MobileShave M-90 Type 5609 M-90cb Type 5609 M-60 Type 5607 M-30 Type 5604 Deutsch 3 English 5 Français 6 Español Português 9 11 Italiano 13 Nederlands 15 Dansk 17 Norsk 18 Svenska 20 Suomi 22 Türkçe 24 Ελληνικά 25 Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com www.service.braun.com 96788843/IV-14 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/TR/GR 96788843_MobileShave_MN.indd 29 22.04.
Leporello, 55 x 200 mm, 28 pages, 1/1c = black 1 4 5 2 3 open 6 close 7 4 b a close clo se c en clo se open op en op e n clo se d f g h i 2 96788843_MobileShave_MN.indd 2 22.04.
Deutsch Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig und bewahren Sie sie als Referenz auf, da sie Sicherheitshinweise enthält. Achtung • Dieses Gerät kann beim Baden oder in der Dusche verwendet werden. Wir empfehlen die Verwendung von Rasierschaum oder -gel, wenn Sie es beim Duschen verwenden.
einsetzen. Vergewissern Sie sich, dass das Batteriefach trocken und sauber ist, bevor Sie die BatteriefachAbdeckung wieder schließen. Rasieren Die integrierte Schutzkappe (4) wie dargestellt (a) drehen, bis sie über der Batterie-Abdeckung einrastet (b). Schalter (3) zum Einschalten hochschieben. Langhaarschneider (nur M-90/M-90cb) Der ausfahrbare Langhaarschneider (5) dient zum kontrollierten Konturenschneiden und zum Trimmen von Haaransätzen (e).
English Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference. Warning • This appliance is suitable for use in a bath or shower. When using it in a shower, we recommend that you apply shaving foam or gel.
Cleaning and maintenance For optimum shaving performance, clean the shaver after each use: Cleaning under running water Turn on the shaver and hold the shaver head under warm running water (f). You may also use liquid soap. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds. Then turn it off and remove the shaver foil (1) as shown (g) and let it dry. If regularly cleaning the shaver under tap water, weekly apply a drop of light machine oil onto the long hair trimmer and shaver foil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
facile et précise de la moustache et des pattes. Pour l’utiliser, faites glisser la tondeuse sur la droite (e) et mettez l’appareil en marche. Après utilisation, faites-la glisser en arrière jusqu’à ce qu’elle soit bloquée. Nettoyage et entretien Pour une performance de rasage optimale, nettoyez votre appareil après chaque utilisation : Nettoyage sous l’eau courante Allumez votre appareil et laissez la tête de rasage sous l’eau courante chaude (f). Vous pouvez aussi utiliser du savon liquide.
Español Lea las instrucciones completamente, contienen información de seguridad. Guárdelas para consultarlas en el futuro. Precaución • Esta máquina se puede utilizar en la ducha. Cuando la utilice en la ducha, le recomendamos que utilice espuma o gel de afeitado.
Corta-patillas (sólo M-90/M-90cb) Utilice el corta-patillas (5) para un corte preciso del bigote y las patillas. Para ello, deslícelo a la derecha (e) y encienda la afeitadora. Después de utilizarlo, mueva el corta-patillas a su posición original. Limpieza y mantenimiento Para un afeitado optimo, limpie la afeitadora después de cada afeitado. Limpieza bajo el grifo Encienda la afeitadora y coloque el cabezal bajo agua preferiblemente caliente (f).
Português Leia atenta e cuidadosamente estas instruções de utilização, pois contêm informações de segurança. Guarde-as para consulta futura. Precaução • Este aparelho pode ser utilizado no banho ou no duche. Quando o utilizar no duche, recomendamos que use espuma ou gel de barbear.
ilustra a imagem (c). Insira as pilhas com os pólos na direcção marcada. Antes de fechar o compartimento das pilhas, certifique-se de que a tampa está seca e limpa. Barbear Rode a tampa de protecção giratória (4) (a) até que encaixe com um clique, tal como ilustrado (b). Para ligar a máquina de barbear, empurre para cima o botão ligar/desligar (3). Aparador de pêlos compridos (apenas para M-90/M-90cb) Utilize o aparador extensível (5) para aparar com rigor as patilhas e o bigode.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com. Só para Portugal Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33. Italiano Leggere il manuale di istruzioni completo, contiene informazioni sulla sicurezza. Conservare per una consultazione in futuro.
Batterie Due batterie da 1,5 volt. Per prestazioni ottimali, si consiglia l’uso di batterie alcaline (tipo LR 6, AM 3, MN 1500 o tipo AA alcaline, per esempio Duracell®). L’autonomia di rasatura delle batterie è di circa 60 minuti. Per aprire il coperchio del comparto batterie (6) ruotarlo di 90° come indicato nel punto (c). Inserire le batterie con i poli nella direzione indicata. Prima di chiudere lo scomparto batteria, assicurasi che il coperchio sia asciutto e pulito.
Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino. Nederlands Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, het bevat veiligheidsinformatie. Bewaar het voor toekomstig gebruik. Waarschuwing • Dit apparaat is geschikt voor gebruik in bad of onder de douche. Bij gebruik onder de douche, raden wij aan een scheerschuim- of gel te gebruiken.
Scheren Draai de beschermkap (4) (a) tot deze vastklikt zoals aangegeven (b). Om het scheerapparaat aan te zetten, schuift u de aan/uit schakelaar (3) omhoog. Tondeuse (alleen M-90/M-90cb) Gebruik de uitschuifbare tondeuse (5) voor het nauwkeurig bijwerken van bakkebaarden en snorren. Om de tondeuse te gebruiken, schuift u deze naar rechts (e) en schakelt u het apparaat aan. Na gebruik schuift u de tondeuse terug tot deze vastklikt.
Dansk Læs denne instruktionsmanual fuldstændigt da den indeholder sikkerhedsinformation. Behold den for fremtidig reference. Advarsel • Dette apparat kan anvendes i badet eller brusebadet. Når barbermaskinen anvendes i brusebadet, anbefaler vi, at du bruger barberskum eller gel.
Rengøring og vedligeholdelse For at få den optimale barbering skal du rengøre barbermaskinen efter brug. Rengøring under rindende vand Tænd for barbermaskinen og hold barberhovedet under varmt, rindende vand (f). Du kan også bruge flydende sæbe. Skyl al skummet væk, og lad barbermaskinen køre et par sekunder mere. Sluk derefter for den, tag skærebladet (1) af som vist (g) og lad det tørre. Dryp en dråbe let maskinolie på skærebladet, hvis du ofte rengør din barbermaskine under rindende vand.
kunnskap, hvis de er under tilsyn eller har fått instruksjon om sikker bruk av apparatet og forstår farene ved bruk av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold av apparatet skal ikke foretas av barn med mindre de er eldre enn 8 år og har tilsyn av en voksen. • Batterier kan lekke hvis de er tomme eller ikke har vært i bruk på lang tid. For å beskytte deg selv og apparatet, ta ut batteriene i rimelig tid og unngå hudkontakt når du håndterer lekkende batterier.
Med forbehold om endringer. Batterier og elektriske apparater som ikke lenger fungerer skal ikke kastes sammen med vanlig avfall. Lever til en Braun-forhandler eller på en lokal returstasjon. Garanti Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjonseller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet.
• Batterier kan läcka om de är tomma eller inte har använts under en längre tid. För din egen och apparatens säkerhet, ta ut batterierna i rimlig tid och undvik kontakt med huden när du hanterar läckande batterier. Batterier Två 1,5 V batterier. Använd alkaliska batterier (LR 6, AM 3, MN 1500 eller storlek AA, t.ex. Duracell®) för bästa resultat. Den sortens batterier ger ca 60 minuters rakning. Vrid batterilocket (6) ett kvarts varv (90º) som visas i bild (c) för att öppna det.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare. Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt slitage (t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador som har en försumbar effekt på värdet eller apparatens funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.
Paristot Tämä laite toimii kahdella 1,5 V -paristolla. Parhaan suorituskyvyn saat käyttämällä alkali-mangaaniparistoja (esim. Duracell® LR 6, AM 3, MN 1500 tai alkaliparistoja, joiden koko on AA). Näillä paristoilla ajokapasiteetti on noin 60 minuuttia. Avaa paristokotelon kansi (6) kääntämällä sitä 90° kuvassa (c) näkyvällä tavalla. Asenna paristot osoitetun napaisuuden mukaan. Varmista ennen paristokotelon sulkemista, että kansi on kuiva ja puhdas.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi: www.service.braun.com. Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877. Türkçe Cihaz∂ kullanmaya baμlamadan önce lütfen kullan∂m k∂lavuzunu dikkatle okuyunuz ve daha sonra gerektiπinde baμvurabilmek için saklay∂n∂z Önemli • Bu cihaz duμta ve banyoda kullan∂m için uygundur. Banyoda kullan∂rken, t∂raμ jeli veya köpü©ü kullanman∂z∂ öneriyoruz.
Temizleme iμlemi bittikten sonra; oynar koruyucu kapa©∂, t∂raμ baμl∂©∂n∂n üzerini örtecek μekilde, 180° çevirin. Bu durumda, herhangi bir kazay∂ önlemek için makinenin açma/kapama anahtar∂ otomatik olarak kilitlenecektir (örne©in: seyahat ederken). Bu bilgiler, bildirim yapılmadan deπiμtirilebilir. AEEE Yönetmeliğine Uygundur Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
είναι άνω των 8 ετών και έχουν ανάλογη εποπτεία. • OÈ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÔÚ› Ó· ·ÚÔ˘ÛÈ¿ÛÔ˘Ó ‰È·ÚÚÔ‹ Â¿Ó Â›Ó·È ¿‰ÂȘ ‹ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·. °È· Ó· ÚÔÛٷهÛÂÙ ÂÛ¿˜ Î·È ÙËÓ Û˘Û΢‹, ·Ú·Î·Ïԇ̠·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ ÂÁη›Úˆ˜ Î·È ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ Â·Ê‹ Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ· ÂÓÒ ¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ ̷ٷڛ˜ Ô˘ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙Ô˘Ó ‰È·ÚÚÔ‹. ª·Ù·Ú›Â˜ ¢‡Ô ̷ٷڛ˜ 1,5 V. °È· ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙȘ ·ÏηÏÈΤ˜ ̷ٷڛ˜ Ì·ÁÁ·Ó›Ô˘ (Ù‡Ô˜ LR 6, AM 3, ª¡ 1500 ‹ ̤ÁÂıÔ˜ AA ·ÏηÏÈÎfi, .¯. Duracell®).
™Â ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ı¤ÛË, Ô ‰È·ÎfiÙ˘ on/off Â›Ó·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÎÏÂȉˆÌ¤ÓÔ˜ ·ÔʇÁÔÓÙ·˜ ÙËÓ Ù˘¯·›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ͢ÚÈÛÙÈ΋˜ Ì˯·Ó‹˜ (.¯. Û ٷ͛‰È). ΔÔ ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔ›ËÛË ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË. ™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ της πολύτιμης ζωής τους, ÔÈ ¿‰ÂȘ ̷ٷڛ˜ Î·È Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙÔÓÙ·È Ì·˙› Ì ٷ Û˘ÓËıÈṲ̂ӷ ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠·Ú·‰ÒÛÙ ٷ Û οÔÈÔ Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Service Ù˘ Braun ‹ στα κατάλληλα σημεία περισυλλογής που παρέχονται στη χώρα σας.