en voor het verwijderen van voedselresten.
Ελληνικά TÔ Oral-B ProfessionalCare WaterJet (›‰·Î·˜ ÓÂÚÔ‡) ·õ·ÈÚ› ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· ÙÚÔõÒÓ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙ· ‰fiÓÙÈ·, ÂÓÒ Î¿ÓÂÈ Ù·˘Ùfi¯ÚÔÓ· Ì·Û¿˙ ÛÙ· ԇϷ Û·˜. ÃÚËÛÈÌÔÔ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙÔÓ ›‰·Î· ÓÂÚÔ‡ ·õfiÙÔ˘ ¤¯ÂÙ ßÔ˘ÚÙÛ›ÛÂÈ Ù· ‰fiÓÙÈ· Û·˜. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË. ¶ÚÔÛÔ¯‹ • Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται με τέτοιο τρόπο ώστε να μη μπορεί να πέσει μέσα σε νερό ή στο πάτωμα. Η πρίζα θα πρέπει πάντα να είναι προσβάσιμη. • Κατά διαστήματα να ελέγχετε το καλώδιο, για τυχόν φθορές.
ÛÙ·ıÂÚÔÔÈËı› ϋڈ˜. °ÂÌ›ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Ì ÓÂÚfi Î·È ÚÔÛı¤ÛÙ (Â¿Ó ÂÈı˘Ì›ÙÂ) οÔÈÔ ÛÙÔÌ·ÙÈÎfi ‰È¿Ï˘Ì·. 2. ∞ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ηٷÈÔÓÈÛÌÔ‡ Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜/ÎÏÂÈ̷ۛÙÔ˜ à. (ŸÙ·Ó ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ô Î˘ÏÈfiÌÂÓÔ˜ ‰È·ÎfiÙ˘ ä ·ÚÔ¯‹˜ ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ÓÂÚÔ‡ ÛÙÔ Û٤ϯԘ ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ˆıÂ›Ù·È ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ.) 3. ∂ÈϤÍÙ ÙËÓ ›ÂÛË ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ ÓÂÚÔ‡ Ì ÙËÓ ‚Ô‹ıÂÈ· ÙÔ˘ ‚·ıÌÔÏÔÁË̤ÓÔ˘ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ˘ ÂÈÏÔÁ¤· ›ÂÛ˘ â (1 = ‹ÈÔ Ú‡̷, 5 = ‰˘Ó·Ùfi Ú‡̷).
ÔÛfiÙËÙ· ÓÂÚÔ‡ Ó· ‰È·ÙÚ¤ÍÂÈ ÙËÓ Û˘Û΢‹, ÒÛÙ ӷ ·ÔÊ¢¯ı› Ô Û¯ËÌ·ÙÈÛÌfi˜ È˙‹Ì·ÙÔ˜ (·Ï¿ÙˆÓ). ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜/ÎÏÂÈ̷ۛÙÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÁÈ· Ó· ÙËÓ ÎÏ›ÛÂÙÂ. °È· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ·ÎÚÔʇÛÈÔ Î·Ù·ÈÔÓÈÛÌÔ‡ ·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ ·˘ÙÔ‡ á. ∆· ·ÎÚÔʇÛÈ· ηٷÈÔÓÈÛÌÔ‡ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·ÔıË·ÔÓÙ·È ÛÙÔÓ ‰È·ı¤ÛÈÌÔ ÁÈ· ÙÔÓ ÛÎÔfi ·˘Ùfi, ¯ÒÚÔ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ü. ™ÙÂÁÓÒÛÙ ÙÔ Û٤ϯԘ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ›Ûˆ ÛÙËÓ ‚¿ÛË ÙÔ˘. ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ∫·ı·Ú›˙ÂÙ ÂÚÈÔ‰Èο ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ¤Ó· ˘ÁÚfi ·Ó›.
Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Pour bénéficier des prestations pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil complet avec votre preuve d’achat à un Centre de service clientèle Oral-B Braun agréé. Español Garantía Aseguramos dos años de garantía desde el día de la compra del producto. Dentro del período de garantía solucionaremos sin ningún cargo cualquier defecto resultante de fallos en el material y / o en la fabricación. Esto lo haremos, dependiendo del caso, reparando la unidad o reemplazándola por una nueva.
Per usufruire del servizio durante il periodo di garanzia, portare o spedire il prodotto con la ricevuta d’acquisto (fattura, ricevuta o scontrino fiscale) ad un Centro di Assistenza Oral-B Braun autorizzato. ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜. Nederlands ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË, õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË.