® Pulsonic 9585 washable rt cleaning sta clean eco l norma ve intensi high elect trimmer auto s low 9585 off on empty reset Type 5673 www.braun.com/register 5673457_9585_MN_S1.indd 1 06.10.
Braun Infolines Deutsch 4, 10 English 11, 17 Français 18, 24 Español 25, 31 Português 32, 38 Italiano 39, 45 Nederlands 46, 52 Dansk 53, 59 Norsk 60, 66 Svenska 67, 73 Suomi 74, 80 Türkçe 81 ∂ÏÏËÓÈο 87, 94 D A 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE CH 08 44 - 88 40 10 GB 0800 783 70 10 IRL 1 800 509 448 F 0 810 309 780 B 0 800 14 592 E 901 11 61 84 P 808 20 00 33 I (02) 6 67 86 23 NL 0 800-445 53 88 DK 70 15 00 13 N 22 63 00 93 S 020 - 21 33 21 FIN 020
8 9000 Series 3 9 10 4 rt cleaning sta trimmer 11 clean eco normal 5 ive intens high lect auto se on low empty 6 12 off 2 1 13 reset 14 7 15 18 16 was hab le 17 res et trim me r 5673457_9585_MN_S3.indd 1 06.10.
Deutsch STOP Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude. Achtung Ihr Rasierer-System ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
r t z u i Rasierer-Display Kontakte Rasierer – Station Steckerbuchse (Rasierer) Reiseetui Spezialkabel Vor der Rasur Vor dem ersten Gebrauch muss der Rasierer mit dem Spezialkabel i an das Netz angeschlossen werden, oder gehen Sie wie folgt vor: clean eco norm al intens ive auto sel ect Inbetriebnahme der Clean&Renew Station • Verbinden Sie die Steckerbuchse der Station 6 über das Spezialkabel i mit dem Netz. • Drücken Sie die Lift-Taste 2, um das Gehäuse-Oberteil anzuheben.
washa ble s ta rt cleaning clean eco normal intensive high auto sele ct low Hat die Station eines der drei Reinigungsprogramme gewählt, wird sie erst beginnen, wenn Sie die «start cleaning» Taste 4 drücken. Für beste Rasur-Ergebnisse empfehlen wir, nach jeder Rasur zu reinigen. Während das Reinigungsprogramm läuft, blinkt die entsprechende Leuchtdiode.
Rasieren • Der bewegliche Schwingkopf und die flexiblen Scherfolien sorgen automatisch für eine optimale Anpassung an die Gesichtsform. reset k loc 1 trimmer • Zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart und Haaransatz schieben Sie den ausklappbaren Langhaarschneider («trimmer») q nach oben. 2 lock • Für die Rasur an engen Gesichtspartien (z.B. unter der Nase) schieben Sie die «lock» Taste 0 nach hinten, um den Schwingkopf in Winkelstellung zu fixieren.
Die Reinigungsflüssigkeit enthält ölige Substanzen, die Rückstände auf dem Scherkopf hinterlassen können. Wischen Sie eventuelle Rückstände einfach mit einem weichen Tuch ab. Manuelle Reinigung Der Scherkopf ist geeignet zur Reinigung unter fließendem Wasser. Achtung: Der Rasierer ist vom Anschlusskabel zu trennen, bevor der Scherkopf mit Wasser gereinigt wird.
So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform Wechselanzeige für das Schersystem/Reset Um 100 % der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie das Schersystem 8, wenn die Wechselanzeige auf dem Display r aufleuchtet (nach ca. 18 Monaten) oder wenn es Verschleißerscheinungen zeigt. Die Wechselanzeige leuchtet noch während der nächsten 7 Rasuren, um Sie an den Schersystemwechsel zu erinnern. Danach erfolgt ein automatisches Reset der Anzeige.
Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver. Warning Your Pulsonic shaving system is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock. English STOP To prevent the cleaning fluid from leaking, ensure that the Clean&Renew station is placed on a flat surface.
Before shaving Prior to first use you must connect the shaver to an electrical outlet using the special cord set i or alternatively proceed as below: clean eco norm al intens ive auto sel ect Installing the Clean&Renew station • Using the special cord set i, connect the station power socket 6 to an electrical outlet. cleaning • Press the lift button 2 to open the housing.
If the station selects one of the required cleaning programs, it will not start unless you press the «start cleaning» button 4. For best shaving results, we recommend cleaning after each shave. washa ble s ta rt cleaning clean eco normal intensive high auto sele ct low Whilst cleaning is in progress, the respective cleaning program diode will blink. Each cleaning program consists of several cycles, where cleaning fluid is flushed through the shaver head and a heat drying process dries the shaver.
Shaving • The pivoting shaver head and floating foils automatically adjust to every contour of your face. lo ck off on tr Press the on/off switch w to operate the shaver: reset 2 • To shave hard to reach areas (e.g. under the nose) slide the shaver head «lock» switch to the back position to lock the pivoting head at an angle. lock k loc 1 trimmer • To trim sideburns, moustache or beard, slide the pop-out long hair trimmer q upwards.
The cleaning cartridge also contains lubricates, which may leave residual marks on the outer foil frame after cleaning. However, these marks can be removed easily by wiping gently with a cloth or soft tissue paper. Manual cleaning The shaver head is suitable for cleaning under running tap water. Warning: Detach the shaver from the power supply before cleaning the shaver head in water.
Keeping your shaver in top shape Replacing the Foil & Cutter cassette/reset To maintain 100% shaving performance, replace the foil and cutter cassette 8, when the replacement symbol lights up on the shaver display r (after about 18 months) or when cassette is worn. The replacement symbol will remind you during the next 7 shaves to replace the foil and cutter cassette. Then the shaver will automatically reset the display.
Guarantee We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g.
Français STOP Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun. Attention Votre système de rasage Pulsonic est fournit avec un cordon spécial présentant une alimentation électrique sécurisée à très faible voltage intégrée. Tout échange ou modification vous expose à un risque d’électrocution.
r t z u i Afficheur du rasoir Contacts rasoir-station Fiche d’alimentation du rasoir Trousse de voyage Cordon spécial Avant le rasage Avant la première utilisation, vous devez connecter le rasoir à une prise électrique en utilisant le cordon spécial i ou, en variante, procéder comme suit: clean eco norm al intens ive auto sel ect Installation de la station Clean&Renew • En utilisant le cordon spécial i, connectez la fiche d’alimentation de la station 6 à une prise électrique.
s ta rt cleaning clean eco normal intensive auto select washa ble st art cleaning clean eco normal intensive high auto sele ct low « clean » « eco » Le rasoir est propre Un rapide nettoyage économique est nécessaire « normal » Un nettoyage de niveau normal est nécessaire « intensive » Un nettoyage intensif est nécessaire Si la station sélectionne l’un des programmes de nettoyage requis, elle ne démarrera pas tant que vous n’aurez pas appuyé sur le bouton de démarrage du nettoyage 4.
Information sur la charge • Une charge complète permet jusqu’à 50 minutes de temps de rasage sans le cordon. Cela peut varier suivant l’épaisseur de votre barbe. • La meilleure température de chargement se situe entre 5 °C et 35 °C. Ne pas exposer le rasoir à des températures supérieures à 50 °C pendant une période prolongée.
La cartouche de nettoyage hygiénique contient de l’alcool, qui, une fois la cartouche ouverte, s’évaporera automatiquement et lentement dans l’air. Toute cartouche, si elle n’est pas utilisée quotidiennement, doit être remplacée après environ 8 semaines. La cartouche nettoyante contient un lubrifiant qui peut éventuellement laisser quelques traces résiduelles sur la grille même après le nettoyage.
Remplacement de la cartouche de nettoyage Après avoir appuyé sur le bouton curseur 2 afin d’ouvrir le boîtier, attendez pendant quelques secondes avant de retirer la cartouche usagée pour éviter qu’elle ne goutte. new old Avant de jeter la cartouche usagée, assurez-vous de fermer les ouvertures en utilisant le couvercle de la nouvelle cartouche, puisque la cartouche usagée contient de la solution de nettoyage contaminée.
Susceptible d’être modifié sans préavis. Italiano Ce produit est conforme aux directives européennes CEM 89/336/CEE et Faible voltage 73/23/CEE. Spécifications électriques imprimées sur le cordon spécial. Garantie Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d‘achat.
Nuestros productos han sido diseñados para cumplir los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva afeitadora Braun sea de tu entera satisfacción. Precaución Esta afeitadora incluye un cable de conexión a la red eléctrica. No cambie o manipule ninguna de sus partes, de otro modo podría correr el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
t z u i Conectores de la afeitadora con el centro Clean&Renew Clavija de entrada del cable de conexión a la red eléctrica Estuche de viaje Cable de conexión a la red eléctrica Antes del afeitado Antes del primer afeitado debe conectar al afeitadora a la red eléctrica usando el cable de conexión a la red eléctrica i o alternativamente proceder como se indica a continuación: clean eco norm al intens ive auto sel ect cleaning clean st a rt Instalación del Centro Cargador Limpiador Clean&Renew • Con
afeitadora y uno de los cuatro diodos de los que consta el indicador de estado de limpieza 5 se encenderá: «clean» «eco» la afeitadora está limpia eco(nómico): la afeitadora necesita una limpieza rápida «normal» la afeitadora necesita una limpieza normal «intensive» la afeitadora necesita una limpieza intensiva s ta rt cleaning clean eco normal intensive auto select Si el centro Clean&Renew ha seleccionado uno de los tres programas de limpieza, éste no comenzará hasta que se presione el botón de comenz
El piloto indicador de batería baja (rojo) parpadeará siempre y cuando la capacidad de la batería esté al 20% de su capacidad, lo que supone que tiene lo suficiente para efectuar 2 o 3 afeitados más. Información de Carga • Una carga completa proporcionará más de 50 minutos de afeitado sin cable. Esto dependerá del tipo de barba. • La temperatura ambiente adecuada para efectuar la carga es de 15 °C a 35 °C. No exponga la afeitadora a temperaturas superiores a 50 °C durante largos periodos de tiempo.
Limpieza Limpieza automática Después de cada afeitado, coloque la afeitadora en el centro Clean&Renew y proceda como se recoge en al apartado «Antes del afeitado». Toda limpieza y carga de su afeitadora se hace automáticamente. Usándola diariamente, el cartucho de limpieza tiene una vida aproximada de unos 30 ciclos de limpieza. La solución del cartucho de limpieza contiene alcohol, que una vez abierto, se evapora.
Limpieza del centro Clean&Renew Limpie el centro de vez en cuando con un paño húmedo, especialmente, el espacio donde se aloja la afeitadora. old new Sustitución del cartucho limpiador Después de presionar el botón de apertura del compartimiento que aloja el cartucho limpiador 2, espere durante unos segundos antes de extraer el cartucho usado.
Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos. El cartucho de líquido limpiador puede ser desechado en el contenedor de basuras habitual. Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 89/336/EEC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (73/23 EEC). Las especificaciones eléctricas aparecen impresas en el cable de conexión a la red eléctrica.
Português STOP Os nossos produtos foram concebidos para ir ao encontro dos mais elevados níveis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute da sua nova máquina de barbear Braun. Importante O seu aparelho de barbear Pulsonic vem equipado com um cabo de alimentação com um transformador de voltagem extra-baixa muito seguro. Para evitar risco de choque eléctrico, não troque ou manipule nenhuma das partes que compõem o aparelho.
t z u i Contactos entre máquina de barbear e a estação de limpeza Ficha de alimentação da máquina de barbear Caixa de transporte Cabo de alimentação Antes de barbear Antes de utilizar, ligue a máquina de barbear a uma ficha eléctrica utilizando para o efeito o cabo de alimentação i, ou em alternativa, proceda como descrito abaixo: clean eco norm al intens ive auto sel ect Instalação da estação de limpeza Clean&Renew • Use o cabo de alimentação i, ligue a ficha de alimentação da estação de limpeza 6
s ta rt cleaning clean eco normal intensive auto select washa ble s ta rt cleaning clean eco normal intensive high auto sele ct low «clean» A máquina de barbear encontra-se limpa «eco» Deve proceder-se a uma limpeza curta e económica «normal» Deve proceder-se a uma limpeza normal «intensive» Deve proceder-se a uma limpeza intensiva Caso a estação de limpeza seleccione um dos programas de limpeza exigidos, o mesmo não se iniciará até que pressione o botão iniciar limpeza 4.
Informação sobre o carregamento da bateria • Um carregamento máximo permite a utilização sem fios até 50 minutos. O tempo é variável em conformidade com o comprimento da barba. • A temperatura ambiente ideal para o carregamento da bateria é entre os 5 ºC e os 35 ºC. Não exponha o aparelho a temperaturas acima dos 50 ºC por períodos longos de tempo. Barbear reset k loc 1 trimmer • Para aparar patilhas, bigode ou barba, deslize o aparador ejectável de pêlo longo q para cima.
O cartucho de limpeza contém álcool, que uma vez aberto evaporar-se-á no ambiente. Cada cartucho, quando não utilizado diariamente, deverá ser substituído após aproximadamente 8 semanas. O cartucho de limpeza contém também lubrificantes que poderão deixar resíduos no rebordo externo da lâmina após a limpeza. No entanto, estas marcas poderão ser facilmente retiradas, se forem cuidadosamente limpas com um pano ou um lenço de papel suave.
Substituição do cartucho de limpeza Pressione a alavanca levantar 2 para abrir a estrutura, espere alguns segundos antes de retirar o cartucho utilizado para evitar derrames. Antes de deitar fora o cartucho, certifique-se que fecha todas as aberturas, utilizando para o efeito a tampa de um novo cartucho, uma vez que o cartucho usado conterá solução de limpeza contaminada.
Poderá deitar o cartucho deItaliano limpeza no lixo doméstico. Sujeito a modificações sem aviso prévio. Este aparelho cumpre com a directiva EMC 89/336/EEC e com a Regulamentação de Baixa Voltagem (73/23 EEC). Para especificações eléctricas, consulte a informação impressa no cabo de alimentação. Garantia Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra.
I nostri prodotti sono studiati per soddisfare i massimi requisiti di qualità, funzionalità e design. Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo rasoio elettrico Braun. Attenzione Il sistema di rasatura Pulsonic viene fornito con un set cavo speciale dotato di alimentatore SELV integrato. Non sostituirlo o manometterlo in alcuna sua parte; pericolo di folgorazione. Italiano STOP Per prevenire perdite del liquido di pulizia, ricordarsi sempre di posare il supporto Clean&Renew su una superficie piana.
w e r t z u i Interruttore accensione/spegnimento Pulsante di «reset» Display rasoio Contatti rasoio/supporto Presa elettrica rasoio Custodia da viaggio Set cavo speciale Prima della rasatura Prima di utilizzare il rasoio per la prima volta è necessario collegarlo a una presa elettrica utilizzando il set cavo speciale i o, in alternativa, procedere come descritto di seguito: clean eco norm al intens ive auto sel ect Installazione del supporto Clean&Renew • Utilizzando il set cavo speciale i, collega
Per avviare il programma di pulizia eventualmente selezionato dal supporto è necessario premere il pulsante di avvio pulizia 4. Per una rasatura ottimale consigliamo la pulizia dopo ogni uso. washa ble s ta rt cleaning clean eco normal intensive high auto sele ct low Durante il ciclo di pulizia il LED corrispondente al programma lampeggia.
Rasatura lo ck off on tr Per utilizzare il rasoio premere l’interruttore di accensione/spegnimento w. • La testina oscillante del rasoio e le lamine flottanti seguono automaticamente ogni curva del viso. reset 2 lock k loc • Per radere zone difficili (es. sotto al naso) scorrere indietro l’interruttore di blocco della testina oscillante 0 in modo da fissarla in determinata angolazione. trimmer 1 • Per regolare basette, baffi e barba far scorrere verso l’alto il tagliabasette estensibile q.
Pulizia manuale La testina del rasoio può essere lavata sotto acqua corrente. Attenzione: prima di lavare il rasoio sotto l’acqua corrente, scollegarlo dall’alimentazione elettrica. r me trim Risciacquare la testina di rasatura sotto l’acqua corrente è una valida alternativa per mantenere pulito il rasoio, specialmente in viaggio: wa sh ab le on • Accendere il rasoio (scollegato dal cavo) e risciacquare la testina sotto acqua calda corrente.
Per mantenere il rasoio in perfette condizioni Sostituzione del sistema di rasatura / reset Per mantenere le prestazioni al 100%, sostituire il sistema di rasatura 8 quando il simbolo corrispondente si accende sul display del rasoio r (dopo circa 18 mesi) oppure quando il sistema è usurato. Nel corso delle 7 rasature successive il simbolo di sostituzione ricorderà di sostituire il sistema di rasatura. Successivamente il rasoio effettuerà il reset automatico del display.
Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Nederlands STOP Onze produkten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat. Waarschuwing Uw Pulsonic scheersysteem is voorzien van een speciaal snoer met een geïntegreerd veiligheids laag voltage aanpassingssysteem. Om deze reden mag u geen enkel onderdeel vervangen of bewerken, om het risico van een elektrische schok te voorkomen.
Voor het scheren Voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken dient u het scheerapparaat aan te sluiten op het lichtnet met het speciale snoer i of als volgt te werk te gaan: clean eco norm al intens ive auto sel ect Het Clean&Renew station installeren • Gebruik het speciale snoer i, en sluit de station snoeringang 6 aan op het lichtnet. • Druk op de lift knop 2 om de behuizing te openen.
Tijdens het reinigen, zal het bijbehorende reinigingsprogramma lampje knipperen. Ieder reinigingsprogramma bestaat uit verschillende cycli, waarbij reinigingsvloeistof door het scheerhoofd wordt gespoeld en een proces waarbij het scheerhoofd wordt gedroogd. Afhankelijk van het geselecteerde programma duurt een totale reinigingscyclus 32 tot 43 minuten. s ta rt cleaning clean eco normal De reinigingsprogramma’s mogen niet worden onderbroken.
Scheren • Het zwenkende scheerhoofd en scheerblad passen zich automatisch aan aan de contouren van uw gezicht. reset 2 lock k loc 1 trimmer • Om lastige plekken te scheren (bijv. onder de neus) schuift u de scheerhoofd «lock» schakelaar 0 naar achteren om het zwenkende scheerhoofd in een hoek te vergrendelen.
De reinigingscartridge bevat tevens smeermiddelen, die restjes kunnen achterlaten op de buitenkant van het scheerblad. Deze restjes kunnen eenvoudig worden verwijderd door het scheerblad voorzichtig schoon te wrijven met een doek of tissue. Handmatig reinigen Het scheerhoofd is geschikt voor het reinigen onder stromend water. Waarschuwing: Trek altijd het snoer uit het stopcontact en uit het scheerapparaat voordat u het scheerhoofd onder het water houdt.
De reinigingscartridge vervangen Wacht, na het drukken op de lift knop 2 om de behuizing te openen, enkele seconden voordat u de gebruikte cartridge verwijdert, om druppelen te voorkomen. Zorg ervoor dat de openingen in de gebruikte cartridge afgesloten zijn met behulp van het deksel van de nieuwe cartridge voordat u de gebruikte cartridge weggooit. De gebruikte cartridge bevat namelijk verontreinigde reinigingsoplossing.
De reinigingscartridge kunt u bij het gewone huisvuil weggooien. Wijzigingen voorbehouden. Dit produkt voldoet aan de EMC-normen volgens de EEG richtlijn 89/336 en aan de EEG laagspannings richtlijn 73/23. Voor electrische specificaties, zie de print op het speciale snoer. Garantie Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop.
Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav hvad angår kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få glæde af din nye barbermaskine fra Braun. Advarsel Dit Pulsonic barbersystem er forsynet med et specialkabel med integreret strømforsyning med ekstra lav spænding for større sikkerhed. Du må ikke udskifte eller ændre nogen af dets dele. Ellers risikerer du at få elektrisk stød.
Før barbering Før du tager barbermaskinen i brug, skal du sætte barbermaskinen en stikkontakt ved hjælp af specialledningen i eller følge nedenstående procedure: clean eco norm al intens ive auto sel ect cleaning clean st a rt Installere Clean&Renew-station • Tilslut stationens stik 6 til lysnettet via specialledningen i. eco norm inten high auto al sive ct sele • Tryk på løfteknappen 2 for at åbne kabinettet.
Når renseprogrammet kører, blinker en lysdiode for det respektive renseprogram. Hvert renseprogram består af adskillige cyklusser, hvor rensevæsken skyller gennem barberhovedet, og en varmetørringsproces tørrer barbermaskinen. Afhængig af det valgte program varer den totale rensningstid fra 32 til 43 minutter. Renseprogrammet bør ikke afbrydes. Bemærk, at mens barbermaskinen tørrer, kan barberhovedet være varmt og vådt. Når programmet er færdigt, lyser den blå «clean»-diode.
Barbering • Det svingbare barberhoved og svævende skæreblad tilpasser sig automatisk ansigtets konturer. lo ck off on tr Tryk på start/stop-knappen w for at tænde for barbermaskinen. reset 2 • For at barbere vanskeligt tilgængelige områder (f. eks. under næsen) skal barberhovedets låsekontakt 0 skydes til bageste position for at låse det svingbare hoved i en vinkel. trimmer lock k loc 1 • For at trimme bakkenbarter, overskæg eller skæg skal den fremskydelige langhårstrimmer q skydes opad.
Manuel rengøring Barberhovedet kan rengøres under rindende vand. Advarsel: Træk stikket ud af stikkontakten, før barberhovedet rengøres i vand. trim At skylle barberhovedet under rindende vand er en alternativ måde at holde barbermaskinen ren på, især under rejser: r me wa sh ab le on • Tænd for barbermaskinen (trådløs), og skyl barberhovedet under varmt, rindende vand. Der kan anvendes flydende sæbe uden slibemidler. Skyl al skummet væk, og lad barbermaskinen køre i et par sekunder mere.
Hold din barbermaskine i topform Udskifte kassette til skæreblad og lamelkniv / nulstille For at bevare en optimal barbering bør kassette til skæreblad og lamelkniv 8 udskiftes, når udskiftningssymbolet r lyser (efter ca. 18 måneders brug), eller når kassetten er slidt. Udskiftningssymbolet minder dig under de næste syv barberinger om at udskifte kassetten til skæreblad og lamelkniv. Derefter nulstiller barbermaskinen automatisk displayet.
Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret. Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid (f.eks. skæreblad og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på apparatets værdi eller funktionsdygtighed.
Norsk STOP Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet, funksjon og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye Braun barbermaskin. Advarsel Din Pulsonic barbermaskin har en spesialledning med integrert lavspenningsadapter. Unngå å skifte ut eller fingre med noen av delene på den, ellers kan du bli utsatt for elektrisk støt. For å sikre at rensevæsken ikke lekker, bør du forsikre deg om at Clean&Renew-stasjonen er plassert på et flatt underlag.
Før barbering Før du bruker barbermaskinen for første gang, må du koble den til et elektrisk strømuttak ved bruk av spesialledningen i, eller gå frem slik det blir forklart under: clean eco norm al intens ive auto sel ect Installering av Clean&Renew-stasjonen • Bruk spesialledningen i og koble stasjonens strømkontakt 6 til et strømuttak. cleaning clean st a rt eco norm inten high al sive ct sele 1 empty 2 • Hold rensepatronen 7 ned mot en plan, stabil overflate (f.eks. et bord).
Under rengjøringen blinker den aktuelle rengjøringslampen. Hvert rengjøringsprogram består av flere sykluser, hvor rensevæsken skylles gjennom barberingshodet og en varmetørkingsprosess tørker barbermaskinen. Avhengig av det valgte programmet, vil den totale rengjøringstiden variere fra 32 til 43 minutter. s ta rt cleaning clean eco normal Rengjøringsprogrammene bør ikke avbrytes. Legg merke til at mens barbermaskinen tørker, kan barberingshodet fortsatt være varmt og vått.
Barbering • Det svingbare barberingshodet og de bevegelige skjærebladene tilpasser seg til alle konturene i ansiktet ditt. reset 2 lock k loc 1 trimmer • For å barbere deg på steder hvor det er vanskelig å komme til (f.eks. under nesen), skyver du låseknappen på barberingshodet 0 til bakerste posisjon for å låse det svingbare hodet til en fast posisjon.
Manuell rengjøring Barberhodet kan rengjøres under rennende vann. Advarsel: Koble barbermaskinen fra strømforsyningen før du rengjør barberhodet i vann. r me trim Man kan også rengjøre barberingshodet under rennende vann, særlig når man er ute og reiser: wa sh ab • Slå på barbermaskinen (uten ledning), og rengjør barberhodet under varmt rennende vann. Du kan bruke flytende såpe uten skuremidler. Skyll bort alt skummet, og la barbermaskinen gå i noen sekunder.
Vedlikehold av barbermaskinen Bytte ut skjærebladet og lamellkniven/ tilbakestilling For å opprettholde 100 % barberingsytelse må du skifte ut skjærebladet og lamellkniven når indikatorlampen r tennes (etter omtrent 18 måneder), eller når delene er slitt. Utskiftingssymbolet vil minne deg på å skifte ut barberingsdeler ved de neste 7 barberingene. Deretter tilbakestilles displayet automatisk.
Garanti Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet. Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks.
Våra produkter är utformade för att uppfylla högsta krav vad gäller kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din nya rakapparat från Braun. Varning Ditt Pulsonic raksystem har en specialsladd med en inbyggd, säker elförsörjning med extra låg spänning. Byt inte ut eller ändra på någon del – du kan få en elektrisk stöt. Svenska STOP För att hindra att rengöringsvätskan läcker ut måste du se till att Clean&Renew-stationen står på en plan yta.
Före rakningen Innan du börjar raka dig måste rakapparaten anslutas till ett eluttag med specialsladden i eller gör enligt nedanstående beskrivning: clean eco norm al intens ive auto sel ect Installation av Clean&Renew-stationen • Anslut Clean&Renew-stationen till ett eluttag med specialsladden i. cleaning clean st a rt • Tryck ned lyftknappen 2 för att öppna höljet. eco norm inten high auto al sive ct sele low 1 empty • Håll rengöringspatronen 7 mot en plan och stabil yta (t.ex.
När rengöringen pågår blinkar respektive programdiod. Varje rengöringsprogram består av flera olika moment där rengöringsvätskan spolas genom rakhuvudet och en värmeprocess därefter torkar rakapparaten. Beroende på program kan den totala rengöringstiden variera mellan 32 och 43 minuter. Rengöringsprogrammen bör inte avbrytas. Observera att rakhuvudet under torkningen kan vara både hett och vått. När programmet är klart börjar den blåa dioden «clean» lysa. Rakapparaten är nu rengjord och klar att användas.
Rakning • Det svängbara rakhuvudet och rörliga skärbladen anpassar sig automatiskt till ansiktets olika konturer. lo ck off on tr Tryck in på/av-knappen w för att sätta igång rakapparaten. reset 2 • För att raka svårtillgängliga ställen (t.ex. under näsan) kan man ställa rakhuvudets lås knapp 0 i sitt bakersta läge för att låsa huvudet i en viss vinkel. trimmer lock k loc 1 • För upp den utfällbara trimmern för långt hår q för att klippa mustascher eller skägg.
Manuell rengöring Rakhuvudet går att rengöra under rinnande kranvatten. Varning: Koppla loss nätsladden från rakapparaten innan den rengörs med vatten. trim Rengöring av rakapparaten under rinnande vatten är ett alternativt sätt, i synnerhet på resor. r me wa sh ab • Sätt på rakapparaten (utan sladd) och rengör rakhuvudet under rinnande varmvatten. Flytande tvål utan slipmedel kan användas. Skölj av allt lödder och låt rakapparaten vara igång i ytterligare några sekunder.
Håll rakapparaten i topptrim Byta ut skärblad- och saxkassetten / återställa För att bibehålla en 100% rakning bör du byta ut skärblad- och saxkassetten 8 när byt-utsymbolen på rakapparatens display r lyser (efter ca 18 månaders användning) eller när kassetten är utsliten. Byt-ut-symbolen är till för att påminna dig om att du under de kommande 7 rakningarna bör byta ut skärblad- och saxkassetten. Rakapparaten återställer därpå displayen automatiskt.
Garanti Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare. Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt slitage (t.ex.
Suomi STOP Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta Braun-parranajokoneestasi. Varoitus Pulsonic-parranajojärjestelmän verkkojohto on varustettu matalajännitesovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia. Aseta Clean&Renew-huoltokeskus tasaiselle pinnalle puhdistusnesteen vuotojen välttämiseksi.
Ennen parranajoa Kytke parranajokone ennen ensimmäistä käyttökertaa verkkojohdolla i verkkovirtaan tai toimi alla kuvatulla tavalla. clean eco norm al intens ive auto sel ect Clean&Renew-huoltokeskuksen asentaminen • Kytke huoltokeskuksen verkkolaitteen liitin 6 verkkojohdolla i verkkovirtaan: a rt cleaning clean st • Avaa kotelo painamalla irrotuspainiketta 2. eco norm inten high • Pidä puhdistuskasettia 7 tasaisella pinnalla (esim. pöydällä).
Puhdistuksen ollessa käynnissä puhdistusohjelmaa vastaava merkkivalo vilkkuu. Jokainen puhdistusohjelma koostuu useista kierroista, joissa puhdistusneste huuhtelee ajopään ja lämpökuivausjakso kuivaa parranajokoneen. Valitusta ohjelmasta riippuen kokonaispuhdistusaika on 32–43 minuuttia. s ta rt cleaning clean eco normal Puhdistusohjelmaa ei saa keskeyttää. Kun parranajokone kuivuu, ajopää voi olla kuuma ja märkä. Kun ohjelma on päättynyt, sininen «clean» (puhdas)-merkkivalo syttyy.
Ajaminen on tr Käynnistä laite painamalla virtakytkintä w: lo ck reset k loc 1 2 lock • Kun ajat vaikeapääsyisiä alueita (esim. nenän alta), työnnä ajopään lukituskytkin 0 takaasentoon, jolloin kääntyvä ajopää lukittuu kulmaan. off • Kääntyvä ajopää ja jousitetut ajopäät myötäilevät kasvojen muotoja automaattisesti. trimmer • Trimmaa pulisongit, viikset tai parta työntämällä ulostyönnettävä pitkien partakarvojen trimmeri q ylöspäin.
Manuaalinen puhdistus Ajopään voi puhdistaa juoksevassa vedessä. Varoitus: Irrota laite virtalähteestä ennen kuin puhdistat ajopään vedellä. trim Ajopään huuhtelu juoksevassa vedessä on vaihtoehtoinen tapa puhdistaa parranajokone, erityisesti matkustettaessa: r me wa sh ab le on • Irrota parranajokoneesta virtajohto ja kytke siihen virta. Huuhtele ajopää kuumalla juoksevalla vedellä. Voit käyttää nestemäistä saippuaa, joka ei sisällä hankaavia aineosia.
Parranajokoneen pitäminen huippukunnossa Teräverkon ja leikkurin kasetin vaihtaminen / nollaus Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttamiseksi teräverkon ja leikkurin kasetti 8 kannattaa vaihtaa vaihdon symbolin syttyessä parranajokoneen näytölle r (noin 18 kuukauden kuluttua) tai kun kasetti on kulunut. Vaihdon symboli muistuttaa teräverkon ja leikkurin kasetin vaihdosta seuraavien 7 parranajon aikana. Tämän jälkeen parranajokone nollaa asetuksen automaattisesti.
Takuu Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Ürünlerimiz yüksek kalite, fonksiyonellik ve şık dizayn ilkelerine bağlı kalınarak tasarlanmıştır. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız. Uyarı Pulsonic tıraş makinenizde ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti vardır. Bu setin hiçbir parçasını değiştirmeyin veya başka amaçlar için kullanmayın aksi taktirde elektrik şoku meydana gelebilir.
Tıraş olmadan önce lk kullanımdan önce tıraş makinenizi özel kablo setini i kullanarak elektrik kaynağına bağlayınız ya da aşağıdaki işlemi uygulayınız: clean eco norm al intens ive auto sel ect cleaning clean st a rt Temizleme&Yenileme Ünitesini kurmak • Özel kablo setini i kullanarak ünitenin güç soketini elektrik kaynağına bağlayınız. eco norm inten high auto al sive • Kaldırma düğmesine 2 basarak hazneyi yukarı kaldırın.
Eğer ünite gerekli programlardan birini seçerse, «start cleaning» (temizliği başlat) 4 düğmesine basmadığınız sürece işleme başlamayacaktır. En iyi tıraş performansı için her tıraştan sonra temizlik uygulamanızı tavsiye ederiz. washa ble s ta rt cleaning clean eco normal intensive high auto sele ct low Temizlik programı uygulamada olduğu müddetçe programa ait gösterge ışığı yanıp sönecektir.
Tıraş olma • Oynar tıraş başlığı ve elekler yüzünüzün kıvrımlarına hemen uyum sağlamaya başlayacaktır. lo ck off on tr Tıraş makinesi çalıştırmak için açma/kapama düğmesine w basınız: reset 2 • Tıraş edilmesi zor bölgeleri (örn. Burun altı) tıraş etmek için, başlık üzerindeki «lock» düğmesini geriye iterek başlığı sabitleyebilirsiniz. trimmer lock k loc 1 • Favori, bıyık ve sakalları düzeltmek için uzun tüy düzelticiyi q yukarı doğru sürerek aktif hale getiriniz.
ve zararsız olan bu izler arzu edildiğinde temiz bir bez ya da peçete ile silinebilir. Manual cleaning Tıraş başlığı musluk altında su ile yıkanmaya uygundur. Uyarı: Tıraş başlığını su altında yıkamadan önce makinenin prize bağlı olmadığından emin olunuz. trim Tıraş başlığını akan su altında yıkamak özellikle seyahatteyken tıraş makinenizi temiz tutmak için alternatif bir yoldur: r me wa sh ab le on • Makineyi kablosuz olarak çalıştırın w ve başlığı sıcak musluk suyu altında durulayın.
Tıraş makinenizi her zaman en üst düzeyde tutmak için Elek bıçak kasetini değiştirmek Tıraş performansını her zaman %100 korumak için elek-bıçak kasetini 8 ekran üzerinde değiştirme sembolü çıktığında r veya her 18 ayda bir değiştiriniz. Değiştirme sembolü sonraki 7 tıraş boyunca size elek-bıçak değişim zamanının geldiğin, hatırlatmak üzere ekranda kalacaktır. Daha sonra makine otomatik olarak ekran görüntüsünü sıfırlar.
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια σας ξυριστική μηχανή Braun. Προειδοποίηση Η συσκευή Pulsonic είναι εφοδιασμένη με ένα ειδικό σετ καλωδίου, το οποίο διαθέτει ενσωματωμένο μετασχηματιστή πολύ χαμηλής τάσης για περισσότερη ασφάλεια. Για τον λόγο αυτό δεν πρέπει να αντικαταστήσετε ή τροποποιήσετε οποιοδήποτε μέρος του. Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Ξυριστική μηχανή 8 Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού 9 Πλήκτρο απελευθέρωσης κασέτας πλέγματος & μαχαιριού 0 ∆ιακόπτης ασφάλισης κεφαλής «lock» q Κόφτης μακριών τριχών w ∆ιακόπτης λειτουργίας ανοίγμ./κλεισίμ.
reset er trimm wash able Φόρτιση και καθαρισμός της ξυριστικής μηχανής Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή με την κεφαλή προς τα κάτω μέσα στο σύστημα καθαρισμού. (Οι επαφές t στο πίσω μέρος της ξυριστικής μηχανής θα ευθυγραμμίζονται με τις επαφές 3 στο σύστημα καθαρισμού.) s ta rt cleaning clean eco Εάν χρειαστεί, το σύστημα Clean&Renew θα φορτίσει τώρα την ξυριστική μηχανή.
Οθόνη ξυριστικής μηχανής Η οθόνη της ξυριστικής μηχανής r δείχνει την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας. Κατά την φόρτιση ή όταν χρησιμοποιείτε την ξυριστική μηχανή, η αντίστοιχη πράσινη ένδειξη της μπαταρίας θα αναβοσβήνει. Όταν η ξυριστική έχει φορτιστεί πλήρως και οι δύο ενδείξεις φόρτισης θα ανάβουν συνεχώς, εφόσον η ξυριστική μηχανή είναι σε λειτουργία ή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα.
release Συμβουλές για τέλειο ξύρισμα Για καλύτερα αποτελέσματα στο ξύρισμα, η Braun συνιστά να ακολουθείτε 3 απλά βήματα: 1. Να ξυρίζεστε πάντα πριν πλύνετε το πρόσωπό σας. 2. Να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε ορθή γωνία (90°) προς το δέρμα. 3. Τεντώστε το δέρμα σας και ξυριστείτε με κινήσεις αντίθετες της φοράς των τριχών.
trim Το πλύσιμο της κεφαλής ξυρίσματος κάτω από τρεχούμενο νερό είναι ένας εναλλακτικός τρόπος να κρατήσετε την ξυριστική μηχανή καθαρή, ειδικά όταν ταξιδεύετε: r me wa sh ab le on • Θέστε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία (χωρίς το καλώδιο) w και ξεπλύνετε την κεφαλή ξυρίσματος κάτω από ζεστό τρεχούμενο νερό. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε υγρό σαπούνι χωρίς λειαντικές ουσίες. Ξεπλύνετε τον αφρό και αφήστε τη μηχανή να λειτουργεί για λίγα ακόμα λεπτά.
Κρατώντας την ξυριστική μηχανή σε τέλεια κατάσταση Αντικατάσταση της κασέτας πλέγματος & μαχαιριού / επαναφορά Για να διατηρήσετε το 100% της απόδοσης της ξυριστικής σας μηχανής, θα πρέπει να αντικαθιστάτε την κασέτα πλέγματος & μαχαιριού 8, όταν το σύμβολο αντικατάστασης ανάψει πάνω στην οθόνη της ξυριστικής r (μετά από περίπου 18 μήνες) ή όταν η κασέτα έχει φθαρεί από τη χρήση.
Η κασέτα καθαρισμού μπορεί να απορριφθεί στα οικιακά απορρίμματα. Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς προειδοποίηση. Αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία EMC 89/336/ΕΟΚ και στις διατάξεις περί Χαμηλών Ηλεκτρικών Τάσεων 73/23/ΕΟΚ. Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά είναι τυπωμένα στο ειδικό σετ καλωδίου. ∂ÁÁ‡ËÛË ¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.