Stapled booklet, 105x148 mm, 84 pages (incl. 8 pages cover), 2/2c = black + cyan cruZer Type 5730 www.braun.com 97144063_cruzer6_face_MN_S1.indd 1 cruZer 6 face 06.08.
Braun Infolines DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE CH 08 44 - 88 40 10 UK 0800 783 7010 26 IE 1 800 509 448 Português 32 FR 0 800 944 802 Italiano 38 BE 0 800 14 592 Nederlands 44 ES 901 11 61 84 PT 808 20 00 33 Dansk 50 IT 800 440 017 Norsk 55 NL 0 800-445 53 88 Svenska 60 DK 70 15 00 13 Suomi 65 NO 22 63 00 93 Türkçe 70 SE 020 - 21 33 21 ∂ÏÏËÓÈο 75 FI 020 377 877 TR 0 800 261 63 65 GR 210-9478700 HK 2926 2300 (Jebsen Consumer Service Centre)
1 10 7 2 9 3 4a 7 11 8 4 6 c ru Z er 6 fa ce 4b 5 a 1 1 2 2 1 3 97144063_cruzer6_face_MN_S3.indd 1 06.08.
b 90° 90° c 2 1 d 180° e 1 2 4 97144063_cruzer6_face_MN_S4.indd 1 06.08.
f 2 1 g 180° h i oil j 5 97144063_cruzer6_face_MN_S5.indd 1 06.08.
Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Rasierer viel Freude. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig, da sie Sicherheitsinformationen enthält. Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für zukünftige Fragen auf. Achtung Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet.
Aus hygienischen Gründen möchten wir Sie bitten, dieses Gerät nicht mit anderen Personen zu teilen. Bei der Anwendung in anderen Körperregionen achten Sie bitte darauf, dass die Haut immer gestrafft ist.
• Verwenden Sie den Rasierer kabellos, bis die Akkus leer sind. Danach wieder voll aufladen. Nachfolgende Ladevorgänge dauern ca. 1 Stunde. • Die maximale Akku-Kapazität wird erst nach mehreren Lade-/Entladevorgängen erreicht. • Ein Schnell-Ladevorgang von fünf Minuten reicht für eine Rasur. Rasieren Zunächst den einstellbaren Aufsatz (7) abnehmen: Drücken Sie mit beiden Daumen gleichzeitig auf die seitlichen Clips des einstellbaren Aufsatzes (a), so dass sie in Pfeilrichtung gelöst werden.
Trimmen Gebrauch der Trimming-Aufsätze (1), (7) und (10) Vor Gebrauch den jeweiligen Trimming-Aufsatz auf die Scherfolie bzw. auf den Styler setzen und gegen das Gehäuse drücken, bis er hörbar einrastet (e). Dreitagebart-Aufsatz/Schutzkappe (1): Mit diesem Aufsatz können Sie einen Dreitagebart stylen und ihn auf dieser Länge halten. • Aufsatz auf die Scherfolie (2) setzen und den Trimmer (4) hochschieben. Dann den Rasierer einschalten und das Gerät wie dargestellt führen (e).
• Wenn Sie den Rasierer regelmäßig mit Wasser reinigen, sollten Sie wöchentlich etwas Leichtmaschinenöl auf der Scherfolie und den Trimmern (4a, 4b) verteilen (i). Alternativ können Sie den Rasierer mit der mitgelieferten Bürste reinigen (j): • Rasierer ausschalten und die Scherfolie abnehmen. • Mit der Bürste den Klingenblock und den inneren Teil des Rasierkopfes reinigen. Die Scherfolie darf nicht mit der Bürste gereinigt werden.
Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
English Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you entirely enjoy your new Braun shaver. Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference. Warning Your shaver is provided with a special cord set with an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is risk of electric shock.
3 4 4a 4b 5 6 7 8 9 10 11 Cutter block Twistable trimmer Wide trimmer (28 mm) Narrow trimmer (14 mm) Charging light On/off switch Adjustable comb Beard length selector Special cord set Precision comb Charging stand Charging Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C. The battery may not charge properly or at all under extreme low or high temperatures. Recommended ambient temperature for shaving is 15 °C to 35 °C.
arrows (a). Activate the on/off switch (6). The floating foil frame automatically adapts to your skin surface for a close, smooth shave. For best results: • Always shave before washing your face. • At all times, hold the shaver at right angles (90°) to the skin (b). • Stretch the skin and shave against the direction of beard growth. • For pre-shaving after a few days of not having shaved, use the wide trimmer (4a) to pre-cut long hairs. For a close, smooth shave, finish with the foil.
Adjustable comb (7): This attachment is ideal for beard trimming and keeping it at a constant length. • Place the attachment onto the shaver foil (2) and set desired beard length. Press beard length selector (8) and slide it up (f) (possible length settings from top to bottom: 1.2 mm / 2.8 mm / 4.4 mm / 6 mm). Push up the twistable trimmer (4). • Press the on/off switch and trim against hair growth by guiding the transparent comb part over the skin (f).
Preserving the batteries In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the shaver has to be fully discharged (by shaving) every 6 months approximately. Then recharge the shaver to full capacity. Environmental notice Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose of in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country. Subject to change without notice.
For Australia only: Warranty In Australia, our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
Our Warranty only applies to domestic or household use of this appliance and the warranty will only apply if the correct operating instructions included with this product have been followed. For any appliance replaced under this warranty, Our Warranty ends on the expiry of the warranty period that applied to the original appliance. Our Warranty does not cover: A. Damage arising from improper use or operation on incorrect voltages. B. Breakages to shaver foils, glass jars, etc. C.
Australian Consumer Service (free call): 1 800 641 820 New Zealand Consumer Service (free call): 0 800 108 909 Australian & New Zealand Service Agents VICTORIA & TASMANIA NEW SOUTH WALES & ACT Statewide Services Pty Ltd trading as J A Appliances 17-19 Hossack Avenue Coburg North, VIC 3058 Tel. (03) 8371 9100 Fax. (03) 9355 8644 Email: jaappliances@ statewideservices.com.au Faulder Appliance Services Pty Ltd Shop 4, 9 Evans Road, Rooty Hill, NSW 2766 Tel. (02) 9625 3064 Fax.
Français Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun. Merci de lire attentivement et intégralement la notice d’utilisation avant d’utiliser le produit. Veuillez la conserver pour vous y référer ultérieurement. Attention Votre rasoir est fourni avec un adaptateur basse tension.
Pour une utilisation sur des autres parties du corps, assurezvous que votre peau soit tendue. Pour des raisons d’hygiène, ne pas partager ce produit avec d’autre personne.
• Une pleine charge procure environ 30 mn de rasage sans fil. Cette durée varie toutefois selon votre type de barbe. • Une fois le rasoir complètement rechargé, utilisez-le sans fil jusqu’à ce qu’il soit complètement déchargé. Puis rechargez-le à nouveau complètement. Les mises en charge suivantes prendront environ 1 heure. • La capacité maximum de la batterie ne sera atteinte qu’après plusieurs cycles de charge/décharge. • Recharge rapide en 5 minutes valable pour un rasage.
La tondeuse étroite (4b) permet de définir de façon précise les lignes et les contours (d) ce qui la rend idéale pour délimiter les contours de la barbe. Pour utiliser la tondeuse étroite, faites coulisser la tondeuse rotative et tournez-la de 180°. L’utilisation fréquente de la tondeuse réduit l’autonomie de la batterie.
• Allumez le rasoir (sans le cordon) et rincez la tête du rasoir sous l’eau chaude jusqu’à retirer tous les résidus (h). Vous pouvez utiliser un savon liquide non abrasif. Rincez la mousse et laissez le rasoir en marche pendant quelques instants. • Puis, arrêtez le rasoir, retirez la grille du rasoir et le bloc couteau. Laissez sécher séparément les différents éléments.
Voir les spécifications électriques mentionnées sur l’adaptateur basse tension. Garantie Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l‘appareil lui-même doit être échangé.
Español Nuestros productos han sido diseñados para cumplir los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que tú nueva afeitadora Braun sea de tu entera satisfacción. Lea estas instrucciones completas, contienen información sobre seguridad. Guárdelas para consultarlas en el futuro. Advertencia Esta afeitadora incluye un cable de conexión a la red eléctrica. No cambies o manipules ninguna de sus partes, de otro modo podrías correr el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Descripción 1 2 3 4 4a 4b 5 6 7 8 9 10 11 Accesorio para barba de 3 días y capuchón protector Lámina Bloque de cuchillas Perfilador rotatorio Perfilador ancho (28 mm) Perfilador estrecho (14 mm) Piloto indicador de carga Botón de encendido/apagado Peine ajustable Selector de longitud del accesorio recorta barbas Cable de conexión a la red eléctrica Peine de precisión Base cargador Carga La temperatura ambiental recomendada para la carga se sitúa entre 5 °C y 35 °C.
Afeitado Primero, retira el peine ajustable (7). Presiona con los pulgares los clips laterales del accesorio para desprenderlo en el sentido de las flechas (a). Enciende la afeitadora presionando el botón de encendido/apagado (6). La lámina flotante se adapta automáticamente al contorno de tu piel para un afeitado apurado. Consejos para un apurado perfecto: • Recomendamos afeitarte antes de lavarte la cara. • Manten la afeitadora siempre en ángulo de 90º con la piel (b).
Accesorio de barba de 3 días y capuchón protector (1): Este accesorio es perfecto para crear y mantener una barba incipiente. • Coloca el accesorio sobre la lámina (2) y empuja hacia arriba el perfilador rotatorio (4). Enciende la afeitadora y utilízala como indica la ilustración (e). El accesorio garantiza un ángulo óptimo. Peine ajustable (7): Este accesorio es ideal para recortar la barba y mantenerla a una longitud uniforme.
Mantenga su afeitadora en óptimo estado Cambio de lámina y bloque de cuchillas Para asegurar un rendimiento del 100% de tu afeitadora, conviene sustituir la lámina y el bloque de cuchillas cada 18 meses, o cuando se encuentren gastados. Sustituye las dos piezas al mismo tiempo para asegurar un apurado óptimo con la menor irritación de la piel.
Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej.
Português Os nossos produtos foram concebidos de forma a ir ao encontro dos mais elevados níveis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute plenamente da sua nova máquina de barbear Braun. Leia estas instruções na íntegra, pois contêm informações de segurança. Guarde-as para referência futura. Aviso Este aparelho vem equipado com um cabo de alimentação, com um transformador de voltagem extra-baixa muito seguro.
quando utilizar em outras áreas do corpo. Por motivos de higiene, não partilhe este aparelho com outras pessoas.
• Quando a máquina de barbear se encontrar totalmente carregada, deixe descarregar normalmente através do uso, para posteriormente voltar a carregar até à sua capacidade máxima. As próximas cargas demorarão apenas aproximadamente 1 hora. • A capacidade máxima da bateria será atingida somente após a realização de várias cargas/descargas. • Um carregamento rápido de 5 minutos é suficiente para uma utilização.
O aparador estreito (4b) define com precisão linhas e bordos (d), sendo ideal para efectuar contornos de precisão. Para utilizar o aparador estreito, empurre o aparador giratório para cima e rode-o a 180°. O uso frequente do aparador giratório irá reduzir a capacidade de autonomia da bateria.
Limpeza Uma limpeza regular permite a obtenção de melhores resultados no barbear. Lavar a cabeça de corte após cada utilização em água corrente é uma forma prática e rápida de manter o aparelho limpo: • Ligue a máquina de barbear (sem o cabo de alimentação) e enxagúe a cabeça de corte em água quente corrente até saírem todos os resíduos (h). Poderá usar sabonete líquido sem substâncias abrasivas. Enxagúe os restos de espuma e deixe a máquina de barbear a funcionar durante mais alguns segundos.
Aviso ambiental Este produto contém baterias recarregáveis e/ou resíduos domésticos recicláveis. Com o intuito de proteger o ambiente, não elimine o produto juntamente com o lixo doméstico. Entregue-o para reciclagem num dos locais de recolha específica à disposição no seu país. Sujeito a alterações sem aviso prévio. Ver especificações eléctricas no impresso relativo ao cabo de conexão especial. Garantia Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra.
Italiano I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo rasoio Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. Leggere queste istruzioni interamente, contengono informazioni sulla sicurezza. Conservarle per futura consultazione. Attenzione Il rasoio è provvisto di uno speciale cavo di alimentazione dotato di un sistema integrato di sicurezza a basso voltaggio.
Descrizione 1 2 3 4 4a 4b 5 6 7 8 9 10 11 Pettine per barba di 3 giorni e cappuccio protettivo Lamina Blocco coltelli Rifinitore girevole a due lati Rifinitore largo (28 mm) Rifinitore stretto (14 mm) LED di ricarica Tasto di accensione/spegnimento Pettine distanziatore regolabile Selezionatore della lunghezza della barba Cavo di alimentazione Pettine di precisione Base di ricarica Caricare il rasoio La temperatura ambientale consigliata per la ricarica è compresa tra 5 °C e 35 °C.
Rasatura Innanzitutto, rimuovi il pettine distanziatore regolabile (7): utilizzando i pollici, premere sulla parte esterna del pettine distanziatore regolabile sfilandolo nella direzione indicata dalla freccia (a). Accendere il rasoio con il tasto accensione/spegnimento (6). La lamina oscillante si adatta automaticamente al profilo del viso per un’ accurata e dolce rasatura. Consigli per una rasatura perfetta: • E’ consigliabile radersi prima di lavarsi il viso.
Pettine per barba di 3 giorni e cappuccio protettivo (1): Questo accessorio é stato disegnato per creare un look con barba corta e per mantenerlo costante. • Posizionare l’accessorio sulla lamina del rasoio (2) ed estrarre il rifinitore girevole a due lati (4). Accendere il rasoio ed utilizzare l’apparecchio come illustrato nella figura (e). L’accessorio assicura il mantenimento dell’angolazione ottimale del rasoio sulla pelle.
Alternativamente, é possibile pulire il rasoio utilizzando la spazzola che é stato fornita (j): • Spegnere il rasoio. Rimuovere la lamina del rasoio. • Utilizzando la spazzola, pulire il blocco coltelli e l’area interna della testina. Non pulire la lamina del rasoio con la spazzola per non danneggiarla.
Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Nederlands Onze produkten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat. Lees deze instructies volledig, ze bevatten veiligheidsinformatie. Bewaar ze voor in de toekomst. Waarschuwing Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer met een geïntegreerd veiligheids laag-voltage aanpassingssysteem.
Beschrijving 1 2 3 4 4a 4b 5 6 7 8 9 10 11 3 dagen baard opzetstuk & beschermkap Scheerblad Messenblok Roterende trimmer Brede trimmer (28mm) Smalle trimmer (14 mm) Oplaad indicatielampje Aan/uit schakelaar Tondeuse opzetstuk Baardlengte keuzeknop Snoer Precisie opzetstuk Oplaad standaard Opladen De aanbevolen omgevingstemperatuur voor opladen is 5 °C tot 35 °C. Het kan zijn dat de batterij niet behoorlijk of helemaal niet functioneert onder extreem lage of hoge temperaturen.
Scheren Verwijder eerst het tondeuse opzetstuk (7): Druk met uw duimen tegen de zijkanten van het tondeuse opzetstuk zodat deze in de richting van de pijlen (a) bewegen. Druk op de aan/uit schakelaar (6). Het zwekend scheerblad past zich automatisch aan de contouren van uw gezicht aan voor een glad scheerresultaat. Voor de beste resultaten: • Scheer u altijd voordat u uw gezicht wast. • Houd het scheerapparaat altijd in een rechte hoek op de huid (90°) (b).
3 dagen baard opzetstuk & beschermkap (1): Dit hulpstuk is geschikt voor het creëren en onderhouden van een stoppelbaard. • Plaats het hulpstuk op het scheerblad (2) en druk op de roterende trimmer (4). Druk op aan knop en gebruik het hulpstuk zoals te zien is op de afbeelding (e). Het hulpstuk zorgt ervoor dat deze i de optimale hoek staan. Tondeuse opzetstuk (7): Dit hulpstuk is ideaal om een baard te trimmen en deze op een constante lengte te behouden.
• Maak het messenblok en de binnenkant van het scheerhoofd schoon met het borsteltje. Maak nooit het scheerblad schoon met het borsteltje, dit kan het scheerblad beschadigen. Uw scheerapparaat in topconditie houden De scheeronderdelen vervangen Om een 100% scheerprestatie te houden, adviseren wij uw scheerblad en messenblok iedere 1 ½ jaar te vervangen of eerder indien nodig. Vervang beide onderdelen tegelijkertijd voor een gladder scheerresultaat met minder scheerirritatie.
Garantie Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage (bijv.
Dansk Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav hvad angår kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor glæde af din nye barbermaskine fra Braun. Læs denne brugervejledning fuldstændigt, da den indeholder sikkerhedsinformation. Behold den til fremtidig reference. Advarsel Barbermaskinen er forsynet med et specialkabel med integreret strømforsyning med ekstra lav spænding for større sikkerhed. Ingen af dens dele må udskiftes eller manipuleres.
Beskrivelse 1 2 3 4 4a 4b 5 6 7 8 9 10 11 3-dages skæg-kam & beskyttelseshætte Skæreblad Lamelkniv Drejelig trimmer Bred trimmer (28 mm) Smal trimmer (14 mm) Opladningslys Tænd/sluk-knap Justerbar kam Vælger til skæglængde Specialledning Præcisionskam Opladningsholder Opladning Anbefalet omgivende temperatur ved opladning er 5 °C til 35 °C. Batteriet oplades måske ikke ordentligt eller slet ikke ved ekstremt lave eller høje temperaturer. Anbefalet omgivende temperatur ved barbering er 15 °C til 35 °C.
tænd/sluk-knappen (6). Den fjedrende skærebladsramme tilpasser sig automatisk din huds konturer og giver en tæt og glat barbering. For at opnå de bedste resultater: • Barber dig altid, før du vasker dig i ansigtet. • Hold altid barbermaskinen i en ret vinkel (90°) mod huden (b). • Stræk huden og barber mod hårenes vokseretning. • Til forbarbering efter nogle dage, hvor du ikke har barberet dig, skal du bruge den brede trimmer (4a) for at forbarbere lange skæghår.
• Placer tilbehøret på skærebladet (2) og indstil den ønskede skæglængde. Tryk på knappen til valg af skæglængde (8), og skub den op (f) (mulige skæglængdeindstillinger fra top til bund: 1,2 mm / 2,8 mm / 4,4 mm / 6 mm). Skub den drejelige trimmer (4) op. • Tryk på tænd/sluk-knappen og trim skægget mod hårenes vokseretning ved at føre den transparente kam hen over huden (f). Præcisionskam (10): Dette tilbehør er ideelt til at trimme øjenbryn (ca. 3 mm).
Sådan bevares batterierne For at bevare optimal kapacitet på de genopladelige batterier skal barbermaskinen aflades fuldstændigt (ved barbering) ca. hver 6. måned. Derefter genoplades barbermaskinen til fuld kapacitet. Miljømæssige oplysninger Dette produkt indeholder genopladelige batterier og/eller genbrugeligt elektrisk affald. For at beskytte miljøet, smid venligst ikke ud med husholdsaffald, men lever til genbrug eller til elektrisk affald på de dertil anrettede afleveringspunkter.
Norsk Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet, funksjon og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye Braun barbermaskin. Les denne instruksjonen grundig, den inneholder sikkerhetsinformasjon. Spar den for fremtidig bruk. Advarsel Barbermaskinen har en spesialledning med integrert lavspenningsadapter. Du skal derfor aldri bytte ut eller foreta endringer på ledningen. Gjør du det, kan du få elektrisk støt. Bruk kun ledningssettet som følger med barbermaskinen.
4 4a 4b 5 6 7 8 9 10 11 Trimmer som kan vris Bred trimmer (28 mm) Smal trimmer (14 cm) Ladelys På/av-bryter Justerbar kam Skjegglengdevelger Spesialledning Presisjonskam Ladestasjon Lading Den beste temperaturen for lading er mellom 5 °C og 35 °C. Ved ekstremt lave eller høye temperaturer vil batteriet kanskje ikke lades opp ordentlig, eller ikke lades i det hele tatt. Anbefalt omgivelsestemperatur for barbering er mellom 15 og 35 °C.
For best resultat: • Du bør alltid barbere deg før du vasker ansiktet. • Hold barbermaskinen vinkelrett (90°) mot huden (b). • Strekk huden og barber mot skjeggets vekstretning. • Som forberedelse til barberingen etter at du ikke har barbert deg på noen dager, bruker du den brede trimmeren (4a) for å barbere lange hår. For å få en tett, glatt barbering, avslutter du med barberhodet. • For å opprettholde 100 % barberingsytelse, må du skifte ut skjærebladet og lamellkniven minst hver 18.
innstillinger for skjegglengden fra øverst til nederst: 1,2 mm / 2,8 mm / 4,4 mm / 6 mm.) Press den vribare trimmeren oppover (4). • Trykk på av/på-bryteren og trim mot hårets vekstretning ved å føre den gjennomsiktige kammen over huden (f). Presisjonskam (10): Dette tilbehøret er ideelt for å trimme øyebryn (ca 3 mm). • Vi anbefaler å plassere kammen for tredagers-sjkegg og beskyttelseshetten på barberhodet (2) når du bruker presisjonskammen. • Plasser tilbehøret på den utstrakte, smale trimmeren (4b) (g).
Miljømessige opplysninger Dette produktet inneholder oppladelige batterier og/eller resirkulerbart elektrisk avfall. For å beskytte miljøet, vennligst kast i husholdsavfall, men lever til gjenbruk eller til elektrisk avfall på dertil egnet avleveringspunkt. Med forbehold om endringer. Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesial ledningssettet. Garanti Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.
Svenska Våra produkter är utformade för att uppfylla högsta krav vad gäller kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din nya rakapparat från Braun. Läs denna instruktion i sin helhet. Den innehåller säkerhetsinformation. Spara den för framtida referens. Varning Rakapparaten har en specialsladd med en inbyggd, säker elförsörjning med extra låg spänning. Du ska därför inte byta ut eller ändra någon del av den.
Beskrivning 1 2 3 4 4a 4b 5 6 7 8 9 10 11 Kam för tredagars skäggstubb & skyddskåpa Skärblad Saxhuvud Vridbar trimmer Bred trimmer (28 mm) Smal trimmer (14 mm) Laddningslampa På/av-knapp Justerbar kam Skägglängdsinställning Specialsladd Precisionskam Laddningshållare Laddning Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning är 5 °C till 35 °C. Vid extremt låga eller höga temperaturer kan det hända att batteriet inte laddas ordentligt eller inte laddas alls.
Rakning Ta först bort den justerbara kammen (7): Tryck med tummarna på den justerbara kammens sidofästen så att de svänger i pilarnas riktning (a). Tryck in på/av-knappen (6). Den rörliga skärbladsramen anpassas automatiskt efter hudens yta för en nära och mjuk rakning. För bästa resultat: • Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet. • Håll alltid rakapparaten i rät vinkel (90°) mot huden (b). • Sträck ut huden och raka mot skäggets växtriktning.
• Placera tillbehöret på skärbladet och (2) och tryck ut den vridbara trimmern (4). Sätt på rakapparaten och använd den i enlighet med bilden (e). Tillbehöret säkerställer en optimal vinkel vid användningen. Justerbar kam (7): Detta tillbehör är idealiskt för trimning av skägg och för att hålla längden på skägget konstant. • Placera tillbehöret på skärbladet (2) och ställ in önskad skägglängd.
bladet och saxhuvudet minst var 18:e månad, eller när de är slitna. Byt båda delarna samtidigt för en närmare rakning med mindre hudirritation. (Skärblad och saxhuvud: 10B) Vårda batterierna För att de laddningsbara batterierna ska behålla maximal kapacitet måste rakapparaten laddas ur helt (genom rakning) ungefär var 6:e månad. Ladda sedan rakapparaten till full kapacitet. Miljöskyddsmeddelande Produkten innehåller batterier och/eller återvinningsbart elavfall.
Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Braun-parranajokoneestasi. Lue nämä turvallisuustietoja sisältävät ohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Varoitus Parranajokoneen verkkojohto on varustettu matalajännitesovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia. Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua verkkojohtoa.
4 4a 4b 5 6 7 8 9 10 11 Kääntyvä trimmeri Leveä trimmeri (28 mm) Kapea trimmeri (14 mm) Latauksen merkkivalo Virtakytkin Säädettävä kampa Parran pituuden valitsin Verkkojohto Tarkka kampa Latausteline Lataaminen Latauksen kannalta suositeltu lämpötila on 5–35 °C. Akku ei ehkä lataudu kunnolla tai ollenkaan erittäin kylmissä tai kuumissa olosuhteissa. Parranajon kannalta suositeltu lämpötila on 15–35 °C. Älä säilytä laitetta pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa.
Parhaan lopputuloksen saavuttamiseksi: • Aja parta ennen kasvojen pesua. • Pidä parranajokonetta aina suorassa kulmassa (90°) ihoon nähden (b). • Venytä ihoa ja aja parta karvojen kasvusuuntaa vasten. • Kun ajat ensimmäistä kertaa muutamaan päivään, käytä leveää trimmeriä (4a) pitkien partakarvojen poistamiseen. Tarkan ja tasaisen lopputuloksen saat viimeistelemällä ajon teräverkolla.
ylhäältä alaspäin: 1,2 mm / 2,8 mm / 4,4 mm / 6 mm). Työnnä kääntyvä trimmeri (4) esiin. • Käynnistä laite virtakytkimestä ja trimmaa ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan kuljettamalla läpinäkyvää kampaosaa iholla (f). Tarkka kampa (10): Tämä lisäosa on ihanteellinen kulmakarvojen trimmaamiseen (noin 3 mm). • Tarkkaa kampaa käytettäessä on suositeltavaa asettaa 3-päivän parran kampa ja suojus (1) teräverkon (2) (e) päälle. • Aseta lisäosa esillä olevan kapean trimmerin (4b) päälle (g).
Akkujen tehokkuuden säilyttäminen Jotta akkujen varauskyky pysyisi mahdollisimman hyvänä, niiden varaus täytyy tyhjentää kokonaan normaalissa käytössä noin 6 kuukauden välein. Lataa tämän jälkeen laitteen akut täyteen. Ympäristönsuojeluun liittyviä seikkoja Tuote sisältää pattereita ja/tai kierrätettävää sähköjätettä. Suojellaksesi ympäristöä älä hävitä talousjätteen mukana, vaan vie maassasi oleviin sähköjätteen keräyspisteisiin. Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Türkçe Ürünlerimiz yüksek kalite, fonksiyonellik ve şık dizayn ilkelerine bağlı kalınarak tasarlanmıştır. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız. Ürünü kullanmadan önce kullanma talimatlarını tam olarak okuyunuz. Güvenlik bilgisi içermektedir. İleride daha sonra okuyabileceğiniz için saklayınız. Uyarı Tıraş makinenizin ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti vardır.
Tanım 1 2 3 4 4a 4b 5 6 7 8 9 10 11 3 günlük kirli sakal tarağı & koruyucu başlık Tıraş makinesi eleği Kesici bıçaklar Dönebilen şekillendirici bıçaklar Geniş şekillendirici (28mm) Dar şekillendirici (14mm) Şarj ışığı Açma/kapama düğmesi Ayarlanabilir tarak Sakal uzunluğu ayarı Özel kablo seti Hassas tarak Ωarj stand∂ Şarj etmek Şarj için ortam sıcaklığının 5 °C ila 35 °C arasında olması tavsiye edilir. Aşırı derecede düşük ya da yüksek sıcaklıklarda pil tam olarak veya hiç şarj olmayabilir.
çıkarın. Açma/kapama düğmesini (6) çalıştırın. Oynar folyo yapısı yakın ve pürüzsüz bir tıraş için otomatik olarak cilt yüzeyine uyum sağlar. En iyi sonuçlar için: • Her zaman yüzünüzü yıkamadan önce tıraş olun. • Tıraş olurken makinenizi cildinize 90 derece (90°) açı yapacak şekilde kullanın. • Cildinizi gerin ve tıraş makinenizi sakal uzama yönünün aksine doğru hareket ettirin. • Birkaç gün aradan sonra tıraş olunacağında, tıraş öncesinde geniş şekillendiriciyi (4a) kullanarak uzun kılları düzeltin.
Ayarlanabilir tarak (7): Bu ataçman sakalı düzeltmek ve sabit boyda tutmakiçin idealdir. • Ataçmanı eleğin (2) üzerine yerleştirin ve istediğiniz sakal uzunluğunu ayarlayın. Sakal uzunluğu seçicisine (8) basın ve yukarı doğru (f) kaydırın (en kısadan en uzuna uzunluk seçimleri sırasıyla: 1,2 mm / 2,8 mm / 4,4 mm / 6 mm). Dönebilen şekillendiriciyi (4) yukarı itin. Hassas tarak (10): Bu ataçman kaşları (3mm) düzeltmek için idealdir.
Daha az cilt tahrişi ve yakın tıraş için iki parçayı aynı anda değiştirin. (Tıraş makinesi eleği ve kesici: 10B) Daha uzun pil ömrü için Şarj edilebilir pilin optimum kapasitesini korumak için, tıraş makineniz ortalama her 6 ayda bir deşarj edilmelidir. Daha sonra cihaz tam olarak şarj edilmelidir. Bildirim yapılmadan deπiμtirilebilir. Elektrikle ilgili direktifler özel kordon setinin üzerinde yazmaktadır. AEEE Yönetmeliğine Uygundur Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Eλληνικά Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τις υψηλότερες προδιαγραφές ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να σας ικανοποιήσει απόλυτα η καινούρια σας ξυριστική μηχανή Braun. Παρακαλούμε διαβάστε όλο το περιεχόμενο των οδηγιών χρήσης, περιλαμβάνονται πληροφορίες για την ασφάλεια. Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. Προειδοποίηση Η ξυριστική σας μηχανή διαθέτει ειδικό καλώδιο με ενσωματωμένη παροχή ρεύματος χαμηλής τάσης για ασφάλεια.
Για τη χρήση σε άλλες περιοχές σωμάτων, παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι το δέρμα τεντώνεται. Για λόγους υγιεινής, μην μοιράζεστε αυτή τη συσκευή με άλλα άτομα. Περιγραφή 1 2 3 4 4a 4b 5 6 7 8 9 10 11 Εξάρτημα για γένια 3 ημερών / προστατευτικό κάλυμμα Πλέγμα ξυρίσματος Κοπτικό σύστημα Περιστρεφόμενος κόφτης Μεγάλος κόφτης (28 χιλ.) Μικρός κόφτης (14 χιλ.) Ενδεικτική λυχνία φόρτισης Διακόπτης λειτουργίας (ανοίγμ./κλεισίμ.
• Μια πλήρης φόρτιση παρέχει αυτονομία μέχρι 30 λεπτά, ανάλογα με το μέγεθος του γενιού. • Όταν η ξυριστική μηχανή φορτιστεί εντελώς, αφήστε την να αποφορτιστεί με την φυσιολογική χρήση. Στην συνέχεια, επαναφορτίστε την πλήρως. Οι επόμενες φορτίσεις θα διαρκούν περίπου 1 ώρα. • Η μέγιστη απόδοση της μπαταρίας επιτυγχάνεται μετά από αρκετούς κύκλους φόρτισης/αποφόρτισης. • Γρήγορη φόρτιση 5 λεπτών είναι αρκετή για ένα ξύρισμα.
Ο μικρός κόφτης (4b) δίνει τέλειο σχήμα στις γραμμές και τις άκρες (d) και είναι ιδανικός για ακριβές περίγραμμα. Για να χρησιμοποιήσετε τον μικρό κόφτη, σπρώξτε προς τα πάνω τον περιστρεφόμενο κόφτη και περιστρέψτε τον 180°. Η συχνή χρήση του περιστρεφόμενου κόφτη θα μειώσει τη χωρητικότητα της μπαταρίας.
• Τοποθετήστε το εξάρτημα πάνω στον επεκτεινόμενο μικρό κόφτη (4b) (g). • Θέστε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία και περιποιηθείτε τα φρύδια σας με φορά αντίθετη προς τη φορά ανάπτυξης των τριχών (g). Καθαρισμός Ο τακτικός καθαρισμός εξασφαλίζει καλύτερη απόδοση στο ξύρισμα.
Συντήρηση μπαταριών Για να διατηρήσετε τη μέγιστη απόδοση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών, η ξυριστική σας μηχανή θα πρέπει να αποφορτίζεται πλήρως (με το ξύρισμα) κάθε 6 μήνες περίπου. Μετά, επαναφορτίστε την ξυριστική μηχανή εντελώς. Σημείωση για το περιßάλλον Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες και/ή ηλεκτρικά τμήματα που ανακυκλώνονται.