Print Spec J 92194885 – Stapled booklet, 210 x 297 mm, 104 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black TributeCollection Food processor Type 3205 www.braun.com www.braunhousehold.com 5722010064_FP3010_S01.indd 1 FP 3010 FP 3020 17.02.
Deutsch 6 English 10 Français 14 Español 18 Português 22 Italiano 26 Nederlands 30 Dansk 34 Norsk 38 Svenska 42 Suomi 46 Polski 50 Česk 54 Slovensk 58 Magyar 62 Hrvatski 66 Slovenski 70 Türkçe 74 Română (MD) 78 Ελληνικά 82 аза ша 86 Русский 90 Українська 94 102 De’Longhi-Braun-Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5722010064/02.14 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/ HU/HR/SI/TR/RO/MD/GR/RU/UA/KZ/Arab 5722010064_FP3010_S02.
FP 3020 10 19 FP 3020 20 8 11 a (12) b 13 c 14 d e 15 7 (16) 9 17 6 18 1 5 4 3 2 4 5722010064_FP3010_S04.indd 1 17.02.
B A C 1 a 2 1 2 click click D E 1 2 FP 3020 a 19 b 1 2 c d f e 2 1 20 a b c d 1 2 e f g 1 2 5 5722010064_FP3010_S05.indd 1 17.02.
Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel Freude. Lesen Sie bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Vorsicht • Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
3. Den Deckel 7 so auf die Universalschüssel aufsetzen, dass der Pfeil auf dem Deckel mit dem Pfeil auf der Universalschüssel übereinstimmt. Drehen Sie den Deckel dann im Uhrzeigersinn, bis sich die Nase am Deckel in die Sicherheitsverschlussöffnung am Motorblock 1 schiebt und hörbar einrastet (B). B 1 2 click click Abnehmen der Universalschüssel und des Deckels Bei ausgeschaltetem Gerät den Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmen.
4. Hacken Hacken mit dem Messer 9 Verarbeitungsbeispiele Die Verarbeitungszeiten sind Richtwerte, die u. a. von der Beschaffenheit des Gutes, der Verarbeitungsmenge und dem gewünschten Feinheitsgrad abhängen. Produkt Max. Menge Vorbereitung Geschwin- Schalter digkeit stellung Einschaltzeiten/-vorgänge Brötchen trocken 4 St. geviertelt 15 l 45 Sekunden Eiswürfel 28 St.
5. Schneiden, Raspeln und Reiben Feiner Schneideinsatz – a q Geschwindigkeit 1 - 2 Verarbeitungsbeispiele: Gurken, Kraut, rohe Kartoffeln, Karotten, Zwiebeln, Radieschen. • Setzen Sie den gewünschten Einsatz wie abgebildet (C) in den Einsatzträger j und rasten Sie ihn ein. Um den Einsatz zu entnehmen, drücken Sie das unten herausstehende Ende des Einsatzes nach oben.
English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Please read the use instructions carefully before first use. Important • This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use.
the motor block 1 until it audibly snaps in place (B). B 1 1. Kneading 2. Mixing For kneading you can use the kneading hook q or the blade 9. For best results, we recommend using the kneading hook which is specially designed for making yeast dough, pasta and pastries. For mixing cake dough or sponges use the blade 9. The kneading hook q is not suitable for mixing cake doughs or sponges. Max. 500 g flour plus other ingredients Yeast dough (bread/cake) Max.
4. Chopping Chopping with the blade 9 Processing examples The processing times are approximate and depend on the quality, the amount of food to be processed and the required degree of fineness. Product Max.
Fine slicing insert – a q Speed 1 - 2 Processing examples: cucumbers, cabbage, raw potatoes, carrots, onions, radishes. 5. Slicing, shredding, grating • Place the insert you want to use into the insert carrier j as shown in (C) and snap into position. In order to remove the insert, push up the insert end that protrudes at the bottom of the insert carrier. Coarse slicing insert – b l Speed 1 - 2 Processing examples: cucumbers, kohlrabi, raw potatoes, onions, bananas, tomatoes, mushrooms, celery.
Français La conception de nos produits leur permet d’offrir les plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous prendrez plaisir à utiliser votre nouvel appareil Braun. Veuillez lire le mode d’emploi soigneusement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Important • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Gardez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants.
2. Poser l’accessoire désiré (voir les instructions pour chacun des accessoires) sur le pignon d’entraînement du bol et l’enfoncer aussi bas que possible. 3. Poser le couvercle 7 sur le bol en vérifiant que la flèche du couvercle se positionne bien sur la flèche du bol. Tourner le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que son bec verseur se place dans l’ouverture du bloquage de sécurité du blocmoteur 1 en faisant entendre un « clic » de blocage (B). B 1 1. Pétrir 2.
4. Hacher Exemple de recette Fruits secs au miel-vanille (garniture pour crêpe ou à tartiner) (utilisez le bol du robot, vitesse : 15) Hacher avec le couteau 9 Exemples d’utilisation Les temps d’utilisation sont approximatifs et dépendent de la qualité et de la quantité des aliments ainsi que du degré de finesse désiré.
5. Émincer, râper, gratter Disque éminceur tranches fines – a q Vitesse 1 - 2 Utilisation pour : concombres, choux, pommes de terres crues, carottes, oignons, radis. • Poser le disque à utiliser sur le portedisques j (C) ; le mettre en place d’un coup sec. Pour le retirer, pousser vers le haut le dessous du disque qui dépasse du support-disques.
Español Nuestros productos están diseñados para satisfacer los más altos niveles de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute plenamente de su nuevo electrodoméstico Braun. • Desconecte siempre el dispositivo de la toma de corriente si lo deja desatendido y antes de los procesos de montaje, desmontaje o limpieza. Lea atentamente las instrucciones de utilización antes del primer uso. Especificaciones Importante • Este dispositivo no debe ser utilizado por niños.
recipiente con la flecha de la base del motor (A). Luego gire el recipiente hacie la dirección de «function» hasta que llegue a su tope. Limpie las cuchillas y los accesorios con mucho cuidado – iestán muy afilados! 2. Mezclar 2. Monte el accesorio que desee (ver instrucciones de cada uno de los accesorios) en el conducto para cuchillas del recipiente y presione hacia abajo hasta que llegue a su tope. 1. Amasar El gancho amasador q no es apropiado para confeccionar masa de pasteles o bizcochos. 3.
Ejemplos de recetas Fruta deshidratada con vainilla y miel (como relleno o para untar en crepes) (Utilizar el vaso medidor, velocidad: 15) 4. Picar Picar con la cuchilla 9 Ejemplos de procesado: Los tiempos de procesado son aproximados y dependen de la calidad, la cantidad de alimentos que vaya a procesarse y el grado requerido de finura.
5. Cortar, cortar a tiras, rallar Accesorio de corte fino – a q Velocidad 1 - 2 Ejemplos de procesado: pepinos, repollo, patatas crudas, zanahorias, cebollas, rábanos. • Situar el accesorio que vaya a utilizar e el carril de inserción j como se muestra en (C) y ajústelo en la posición correcta. Para desmontar el accesorio, empúje hacia arriba la punta que sobresale en la parte de abajo del carril.
Português Os nossos produtos foram concebidos para alcançar os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute plenamente do seu novo aparelho Braun. Antes de usar o aparelho, leia as instruções atentamente. Importante • Este aparelho não deve ser usado por crianças. Mantenha o aparelho e o respetivo fio fora do alcance de crianças. Desligue o aparelho e desconecte da fonte de alimentação antes de mudar acessórios ou de se aproximar de peças que se movem durante o uso.
2. Coloque o acessório necessário (ver instruções para cada acessório) na hélice do recipiente e empurre até onde conseguir. 3. Coloque a tampa 7 no recipiente fazendo corresponder a seta situada na tampa com a seta situada no recipiente. Em seguida, gire a tampa no sentido dos ponteiros do relógio levando o bico até ao fecho de segurança situado no motor 1, até ouvir um estalido (B). B 1 2 click click Remover o recipiente do processador e a tampa Desligue o aparelho.
4. Cortar Picar utilizando a lâmina 9 Exemplos de processamento Os tempos de processamento são aproximados e dependem da qualidade, da quantidade dos alimentos a ser processador e do grau de fineza necessário. Produto Quantidade Preparação Velocidade Botão máx. Tempo/manual Palitos de pão rijos 4 aos quartos 15 I 45 segundos Cubos de gelo 28 inteiro 15 I 1 minuto (neve) Maçãs 700 g aos quartos 8 I 15 segundos Chocolate frio 400 g partido 15 I grosso – 15 segs. fino – 30 segs.
Acessório para fatias finas – a q Velocidade 1 – 2 Exemplos de processamento: pepinos, couve, batatas cruas, cenouras, cebolas, rabanetes. 5. Fatiar, picar, ralar • Por favor introduza o acessório que deseja usar no suporte para acessórios j conforme ilustrado em (C) e leve até à posição certa. Para remover o acessório, puxe-o em sentido ascendente a partir da extremidade saliente no fundo.
Italiano I nostri prodotti sono stati studiati per garantire i più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo prodotto Braun risponda pienamente alle vostre aspettative. Si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell’uso. Importante • I bambini non devono utilizzare questo dispositivo. Tenere il dispositivo e i cavi lontano dalla portata dei bambini.
2. Inserite gli accessori necessari (vedere le istruzioni riguardanti ogni singolo accessorio) sul perno motore del recipiente e spingeteli verso il basso fino in fondo. 3. Inserite il coperchio 7 sul recipiente facendo coincidere la freccio sul coperchio con la freccia sul recipiente. Quindi girate il coperchio in senso orario guidando la sporgenza sul coperchio verso la chiusura di sicurezza sul corpo motore 1 finché si blocca con uno scatto (B).
4. Utilizzo del tritatutto Per tritare utilizzate il blocco coltelli 9 Esempi di lavorazione I tempi di lavorazione sono approssimativi e dipendono dalla qualità, dalla quantità degli ingredienti e dal grado di finezza richiesta. Ingrediente Quantità Preparazione Velocità max. Posizione Tempi/ interruttore intermittenze Pane secco 4 in quarti 15 l 45 sec. Cubetti di ghiaccio 28 interi 15 I 1 minuto (a neve) Mele 700 g in quarti 8 I 15 sec.
5. Utilizzo delle lame per affettare, sminuzzare, grattugiare Lama per affettare fine – a q Velocità 1 - 2 Esempi di lavorazione: cetrioli, cavolo, patate, carote, cipolle, ravanelli. • Posizionate la lama che desiderate utilizzare sul supporto portalama j come mostrato nella figura (C) in modo che si inserisca perfettamente. Per rimuovere la lama, spingete verso l’alto l’estremità della lama che sporge dal lato inferiore del supporto.
Nederlands Onze produkten worden gemaakt om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en vormgeving. We hopen dat u veel plezier zult hebben van dit nieuwe Braun apparaat. • Koppel het toestel altijd los van de voeding als het zonder toezicht wordt achtergelaten en voor elke montage, demontage of reiniging. • Hackken van delicaat en zacht voedsel, bijv. gekookte eieren, uien of peterselie. • Voorzichtig toevoegen van bloem aan beslag om de luchtigheid te behouden.
ringen op de kom overeenkomen met de tekens op het motorhuis (A). Draai de kom daarna zover mogelijk in de «function»-richting. 2. Plaats het gewenste hulpstuk (zie hiervoor de aanwijzingen van de afzonderlijke hulpstukken) op de aandrijfas in de kom en duw dit zover mogelijk naar beneden. 3. Plaats de deksel 7 zo op de kom dat de pijl op de deksel overeenkomt met de pijl op de kom.
4. Hakken Gebruik voor het hakken het sikkelmes 9 Voorbeeldtabel voor het hakken van voedsel De verwerkingstijden zijn bij benadering weergegeven omdat ze afhankelijk zijn van de kwaliteit en de hoeveelheid van het te verwerken voedsel en de gewenste fijnheid. Ingrediënten Max. Voorbehoeveel- werking heid Snelheids- Schakelregelaar stand Tijd/Aantal bewegingen met momentschakelaar Harde broodjes 4 in vieren 15 l 45 sec. Ijsblokjes 28 heel 15 I 1 min.
5. Snijden, raspen, schaven Fijne snij inzetplaat – a q Snelheid 1 - 2 Te gebruiken voor bijv. komkommers, kool, rauwe aardappelen, wortelen, uien, radijs. • Plaats de gewenste inzetplaat op de plaathouder j volgens afbeelding (C) en klik deze op zijn plaats. Om de inzetplaat te verwijderen, dient u het uiteinde van de inzetplaat dat in de plaathouder steekt omhoog te drukken. Grove snij inzetplaat – b l Snelheid 1 - 2 Te gebruiken voor bijv.
Dansk Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de strengeste krav til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, at du vil få stor glæde af dit nye Braun produkt. Læs denne brugsvejledning omhyggeligt igennem, før du tager apparatet i brug. Vigtige sikkerhedsforanstaltninger • Dette apparat må ikke benyttes af børn. Apparatet og dets ledning holdes udenfor børns rækkevidde. Sluk apparatet og udtag stikket inden skift af tilbehør eller adgang til bevægelige dele.
Afmontering af food processor skålen og låget Sluk for maskinen. Drej låget mod uret og løft det af. Drej food processor skålen i «click» retningen, indtil den låser, og løft så skålen af. Hold om skaftet af knivindsatsen, når du løfter den op af skålen. Vær forsigtig: Kniven er meget skarp! Knivindsatsen 9 er forsynet med en beskyttelseskappe. Når kniven ikke anvendes, anbefales det at opbevare den i beskyttelseskappen. Rengøring Afbryd altid først for maskinen og tag stikket ud.
4. Hakning Hakning med knivindsatsen 9 Eksempler på tilberedning De angivne tider er ca. tider og afhænger af kvaliteten og mængden af fødevarer samt den ønskede finhedsgrad. Fodevare Max. mængde Tilberedning Hastighed Programvælger Tid/antal gange Tørre brød4 stykker (til rasp) i kvarte 15 l 45 sek. Isterninger 28 hele 15 I 1 minut (sne) Æbler 700 g i kvarte 8 I 15 sek. Chokolade (kold) 400 g i stykker 15 I groft 15 sek. fint 30 sek.
5. Snitning, rivning og raspning Fin snitteindsats – a q Hastighed 1 - 2 Eksempler på tilberedning: agurker, kål, rå kartofler, gulerødder, løg og radiser. • Læg den indsats, du skal bruge, på pladeholderen j, som vist i (C) og tryk den på plads. Indsatsen fjernes ved at trykke på indsatsens ende, der stikker ud i bunden af pladeholderen. Grov snitteindsats – b l Hastighed 1 - 2 Eksempler på tilberedning: agurker, kålrabi, rå kartofler, løg, bananer, tomater, champignons og selleri.
Norsk Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og desing. Vi håper du får mye glede av ditt nye Braun produkt. Beskrivelse Vennligst les denne brukerveiledningen godt før bruk. 1 2 3 4 5 6 7 8 Viktig • Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Hold apparatet og ledningen utenfor rekkevidde for barn. Slå av apparatet og koble fra strømledningen før tilbehør eller tilkoblede, bevegelige deler skiftes ut.
Demontering av foodprocessor-bollen og lokket Slå av apparatet. Drei lokket mot klokkeretningen og løft det av. Drei så foodprocessor-bollen i «click»-retning til den klikker på plass og løft av bollen. Når kniven tas ut fra bollen, hold den i håndtaket og trekk den av. Advarsel: Kniven er meget skarp! Kniven 9 leveres med et beskyttelsesdeksel. Når kniven ikke er i bruk, oppbevar den i beskyttelsesdekselet. Rengjøring Først slå alltid av motoren og trekk ut støpselet.
4. Hakking Hakking med kniven 9 Bearbeidingstabell Bearbeidingstidene er ca. tider og avhenger av kvalitet, mengde som skal bearbeides samt ønsket finhetsgrad. Produkt Maks. mengde Forberedelse Hastighet Bryterinnstilling Tid/ant. omdreininger Kavring 4 delt i 4 15 l 45 sek. Isbiter 28 hele 15 I 1 min. (snø) Epler 700 g delt i 4 8 I 15 sek. Sjokolade avkjølt 400 g brukket i biter 15 I grovt 15 sek. fint 30 sek. Egg 8 hele 8 ggr.
5. Snitting, riving, rasping Fin snitteinnsats – a q Hastighet 1 - 2 Eksempler på ingredienser som kan bearbeides fint: agurk, kål, rå poteter, gulrøtter, løk, reddiker. • Montér den innsatsen du ønsker å bruke i innsatsholderen j som vist i (C) og smekk den på plass. For å ta av innsatsen, skyver du opp den enden av innsatsen som stikker frem under innsatsholderen.
Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högste krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas du kommer att bli helt nöjd med din nya Braun matberedare. Läs bruksanvisningen noga innan du använder produkten för första gången. Viktigt • Denna apparat ska inte användas av barn. Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn. Stäng av apparaten och koppla ur den från strömförsörjningen innan du byter tillbehör eller närmar dig delar som är i rörelse när apparaten används.
Att ta av matberedarskålen och locket Stäng av matberedaren. Vrid locket motsols och ta av det. Vrid sedan matberedarskålen i «click»-riktningen tills den låses och ta av skålen. Håll i handtaget när du skall ta ur kniven ur skålen och dra den uppåt. Var försiktig! Kniven är mycket vass! Kniven 9 har ett knivskydd. Förvara den i detta skydd när den inte används. Rengöring Stäng alltid av matberedaren och dra ur kontakten ur uttaget innen du rengör matberedaren.
4. Att hacka Använd kniven 9 när du hackar Bearbetningstabell Bearbetningstiderna är ungefärliga och beror på mängden mat, matens kvalitet och hur fin du vill ha maten. Matvara Max.
5. Att skära, stimla och riva Fin skärskiva – a q Hastighet 1 - 2 Exempel: Gurka, kål, rå potatis, morötter, lök, rädisor. • Sätt önskat tillbehör i hållaren j, se bild (C), tills det klickar på plats. För att ta av tillbehöret trycker du den delen som sticker ut under hållaren uppåt. Grov skärskiva – b l Hastighet 1 - 2 Exempel: Gurka, kålrabbi, rå potatis, lök, bananer, tomater, svamp, selleri. När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna.
Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatuvaatimukset. Toivomme, että uudesta Braun-laitteestasi on Sinulle paljon iloa ja hyötyä. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen ensimmäistä käyttöä. Tärkeää • Tämä laite ei sovellu lasten käyttöön. Säilytä laite ja sen johto lasten ulottumattomissa. Kytke laite pois päältä ja irrota verkkojohto ennen varusteiden vaihtamista tai ennen liikkuvien osien käsittelyä.
Peruskulhon ja kannen irrottaminen Sammuta laite. Käännä kantta vastapäivään ja nosta se pois. Käännä peruskulhoa «click»-suuntaan kunnes se on nostettavissa irti. Poistaessasi terän kulhosta tartu terään varresta ja nosta se irti. Varoitus: Terä on erittäin terävä! Leikkuuterään 9 kuuluu suojus. Kun et käytä terää, säilytä se suojuksessaan. Puhdistus Laite tulee sammutta ja pistoke irrottaa pistorasiasta aina ennen puhdistusta. Puhdista runko 1 ainoastaan kostealla rievulla pyyhkien.
4. Hienontaminen Hienontaminen leikkuuterällä 9 Esimerkkejä peruskulhon käytlöstä Valmistusajat ovat ohjeellisia. Tarvittava aika riippuu raaka-aineen laadusta, määrästä ja halutusta hienousasteesta. Käyttökerrat (x) viittaavat pitokytkimeen.
5. Viipaloiminen, raastaminen ha soseuttaminen Hienoviipalointiterä – a q Nopeus 1 - 2 Esimerkkejä sopivista raaka-aineista: kurkku, kaali, raaka peruna, porkkana, sipuli, retiisi. • Aseta tarvitsemasi terälevy terälevyn pitimeen j napsauttamalla se kuvan (C) osoittamalla tavalla paikoilleen. Terä irrotetaan työntämällä pitimen alapuolella olevaa uloketa ylöspäin.
Polski montażem, demontażem i czyszczeniem. Nasze wyroby zosta∏y wyprodukowane aby spe∏niaç najwy˝sze wymagania jakoÊciowe, wzornictwa i funkcjonalnoÊci. Gratulujemy udanego zakupu i ˝yczymy du˝o zadowolenia przy korzystaniu z nowego urzàdzenia firmy Braun. Uwaga • Urządzenie nie powinno być używane przez dzieci. Urządzenie wraz z przewodem należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
2. W∏o˝yç odpowiednià przystawk´ (patrz opis ka˝dej z przystawek) do pojemnika, tak aby trafi∏a na oÊ nap´dowà i docisnàç mo˝liwie najg∏´biej. 3. UmieÊciç pokrywk´ 7 na pojemniku w ten sposób, aby oznaczenia strza∏ek na pokrywce i pojemniku pokrywa∏y si´. Nast´pnie przekr´ciç pokrywk´ w kierunku ruchu wskazówek zegara, a˝ nosek na pokrywce wsunie si´ do otworu zabezpieczajàcego w bloku silnika 1 i zatrzaÊnie si´ (B).
4. Siekanie Siekanie przy pomocy no˝a 9 Przyk∏ady obróbki produktów Podane czasy obróbki sà orientacyjne, efektywny czas zale˝y od jakoÊci produktu, jego iloÊci i oczekiwanego stopnia rozdrobnienia. Produkt Przygotowanie Pr´dkoÊç Pozycja Czas Buteczki, 4 Suchy chleb Max.
Tarcza do drobnego krojenia – a q Pr´dkoÊç 1–2 Przyk∏ady obróbki: ogórki, kapusta, surowe ziemniaki, marchewka, cebula, rzodkiewka. 5. Krojenie, przeciearanie, tarcie • Za∏o˝yç odpowiednià tarcz´ na noÊnik tarcz j jak pokazano na rys. (C) i zablokowaç jà. Aby zdjàç za∏o˝onà tarcz´ nale˝y nacisnàç do góry wystajàcy na dole noÊnika tarcz element koƒcowy tarczy. Tarcza do grubego krojenia – b l Pr´dkoÊç 1–2 Przyk∏ady obróbki: ogórki, kalarepa, surowe ziemniaki, cebula, banany, pomidory, pieczarki, selery.
Český Naše výrobky jsou navrženy tak, aby splňovaly nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a designu. Doufáme, že budete mít ze svého nového přístroje Braun radost. Před prvním použitím si prosím pečlivě přečtěte pokyny. Důležité • Tento přístroj nesmějí používat děti. Držte přístroj a jeho přívodní kabel mimo dosah dětí. Před výměnou příslušenství nebo při přiblížení se k součástem, které se v provozu pohybují, vypněte přístroj a odpojte jej od přívodu elektřiny.
bezpečnostního zajišťovacího otvoru (1) tak, aby hlasitě zaklapl na místě (B). B 1 1. Hnětení 2. Míchání Pro hnětení můžete použít hnětací hák q nebo nůž 9. Pro dosažení co nejlepších výsledků doporučujeme používat hnětací hák, který je speciálně konstruovaný k vytvoření kynutého těsta, nudlí a pečiva. Pro míchání dortového těsta nebo piškotového těsta použijte nůž 9 Hnětací hák q není vhodný k míchání dortového nebo piškotového těsta. Max.
4. Sekání Sekání nožem 9 Příklady použití Doby zpracování jsou přibližné a závisí na kvalitě a množství zpracovávaných potravin a na požadovaném stupni jemnosti. Produkt Max.
5. Krájení, drcení, strouhání Nůž na jemné krájení – a q Rychlost 1 - 2 Příklady zpracovávání: okurky, zelí, syrové brambory, mrkev, cibule, ředkvičky. • Umístěte nástavec, který chcete použít, do unašeče nástavce j podle vyobrazení na (C) a zaklapněte jej do polohy. Pro vyjmutí nástavce vytlačte konec nástavce, který vyčnívá na spodní straně unašeče nástavce. Nůž na hrubé krájení – b l Rychlost 1 - 2 Příklady zpracovávání: okurky, kedlubny, syrové brambory, cibule, banány, rajčata, houby, celer.
Slovenský Naše produkty sú navrhnuté tak, aby vyhovovali najvyšším normám kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame, že si poriadne vychutnáte svoj nový spotrebič značky Braun. Pred prvým použitím si pozorne prečítajte pokyny pre použitie. Dôležité • Tento spotrebič nemôžu používať deti. Uchovajte spotrebič a jeho kábel mimo dosahu detí. Pred výmenou príslušenstva alebo prístupom k dielom, ktoré sa pohybujú pri používaní, vypnite spotrebič a odpojte ho od sieťového napájania.
3. Nasaďte veko 7 na misku tak, aby šípka na veku bola oproti šípke na miske. Následne otočte veko v smere hodinových ručičiek, pričom naveďte horný lem do otvoru bezpečnostného uzamknutia bloku motora 1, kým počuteľne nezapadne na svoje miesto (B). 1. Miesenie 2. Zmiešavanie Za účelom miesenia môžete použiť hák na miesenie q alebo čepeľ 9. Na dosiahnutie najlepších výsledkov odporúčame, aby ste použili hák na miesenie, ktorý je špeciálne navrhnutý na vytváranie kvaseného cesta, cesta a cestovín.
4. Krájanie Krájanie s čepeľou 9 Príklady spracovania Časy spracovania sú približné a závisia od kvality, množstva spracúvanej potraviny a požadovaného stupňa jemnosti. Produkt Max.
5. Krájanie, drvenie, strúhanie Nástavec na jemné krájanie – a q Rýchlosť 1 - 2 Príklady spracovania: uhorky, kel, čerstvé zemiaky, karotky, cibule, reďkovky. • Vložte nástavec, ktorý chcete použiť, do držiaku nástavca j tak, ako je vyobrazené v bode (C) a zacvaknite ho do svojej polohy. Aby ste odpojili nástavec, zatlačte nahor koniec nástavca, ktorý prečnieva na spodnej strane držiaka nástavca.
Magyar Termékeinket úgy terveztük meg, hogy azok minőség, funkció és forma tekintetében a legmagasabb színvonalat képviseljék. Reméljük, hogy örömét leli majd új Braun készülékének használatában. Kérjük, hogy a készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt az utasítást. Fontos • A készüléket gyermek nem használhatja. A készüléket és hálózati tápkábelét gyermekek elől elzárva kell tárolni.
2. Helyezze fel a kívánt tartozékot (ehhez ld. a tartozékokkal kapcsolatos utasításokat) a tál meghajtó tengelyére, majd ütközésig nyomja le. 3. Helyezze fel a fedelet 7 a tálra úgy, hogy a fedélen, illetve a tálon látható nyíl egybeessen. Ezután fordítsa el a fedelet az óramutató járásával egyező irányban addig, amíg az orr-rész pereme jól hallható kattanással (B) be nem ugrik a helyére a motorblokk 1 biztonsági zárnyílásában.
4. Aprítás Aprításhoz használja a kést 9 Példák ételek feldolgozására A feldolgozási idő csak megközelítő és az étel minőségétől, a feldolgozandó mennyiségtől, illetve a feldolgozás szükséges finomságától függ. Élelmiszer Max. mennyiség Előkészítés Sebesség Üzemmód Idő/szakaszos működés Száraz zsemle 4 negyedelve 15 I 45 mp. Jégkocka 28 egészben 15 I 1 perc (jégkása) Alma 700 g negyedelve 8 I 15 mp.
5. Szeletelés, darabolás és reszelés Finom szeletelő betét – a q Sebességfokozat: 1 - 2 Példák a feldolgozható élelmiszerekre: uborka, káposzta, nyers burgonya, sárgarépa, hagyma, retek. • A használni kívánt betétet az ábrán (C) látható módon helyezze bele a betéttartóba j, úgy, hogy bepattanjon a helyére. A betétet úgy veheti ki a betéttartóból, hogy felnyomja a betéttartóból kiálló végét.
Hrvatski Naši proizvodi dizajnirani su da zadovolje najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete uživati s novim Braun kuhinjskim uređajem. Prije prve uporabe pomno pročitajte upute za uporabu. Važno • Djeca ne smiju koristiti ovaj uređaj. Držite uređaj i njegov kabel izvan dosega djece. Postavite prekidač na isključeno i isključite uređaj iz izvora napajanja prije nego promijenite dodatak ili pristupite dijelovima koji su pokretni tijekom uporabe.
3. Postavite poklopac 7 na zdjelu tako da se strelica na poklopcu podudara sa strelicom na zdjeli. Zatim, okrenite poklopac u smjeru kazaljke na satu, navodeći vrh ispusta u otvor sigurnosnog zabravljenja na bloku motora 1 sve dok ne škljocne u mjestu (B). B 1 2 click click Uklanjanje zdjele univerzalnog kuhinjskog uređaja za preradu hrane i poklopca Isključite uređaj. Okrenite poklopac u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i odignite ga.
4. Sjeckanje Sjeckanje nožem 9 Primjeri za preradu hrane Navedeno je aproksimativno trajanje procesa prerade i ono zavisi od kvalitete, količine hrane koja se prerađuje i stupnja tražene finoće. Proizvod Maks.
5. Sječenje na kriške, usitnjavanje, struganje Umetak za sječenje na fine kriške – a q Brzina 1 - 2 Primjeri za preradu hrane: krastavci, kupus, sirovi krumpiri, mrkva, crveni luk, rotkvice. • Namjestite umetak koji želite upotrijebiti u nosač umetka j kako je prikazano na slici (C) i neka škljocne u mjestu. Da uklonite umetak, gurnite nagore kraj umetka koji viri na dnu nosača umetka.
Slovenski Naši izdelki so izdelani tako, da izpolnjujejo najvišje standarde kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja. Upamo, da boste uživali v uporabi novega pripomočka Braun. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo. Pomembno • Aparata ne smejo uporabljati otroci. Aparat in kabel aparata naj bosta zunaj dosega otrok. Pred menjavo dodatne opreme ali približevanjem delom, ki se med uporabo vrtijo, aparat izklopite in ga odklopite iz napajanja.
Odstranjevanje posode za obdelavo hrane in pokrova Aparat izklopite. Pokrov zavrtite v nasprotni smeri urnega kazalca in ga dvignite. Nato zavrtite posodo za obdelavo hrane v smeri «click», tako da se zaskoči, in jo dvignite. 1. Gnetenje 2. Mešanje Za gnetenje lahko uporabite kljuko za gnetenje q ali rezilo 9. Za doseganje najboljših rezultatov priporočamo uporabo kljuke za gnetenje, ki je posebej zasnovana za kvašeno testo, testenine in pecivo.
4. Sekljanje Sekljanje z rezilom 9 Primeri obdelave Časi obdelave so približni in odvisni od kakovosti in količine hrane, ki jo želite obdelati, ter zahtevane stopnje finosti.
5. Rezanje, rezanje na palčke in strganje Nastavek za fino rezanje – a q Hitrost 1 - 2 Primeri obdelave: kumare, zelje, surov krompir, korenje, čebula, redkve. • Želeni nastavek vstavite v nosilec nastavkov j, kot je prikazano na sliki (C), tako da se zaskoči. Nastavek odstranite tako, da del, ki sega skozi dno nosilca nastavkov, potisnete navzgor. Nastavek za grobo rezanje – b l Hitrost 1 - 2 Primeri obdelave: kumare, koleraba, surov krompir, čebula, banane, krompir, gobe, zelena.
Türkçe Ürünlerimiz, yüksek kalite, fonksiyonellik ve tasarım standartlarını karμılayacak μekilde yaratılmıμtır. Yeni Braun cihazınızdan mutluluk duyacaπınızı ümit ediyoruz. Lütfen ilk kullanımdan önce kullanma talimatlarını dikkatle okuyunuz. Önemli • Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır. Cihazı ve kablosunu çocukların erişemeyeceği şekilde muhafaza edin.
Yiyecek iμleme kase ve kapaπ∂n sökülmesi Cihazı durdurun. Kapaπı saat istikameti aksine çevirip, ç∂kart∂n. Daha sonra yiyecek iμleme kaseyi «click» yönünde kilitlenene kadar çevirin ve ç∂kart∂n. B∂çaπ∂ kaseden ç∂kart∂rken, topuzundan tutarak çekiniz. 1. Yoπurma 2. Karıμtırma Yoπurmak için, hamur çengelini q veya bıçaπı 9 kullanabilirsiniz. En iyi sonuçlar için, mayalı hamur, pasta ve kurabiye yapmak için özel olarak tasarlanmıμ yoπurma çengelinin kullanılmasını tavsiye ederiz.
4. Doπrama Bıçakla 9 doπrama ∑μlem örnekleri ∑μlem süreleri yaklaμıkdır ve kaliteye, iμlenecek yiyecek miktarlarına ve istenilen incelik derecesine baπlıdır. Ürün Azami miktar Haz∂rlama H∂z Anahtar pozisyonu Zaman/ pulse say∂s∂ Bayat ekmek 4 dilimleri çeyrek 15 I 45 saniye Buz küpleri 28 tam 15 I 1 dak. Elma 700 g çeyrek 8 I 15 saniye Çikolata soπuk 400 g kırık 15 I kal∂n 15 sn./ ince 30 sn.
∑nce dilimleme eklemesi – a q Hız 1 - 2 ∑μleme örnekleri; salatalık, lahana, çiπ patates, havuç, soπan, sarımsak. 5. Dilimleme, doπrama, rendeleme • Kullanmak istediπiniz eklemeyi, ekleme taμıyıcısına j μekil (C)’de gösterildiπi gibi yerleμtirin. Eklemeyi çıkarmak için, eklemenin ucunu yukarı itin böylece ekleme taμıyıcının altı dıμarı çıkar. Kalın dilimleme eklemesi – b l Hız 1 - 2 ∑μleme örnekleri; salatalık, çiπ patates, soπan, muz, domates, mantar kereviz.
Română (MD) Produsele noastre sunt proiectate în vederea satisfacerii celor mai înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. Sperăm că veţi utiliza cu multă plăcere noul aparat Braun. Înainte de prima utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosinţă. Important: • Aparatul nu poate fi folosit de copii. Nu lăsaţi aparatul sau cablul acestuia la îndemâna copiilor.
2. Puneţi ataşamentul dorit (vezi instrucţiunile ataşamentelor) pe axa de acţionare a recipientului şi apăsaţi-l în jos până la capăt. 3. Puneţi capacul 7 pe recipient, ajustând săgeata de pe capac cu cel de pe recipient. Rotiţi apoi capacul în sensul acelor de ceasornic, dirijând bordura vârfului acestuia în orificiul închizătorului de siguranţă de pe blocul motor 1, până la înclichetarea audibilă a acestuia (B).
4. Tocare Tocare cu lama 9 Exemple de procesare Timpurile de procesare sunt aproximative şi depind de calitatea şi cantitatea alimentului urmând a fi procesat, respectiv de gradul prevăzut de fineţe. Produs Cantitate max. Preparare Viteza Mode Timp/pulsuri Chifle tari 4 sferturi 15 I 45 sec. Cuburi de gheaţă 28 întregi 15 I 1 minut (zăpadă) Mere 700 g sferturi 8 I 15 sec. Ciocolată cool 400 g sfărâmată 15 I grosieră, 15 sec. fin, 30 sec.
5. Feliere, sfărâmare, răzuire Inserţie feliere fină – a q Viteză 1 - 2 Exemple de procesare: castravete, varză, cartofi cruzi, morcovi, ceapă, ridiche. • Aşezaţi inserţia a fi utilizată în suportul de inserţie j, arătat în figura (c) şi plasaţi în poziţie. Pentru îndepărtarea inserţiei împingeţi în sus capătul acesteia care iese prin suportul de inserţie. Inserţie feliere grosieră – b l Viteză 1 - 2 Exemple de procesare: castravete, gulie, cartofi cruzi, ceapă, banane, roşii, ciuperci, ţelină.
∂ÏÏËÓÈο Δ· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ·Ú¿ÓÔÓÙ·È Ì ÙȘ ˘„ËÏfiÙÂÚ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÔÈfiÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô˘ÌÂ, ÂÈÏÈÎÚÈÓ¿, Ó· ¯·Ú›Ù ÙË Ó¤· Û·˜ Û˘Û΢‹ Braun. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ÚÈÓ ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. ™ËÌ·ÓÙÈÎfi • Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Φυλάξτε τη συσκευή και το καλώδιό της σε μέρος που δεν μπορούν να φτάσουν τα παιδιά.
2. ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ô˘ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛı (‰Â›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· οı ÂÍ¿ÚÙËÌ· ͯˆÚÈÛÙ¿) ÛÙÔÓ Ô‰ËÁfi ÙÔ˘ ÌÔÏ, ·˘Ù‹ ÙË ÊÔÚ¿ Î·È È¤ÛÙ ÙÔ ÚÔ˜ Ù· οو Ó· ÛÙ·ıÂÚÔÔÈËı›. 3. μ¿ÏÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ 7 ÛÙÔ ÌÔÏ Â˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›˙ÔÓÙ·˜ Ù· ‰‡Ô ‚¤ÏË. ªÂÙ¿ Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿ Ô‰ËÁÒÓÙ·˜ ÙËÓ Ì‡ÙË ÙÔ˘ ÛÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ¿ÓÔÈÁÌ· ÙÔ˘ ÌÔÙ¤Ú 1 ̤¯ÚÈ Ó· ÛÙ·ıÂÚÔÔÈËı› (B). B 1 2 click click ∞Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘ ÌÔÏ Î·È ÙÔ˘ η·ÎÈÔ‡ ∫Ï›ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹.
4. ∫fi„ÈÌÔ ªÂ ÙȘ Ï›‰Â˜ 9 ¶·Ú·‰Â›ÁÌ·Ù· ÂÂÍÂÚÁ·Û›·˜ OÈ ¯ÚfiÓÔÈ Â›Ó·È ÂÓ‰ÂÈÎÙÈÎÔ› Î·È ÂÍ·ÚÙÒÓÙ·È ·fi ÙËÓ ÔÈfiÙËÙ·, ÙËÓ ÔÛfiÙËÙ· Ù˘ ÙÚÔÊ‹˜ Î·È ÙÔ ˙ËÙÔ‡ÌÂÓÔ ¿¯Ô˜ ÎÔ‹˜. ¶ÚÔïfiÓ M¤ÁÈÛÙË ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ÔÛfiÙËÙ· Δ·¯‡ÙËÙ· £¤ÛË ‰È·ÎfiÙË ÃÚfiÓÔ˜/ ¶È¤ÛÂȘ ¶·ÍÈÌ¿‰È· 4 Û ٤ٷÚÙ· 15 l 45 ‰Â˘Ù. ¶·Á¿ÎÈ· 28 ÔÏfiÎÏËÚ· 15 I 1 ÏÂ. (ıÚ‡ÌÌ·Ù·) ª‹Ï· 700 ÁÚ. Û ٤ٷÚÙ· 8 I 15 ‰Â˘Ù. ™ÔÎÔϿٷ ÎÚ‡· 400 ÁÚ. ÎÔÌÌ¿ÙÈ· 15 I ¯ÔÓÙÚ¿ 15 ‰Â˘Ù. ÏÂÙ¿ 30 ‰Â˘Ù. ∞˘Á¿ 8 ÔÏfiÎÏËÚ· 8x 6 Δ˘Ú› (Ì·Ï·Îfi) 400 ÁÚ.
∂Í¿ÚÙËÌ· ÁÈ· ÏÂÙfi Îfi„ÈÌÔ Û ʤÙ˜ – a q Δ·¯‡ÙËÙ· 1 - 2 °È·: ·ÁÁÔ˘Ú¿ÎÈ·, Ï¿¯·ÓÔ, ˆÌ¤˜ ·Ù¿Ù˜, ηÚÚfiÙ·, ÎÚÂÌ̇‰È·, Ú··Ó¿ÎÈ·. 5. ∫fi„ÈÌÔ, ÙÚ›„ÈÌÔ ñ μ¿ÏÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÛÙÔÓ ÂȉÈÎfi Ô‰ËÁfi j, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· (C) Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘. °È· Ó· ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ·, ȤÛÙ ÚÔ˜ Ù· ¿ӈ ÙËÓ ¿ÎÚË Ô˘ ÚÔÂͤ¯ÂÈ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡.
азаW Біздіª ¬німдер сапа, ж¦мыс ¬німділігі мен сырт¡ы к¬рінісі бойынша еª жоары талаптара сай болатын етіп жасалады. Біз жаªа Braun ¡¦рылыªыздыª пайдасын толы¡ к¬ресіз деп ³міттенеміз. Пайдаланар алдында н_сWаулыWты м_Wият оWып шыы{ыз. Ма{ызды • Б¦л ¡¦рылыны балалардыª пайдалануына болмайды. ·¦рылы мен оныª сымын балалардыª ¡олы жетпейтін жерде ¦стаªыз. ·¦рылыныª керек-жара¡тарын ¬згертерден немесе пайдалану кезінде ¡озалатын б¬лшектерін ¦стардан б¦рын оны ¬шіріªіз де, то¡тан ажыратыªыз.
2. Керекті ¡осымша ¡¦ралды (¡осымша ¡¦ралдардыª ¸р¡айсысына арналан н¦с¡ауларды ¡араªыз) шараныª жетек ¦ªысыныª ³стіне салыªыз да, ¡анша жылжыса, сонша т¬мен итеріªіз. 3. ·а¡па¡ты 7 шараныª ³стіне, ¡а¡па¡таы меªзерді шарадаы меªзерге д¸л келтіре отырып ¡ойыªыз. Содан кейін ¡а¡па¡тыª ш³мегініª ернеуін ¡озалт¡ыш б¬ліктіª 1 ¡ауіпсіздік ¡¦лпыныª аузына ¡арай орнына сырт етіп т³скенше баыттай отырып, саат тілініª баытымен б¦раªыз (B).
4. саWтау жзіні{ кмегімен _саWтау 9 АзыW-тлікті {деу лгілері Õªдеу уа¡ыттары шамамен алынан ж¸не ¬ªделетін азы¡-т³ліктіª сапасына, м¬лшеріне ж¸не ¡ажетті ¡оюлы¡ д¸режесіне байланысты болады. Азы¡-т³лік Еª ³лкен м¬лшері Дайындау Жылдамды¡ Режим Уа¡ыт/ импульс ·ытырла¡ д¬ªгелек нан 4 ширек 15 I 45 сек М¦з текшелері 28 т¦тас 15 I 1 минут (¡ар) Алма 700 г ширек 8 I 15 сек 15 I ¡ою 15 сек.
5. Тіліп кесу, гіту ж не блшектеу Жі{ішкелеп тілетін сайман – a q 1-2-ші жылдамды¡ Азы¡-т³лікті ¬ªдеу ³лгілері: ¡ияр, орамжапыра¡, шикі картоп, с¸біз, пияз, шалам. • ·олданыªыз келген сайманды j сайман ¦стат¡ыш¡а (C) суретінде к¬рсетілгендей салып, орнына бекітіªіз. Сайманды алу ³шін оны сайман ¦стат¡ыштыª т³бінен шыыª¡ы т¦ратын ¦шынан жоары ¡арай итеріªіз.
êÛÒÒÍËÈ ç‡¯Ë ËÁ‰ÂÎËfl ÒÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ì˚ Ë ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ÔÓ ‚˚ÒÓ˜‡È¯ËÏ Ú·ӂ‡ÌËflÏ Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË Ë ‰ËÁ‡È̇. å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ Ç˚ ·Û‰ÂÚ ÌÂËÁÏÂÌÌÓ ‰Ó‚ÓθÌ˚ Ò‚ÓËÏ ÌÓ‚˚Ï ÍÓÏ·‡ÈÌÓÏ ÓÚ ÙËÏ˚ Braun. èÓʇÎÛÈÒÚ‡, ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ‰‡ÌÌÛ˛ ËÌÒÚÛÍˆË˛ Ô‰ Ô‚˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ‰‡ÌÌÓ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl. LJÊÌÓ • Устройство не предназначено для использования детьми. Храните устройство и шнур в недоступном для детей месте.
2. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌË (ÒÏ. ËÌÒÚÛÍˆË˛ ‰Îfl Í‡Ê‰Ó„Ó ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËfl) ̇ Ô˂ӉÌÓÈ ‚‡Î ÂÏÍÓÒÚË Ë Ì‡ÊÏËÚ ̇ ÌÂ„Ó ‚ÌËÁ ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ ÓÌÓ Ì ‰ÓÒÚË„ÌÂÚ Í‡ÈÌÂ„Ó ÌËÊÌÂ„Ó ÔÓÎÓÊÂÌËfl. 3. ç‡ÍÓÈÚ Í˚¯ÍÓÈ 7 ÂÏÍÓÒÚ¸ Ë ÒÓ‚ÏÂÒÚËÚ ÒÚÂÎÍË, ÍÓÚÓ˚ ËϲÚÒfl ̇ Í˚¯ÍÂ Ë Ì‡ ÂÏÍÓÒÚË. á‡ÚÂÏ ÔÓ‚ÂÌËÚ Í˚¯ÍÛ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍÂ, ̇ԇ‚Îflfl  ÌÓÒËÍ ‚ ÓÚ‚ÂÒÚË Á‡ÔÓ‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÏÓÚÓÌÓ„Ó ·ÎÓ͇ 1 ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Ì ·Û‰ÂÚ ÒÎ˚¯ÂÌ Á‚ÛÍ Á‡˘ÂÎÍË (B).
4. ê۷͇ êÛ·ÍÛ ÔÓ‚Ó‰flÚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÌÓʇ 9. ÇÂÏfl Ó·‡·ÓÚÍË á‰ÂÒ¸ Ô˂‰ÂÌ˚ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌ˚ Á̇˜ÂÌËfl ‚ÂÏÂÌË Ó·‡·ÓÚÍË. éÌÓ Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ Í‡˜ÂÒÚ‚‡ Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ Ó·‡·‡Ú˚‚‡ÂÏ˚ı ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚ Ë Ú·ÛÂÏÓÈ ÒÚÂÔÂÌË ËÁÏÂθ˜ÂÌËfl.
5. ç‡ÂÁ‡ÌË ÎÓÏÚËÍÓ‚ Ë ÒÚÛÊÍË, ÚÂ͇ • ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇҇‰ÍÛ, ÍÓÚÓÓÈ Ç˚ Ê·ÂÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl, ̇ ÌÓÒËÚÂθ j ̇҇‰ÍË, Í‡Í ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌÍ (C) Ë Á‡ÍÂÔËڠ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË. ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ ÒÌflÚ¸ ̇҇‰ÍÛ, ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ì‡Ê‡Ú¸ ̇ ÍÓ̈ ̇҇‰ÍË, ÍÓÚÓ˚È ‚˚ÒÚÛÔ‡ÂÚ Ì‡ ‰Ì ÌÓÒËÚÂÎfl ̇҇‰ÍË. ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇ÂÁ‡ÌËfl ÚÓÌÍËı ÎÓÏÚËÍÓ‚ – a q ëÍÓÓÒÚ¸ 1 - 2 èËÏÂ˚ Ó·‡·ÓÚÍË: Ó„Ûˆ˚, ͇ÔÛÒÚ‡, Ò˚ÓÈ Í‡ÚÓÙÂθ, ÏÓÍÓ‚¸, ÎÛÍ, ‰ËÒ.
ì͇ªÌҸ͇ 燯¥ ‚ËÓ·Ë ÒÔÓÂÍÚÓ‚‡Ì¥ Ú‡ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌ¥ Á‡ Ì‡È‚Ë˘ËÏË ‚ËÏÓ„‡ÏË flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥ Ú‡ ‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó ÇË Á‡‚Ê‰Ë ·Û‰ÂÚ Á‡‰Ó‚ÓÎÂÌ¥ Ò‚ÓªÏ ÌÓ‚ËÏ ÍÓÏ·‡ÈÌÓÏ ‚¥‰ Ù¥ÏË Braun. ÇËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Á‡ ÔËÁ̇˜ÂÌÌflÏ, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª. LJÊÎË‚Ó: • Пристрій заборонено використовувати дітям. Зберігайте пристрій разом із дротом у недоступному для дітей місці.
2. ÇÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ÌÂÓ·ı¥‰Ì ÔËÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl (‰Ë‚. ¥ÌÒÚÛ͈¥˛ ‰Îfl ÍÓÊÌÓ„Ó ÔËÒÚÓÒÛ‚‡ÌÌfl) ̇ Ô˂ӉÌËÈ ‚‡Î πÏÌÓÒÚ¥ Ú‡ ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ ̇ Ì¸Ó„Ó ‚ÌËÁ ‰Ó ÚËı Ô¥, ÔÓÍË ‚¥Ì Ì ‰ÓÒfl„Ì ͇ÈÌ¸Ó„Ó ÌËÊÌ¸Ó„Ó ÔÓÎÓÊÂÌÌfl. 3. ç‡ÍËÈÚ πÏÌ¥ÒÚ¸ Í˯ÍÓ˛ 7 ¥ ÒÛÏ¥ÒÚ¥Ú¸ ÒÚ¥ÎÍË, flÍ¥ π ̇ Í˯ˆ¥ Ú‡ ̇ πÏÌÓÒÚ¥. èÓÚ¥Ï ÔÓ‚ÂÌ¥Ú¸ Í˯ÍÛ Á‡ „Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Ó˛ ÒÚ¥ÎÍÓ˛, ̇ԇ‚Îfl˛˜Ë ªª ÌÓÒËÍ Û ÓÚ‚¥ Á‡ÔÓÛ ·ÂÁÔÂÍË ÏÓÚÓÌÓ„Ó ·ÎÓÍÛ 1 ‰Ó ÚËı Ô¥, ÔÓÍË Ì ·Û‰Â ˜ÛÚÌÓ Á‚ÛÍ Á‡ÒÍÓ˜ÍË (Ç).
4. êÛ·‡ÌÌfl êÛ·‡ÌÌfl Á‰¥ÈÒÌ˛˛Ú¸ Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ ÌÓʇ 9 ó‡Ò Ó·Ó·ÍË íÛÚ Ô˂‰ÂÌ¥ ÔË·ÎËÁÌ¥ Á̇˜ÂÌÌfl ˜‡ÒÛ Ó·Ó·ÍË. Ç¥Ì Á‡ÎÂÊËÚ¸ ‚¥‰ flÍÓÒÚ¥ Ú‡ ͥθÍÓÒÚ¥ ӷӷ₇ÌËı ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚ ¥ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ„Ó ÒÚÛÔÂÌfl ÔÓ‰¥·ÌÂÌÌfl.
ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl ÚÓÌÍËı ÒÍË·Ó˜ÓÍ – ‡ q ò‚ˉͥÒÚ¸ 1-2 èËÍ·‰Ë Ó·Ó·ÍË: Ó„¥ÍË, ͇ÔÛÒÚ‡, Òˇ ͇ÚÓÔÎfl, ÏÓÍ‚‡, ˆË·ÛÎfl, ‰ËÒ. 5. 燥Á‡ÌÌfl ÒÍË·Ó˜ÓÍ ¥ ÒÚÛÊÍË, ÚÂÚfl • ìÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ̇҇‰ÍÛ, flÍÓ˛ ÇË ·‡Ê‡πÚ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl, ̇ ÌÓÒ¥È j ̇҇‰ÍË, flÍ ÔÓ͇Á‡ÌÓ Ì‡ Ï‡Î˛ÌÍÛ (ë), Ú‡ Á‡Í¥Ô¥Ú¸ ªª Û ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓÏÛ ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˘Ó· ÁÌflÚË Ì‡Ò‡‰ÍÛ, ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓ Ì‡ÚËÒÌÛÚË Ì‡ ͥ̈¸ ̇҇‰ÍË, ˘Ó ‚ËÒÚÛÔ‡π ̇ ‰Ì¥ ÌÓÒ¥fl ̇҇‰ÍË.
98 5722010064_FP3010_S06-104.indd 98 04.02.
C a D 1 E 2 99 5722010064_FP3010_S06-104.indd 99 04.02.
100 5722010064_FP3010_S06-104.indd 100 04.02.
A 1 2 B 1 2 click click 101 5722010064_FP3010_S06-104.indd 101 04.02.
o p 102 5722010064_FP3010_S06-104.indd 102 04.02.
5722010064_FP3010_S06-104.indd 103 04.02.
5722010064_FP3010_S06-104.indd 104 04.02.