Satin •Hair 7 Satin Hair 7 II I Hair Dryer HD 730 HD 710 satin protect Type 3549 www.braun.
5 4 6 Satin Hair 7 3 7 II I 1 2 II III I II I a b 1 satin Protect Sati 2 Deutsch Bitte die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen. Wichtig • Schließen Sie das Gerät nur an Wechselspannung (~) an und prüfen Sie, ob Ihre Netzspannung mit der Spannungsangabe auf dem Gerät übereinstimmt. • Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern wie z.B. Badewanne, Dusche, Waschbecken verwendet werden. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht nass wird.
English Carefully read the use instructions before use. Important • Plug your hairdryer into an alternating current (~) outlet only and be sure that your household voltage corresponds to the voltage marked on the hairdryer. • This appliance must never be used near water (e.g. a filled wash basin, bathtub or shower). Do not allow the appliance to become wet. • When using the hairdryer in a bathroom, always unplug it after use. Even a switched-off hairdryer presents a hazard if not unplugged.
• Ne pas enrouler le cordon autour du sèchecheveux. Vérifier régulièrement que le cordon n‘est ni usé, ni endommagé, en particulier au niveau de sa fixation au sèche-cheveux ainsi qu’à la prise. Si vous avez un doute quelconque sur l’état du cordon, le faire vérifier ou réparer par un centre-service agréé Braun. Le cordon ne doit être remplacé que par un centre-service agréé Braun car une réparation non qualifiée peut entrainer des dommages pour l’utilisateur.
reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado la supervisión o instrucciones adecuadas para el uso seguro del aparato y entienden los riesgos que implica. Los niños no deberían jugar con el aparato. Los niños no deberían realizar la limpieza y el mantenimiento del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
Interruptor (1) Duas definições para corrente de ar e três temperaturas permitem-lhe personalizar o seu secador para uma secagem rápida e eficaz, mas também suave. Corrente de ar II alta I baixa O desligada Temperatura alta III média II baixa I Secagem «satin protect™» Deslize para cima o botão «satin protect» (2) para reduzir a temperatura enquanto mantém a definição da corrente de ar conforme seleccionada.
durante la messa in piega a temperature eccessive. L’esclusiva tecnologia IONTEC produce un intenso flusso di ioni che abbraccia ogni singolo capello, eliminando l‘effetto crespo e le cariche elettrostatiche, per rivelare una brillantezza come la seta. • Premere il pulsante ion. Quando l’asciugacapelli è in funzione, si accende la luce ion per indicare la fuoriuscita degli ioni. • Per ottenere risultati ottimali con la tecnologia IONTEC, utilizzare l’asciugacapelli senza accessori.
Diffusor opzetstuk (7) (alleen HD 730) Het bevestigen van de diffusor (b) • Plaats de inkepingen op de rand van het diffusor opzetstuk tegen de groeven in de haardroger. • Druk het opzetstuk op de haardroger en draai deze vervolgens met de klok mee totdat deze op z’n plaats klikt. • Om de diffusor te verwijderen draait u in tegenovergestelde richting en neemt u het eraf. Creëren van volume ...
Norsk Les hele bruksanvisningen nøye før produktet tas i bruk. Viktig • Apparatet skal kun koples til et strømuttak med vekselstrøm (~) og forsikre deg om nettspenningen stemmer overens med spenningen som er markert på apparatet. • Dette apparatet må aldri benyttes i nærheten av eller over vann (f.eks. en vaskeservant fylt med vann, badekar eller dusj). Apparatet må ikke bli vått. • Ta alltid ut støpselet etter bruk. Selv når apparatet er slått av, kan det representerer e n risiko i nærheten av vann.
eller bristande erfarenhet/kunskap under övervakning av en person som är ansvarig för deras säkerhet samt efter att ha fått instruktioner om hur produkten kan användas på ett säkert sätt. Barn ska inte leka med produkten. Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn och dessa inte är över 8 år och övervakas av en vuxen person.
• Paina ionikytkintä (5). Hiustenkuivaajan ollessa käynnissä ionimerkkivalo palaa osoittaen ionien tuotannon. • Käytä hiustenkuivaajaa ilman lisäosia saadaksesi parhaan mahdollisen hyödyn IONTEC-teknologiasta. • Ionien vaikutus on vähäisempi hyvin kosteassa ympäristössä. Optimaalista muotoilua IONTEC-teknologialla Viimeistele muotoilu ilman lisäosaa, vaikka normaalisti käyttäisit sitä hiustenkuivaajassa.
Mocowanie nasadki (b) • Dopasuj zatrzaski nasadki-dyfuzora do otworków wokó∏ wylotu suszarki. • WciÊnij nasadk´ na suszark´, a nast´pnie przekr´ç jà zgodnie z ruchem wskazówek zegara a˝ zaskoczy (klik). • Aby zdjàç nasadk´, przekr´ç w przeciwnym kierunku i pociàgnij. Zwi´kszanie obj´toÊci w∏osów ... W∏osy o Êredniej d∏ugoÊci: Aby zwi´kszyç obj´toÊç w∏osów u nasady, poprowadê nasadk´ dyfuzora ∏agodnie kolistymi ruchami. Kolejno uk∏adaj poszczególne pasma w∏osów. ...
Ochrann˘ filtrí (4) Filtr pravidelnû otírejte. Abyste jej dÛkladnû vyãistili, sejmûte jej a oãistûte pod tekoucí vodou. Koncentraãní tryska (6) Trysku pouÏijte pro pfiesné vytvarování úãesu. Nástavec difuzéru (7) (pouze HD 730) Nasazení difúzního nástavace (b) • Nastavte proti sobû v˘stupky na obrubû nástavce a dráÏky na v˘fukovém otvoru vysou‰eãe. • Natlaãte nástavec na vysou‰eã a pak jej otoãte ve smûru hodinov˘ch ruãiãek, aÏ zacvakne na svém místû.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotfiebiãa je 83 dB(A), ão predstavuje hladinu A akustického v˘konu vzhºadom na referenãn˘ akustick˘ v˘kon 1 pW. Právo na zmeny vyhradené. Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do beÏného domového odpadu. Zariadenie odovzdajte do servisného strediska Braun alebo na príslu‰nom zbernom mieste zriadenom podºa miestnych predpisov a noriem. Záruka Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou od dátumu jeho zakúpenia.
Singuli d.o.o., 10000, Zagreb, Primorska 3, ) 01 37 72 644, 01 66 01 777 Elektromehaničarski obrt „Marković“, 42000, Varaždin, K.Filića 9, ) 042 21 05 88 Elektromehaničarski obrt „Marković“, 42240, Ivanec, Mirka Maleza 39, ) 042 78 42 99 ELMIN vl. Božidar Jakupanec, 48350, Đurđevac, Ruđera Boškovića 20, ) 048 81 33 65 Obrt za trgovinu i servis „Ježić color servis“ vl. Alen Jurić, 43000, Bjelovar, Petra Zrinskog 13, ) 043 24 35 00 TI-SAN d.o.o., 33000, Virovitica, Strossmayerova 9, ) 033 80 04 00 G-SERVIS d.
Jože Ježek Cesta 24. junija 21 1231 Črnuče – Ljubljana Tel. št.: +386 1 561 66 30 E-mail: jezektrg.servis@siol.net Za dodatne informacije smo vam na voljo na brezplačni telefonski številki 080 2822. Magyar Használat elŒtt kérjük figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Fontos • A hajszáritót kizárólag váltóáramra szabad csatlkoztatni. Üzembehelyezés elŒtt kérjük ellenŒrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a hajszáritón feltüntetett, elŒirt értének.
• • • • • • Bu cihaz asla su ile temas edebileceπi yerlerde kullan∂lmamal∂d∂r (örneπin lavabo, küvet, duμ vb.). Cihazınızın su ile temas etmesini önleyiniz. Cihazınızın sürekli olarak banyoda bulunduruyorsanız her kullanımdan sonra mutlaka fiμini elektrik prizinden cekiniz. Fiμi çekilmemiμ bir makine, kapalı konumda olsa bile tehlikelidir. Ek bir koruma saπlamak için, bir elektrikçiye danıμarak, banyonuzun elektrik devresine 30mA’i aμmayan ek bir akim aygıtı baπlatmanızı öneriyoruz.
lipsesc experienţa si cunoştinţele necesare, cu condiţia de a fi supravegheate şi de a primi instrucţiuni pentru a utiliza in siguranta aparatul şi pentru a înţelege posibilele riscuri. Copii nu trebuie să se joace cu acest aparat. Operaţiunile de curăţare şi întreţinere nu trebuie efectuate de copii, în afara cazului în care au peste 8 ani şi sunt supravegheaţi.
¢È·ÎfiÙ˘ (1) ¢‡Ô ı¤ÛÂȘ ÚÔ‹˜ ·¤Ú· Î·È ÙÚÂȘ ı¤ÛÂȘ Ú‡ıÌÈÛ˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Ô˘ Û·˜ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó Ó· ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÙ ÙÔ ÛÂÛÔ˘¿Ú ÛÙȘ ÚÔÛˆÈΤ˜ Û·˜ ÂÈÏÔÁ¤˜ ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ Î·È ·ÔÙÂÏÂÛÌ·ÙÈÎfi ·ÏÏ¿ Û˘Á¯ÚfiÓˆ˜ ··Ïfi ÛÙ¤Áӈ̷. ƒÔ‹ ·¤Ú· II ˘„ËÏ‹ I ¯·ÌËÏ‹ O ÎÏÂÈÛÙfi £ÂÚÌÔÎÚ·Û›· ˘„ËÏ‹ III ÌÂÛ·›· II ¯·ÌËÏ‹ I ™Ù¤Áӈ̷ «satin protectì» ™‡ÚÂÙ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ «satin protect» (2) ÁÈ· Ó· ÌÂÈÒÛÂÙ ÙËÓ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÓÒ ‰È·ÙËÚ›Ù ÙËÓ ı¤ÛË ÚÔ‹˜ ·¤Ú·.
íÂıÌÓÎÓ„Ëfl IONTEC „ÂÌÂËÛÂÚ ÔÓÚÓÍ ÓÚˈ‡ÚÂθÌÓ Á‡flÊÂÌÌ˚ı ËÓÌÓ‚, ÍÓÚÓ˚È ÔËÚfl„Ë‚‡˛ÚÒfl Í ÔÓÎÓÊËÚÂθÌÓ Á‡flÊÂÌÌ˚Ï ËÓ̇Ï, ̇ıÓ‰fl˘ËÏÒfl ‚ ‚ÓÎÓÒ‡ı Ë ÌÂÈÚ‡ÎËÁÛ˛Ú Ëı. éÚˈ‡ÚÂθÌ˚ ËÓÌ˚ Ó͇Á˚‚‡˛Ú ÌÂÁ‡Ï‰ÎËÚÂθÌ˚È ‡ÌÚËÒÚ‡Ú˘ÂÒÍËÈ ˝ÙÙÂÍÚ, ‚ ÂÁÛθڇÚ ˜Â„Ó ‚ÓÎÓÒ˚ ÒÚ‡ÌÓ‚flÚÒfl ·ÓΠ‚˚Ó‚ÌÂÌÌ˚ÏË, „·‰ÍËÏË, ·ÎÂÒÚfl˘ËÏË Ë ÔËÓ·ÂÚ‡˛Ú Á‰ÓÓ‚˚È ‚ˉ. • ÇÍβ˜ËÚ ÍÌÓÔÍÛ ÙÛÌ͈ËË ËÓÌËÁ‡ˆËË (5). ÖÒÎË ÙÂÌ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl Ò ÂÊËÏ ÒÛ¯ÍË ÍÌÓÔ͇ ÔӉ҂˜˂‡ÂÚÒfl, ˝ÚÓ ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ÔÓˆÂÒÒ „ÂÌÂËÓ‚‡ÌËfl ËÓÌÓ‚ ̇˜‡ÎÒfl.
ÔÂ¯Û ˜Â„Û ˆÂ ÒÚÓÒÛπÚ¸Òfl ÚËı Ï¥Òˆ¸, ‰Â ÂÎÂÍÚ˘ÌËÈ ¯ÌÛ ‚ıÓ‰ËÚ¸ ‚ ÂÎÂÍÚÓÔË·‰ Ú‡ ·¥Îfl ‚ËÎÍË. üÍ˘Ó Û Ç‡Ò ‚ËÌËÍÎË ·Û‰¸-flÍ¥ ÒÛÏÌ¥‚Ë ˘Ó‰Ó ÒÚ‡ÌÛ ÂÎÂÍÚÓÔË·‰Û, Ç‡Ï ÒÎ¥‰ Á‚ÂÌÛÚËÒfl ‰Ó ̇ȷÎËÊ˜Ó„Ó ë‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Ù¥ÏË Braun, ‰Â ÙÂÌ ÏÓÊÛÚ¸ Ô‚¥ËÚË Ú‡ ‚¥‰ÂÏÓÌÚÛ‚‡ÚË. ÖÎÂÍÚ˘ÌËÈ ¯ÌÛ ÂÎÂÍÚÓÔË·‰Û ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ú¥Î¸ÍË ‚ ÛÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓÏÛ ë‚¥ÒÌÓÏÛ ˆÂÌÚ¥ Ù¥ÏË Braun. ëÎ¥‰ χÚË Ì‡ Û‚‡Á¥, ˘Ó ÌÂÍ‚‡Î¥Ù¥ÍÓ‚‡Ì¥ ÂÏÓÌÚÌ¥ Ó·ÓÚË ÏÓÊÛÚ¸ ÒÚ‡ÚË Ô˘ËÌÓ˛ ‚Í‡È ÒÂÈÓÁÌÓª Ì·ÂÁÔÂÍË ‰Îfl ÍÓËÒÚÛ‚‡˜‡.
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl: – ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË; – використання з професійною метою або з метою отримання прибутку; – ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª; – Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ ‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl); – Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì; – ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl; – ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇ ·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, ·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË; – пошко
96148751_HD730_710.indd 23 14.02.