Series 7 790 cc c Series 7 790 cc Series 7 n & dry lea clean f a s t cl e a n trimmer high low intensiv e off sensitive on empty reset Type 5692 www.braun.com/register 98913707_790cc_CEEMEA_S1.indd 1 03.02.
Braun Infolines English 4 Français 12 Polski 21 âesk˘ 30 Slovensk˘ 38 Magyar 46 Hrvatski 54 Slovenski 62 Türkçe 70 êÛÒÒÍËÈ 77 ì͇ªÌҸ͇ 87 106 GB 0800 783 70 10 IRL 1 800 509 448 F 0 810 309 780 B 0 800 14 592 PL 0 801 127 286 0 801 1 BRAUN CZ 221 804 335 SK 02/5710 1135 H (06-1) 451-1256 HR 01/6690 330 SLO 080 2822 TR 0 212 473 75 85 RUS 8 800 200 20 20 UA + 38 044 428 65 05 HK 852-25249377 (Audio Supplies Company Ltd.) www.service.braun.
4 4a 8 Series 7 9 an & dry cle 10 clean Series 7 790 cc 5 f a s t cl e a n low empty 6 11 e 12 13 intensiv sensitive off on on 2 1 trimmer trimmer high 14 15 reset 7 16 17 20 18 19 s7 rie Se r me trim e iv it ns c 0c s7 79 rie Se on se off re se ive t ns inte 98913707_790cc_CEEMEA_S3.indd 1 03.02.
English STOP Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver. Warning Your shaving system is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock.
w e r t z u i o p On/off switch «sensitive» (–) setting button «intensive» (+) setting button Reset button Shaver display Shaver-to-station contacts Shaver power socket Travel case Special cord set Before shaving Prior to first use you must connect the shaver to an electrical outlet using the special cord set p or alternatively proceed as below. clean Installing the Clean&Renew station • Using the special cord set p, connect the station power socket 6 to an electrical outlet.
c le an & dry clean f a st cle a n e cl an & dry f a st cle «clean» « » « » « » shaver is clean short economical cleaning required normal level of cleaning required high intensive cleaning required If the station selects one of the required cleaning programs, it will not start unless you press the «clean & dry» button 4. For best shaving results, we recommend cleaning after each shave. clean an high low Whilst cleaning is in progress, the respective cleaning program indicator will blink.
battery ien hyg e Hygiene segments: All 6 hygiene segments will appear after the shaver has been cleaned in the Clean&Renew station. When the shaver is being used, the hygiene segments will gradually disappear. Once the shaver is returned to the station, the system will automatically select the appropriate cleaning program and restore the segments to maximum hygiene.
For a thorough and fast shave we recommend the «intensive» setting. Pressing the « + » or « – » button activates your preferred setting. When switching on next time, the last used setting will be activated. ck • The pivoting shaver head and floating foils automatically adjust to every contour of your face. lo intensive sensitive off on tr How to use Press the on/off switch w to operate the shaver: reset 2 • To shave hard to reach areas (e.g.
The cleaning cartridge also contains lubricants, which may leave residual marks on the outer foil frame after cleaning. However, these marks can be removed easily by wiping gently with a cloth or soft tissue paper. Manual cleaning The shaver head is suitable for cleaning under running tap water. Warning: Detach the shaver from the power supply before cleaning the shaver head in water.
ry gie h y ne batte Keeping your shaver in top shape Replacing the Foil & Cutter cassette / reset To maintain 100% shaving performance, replace the Foil & Cutter cassette 8, when the replacement symbol lights up on the shaver display z (after about 18 months) or when cassette is worn. The replacement symbol will remind you during the next 7 shaves to replace the Foil & Cutter cassette. Then the shaver will automatically reset the display.
Guarantee We grant 2 years guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate, free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, either by repairing or replacing the complete appliance as we may choose. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g.
Français STOP Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun. Attention Votre système de rasage est livré avec un cordon d’alimentation qui intègre une prise transformateur basse tension. Vous ne devez remplacer ou modifier aucun de ses composants, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
Rasoir 8 Cassette de rasage 9 Bouton d’éjection de la cassette 0 Bouton de verrouillage de la tête du rasoir « lock » q Tondeuse rétractable pour poils longs w Interrupteur marche/arrêt « on/off » e Bouton de réglage sensible « sensitive » (–) r Bouton de réglage intensif « intensive » (+) t Bouton de réinitialisation z Ecran d’affichage du rasoir u Contacts rasoir-station i Prise d’alimentation du rasoir o Trousse de voyage p Cordon d’alimentation Avant le rasage Avant la première utilisation, branchez le
Mise en charge et nettoyage du rasoir Mettre la tête de rasage du rasoir dans le système autonettoyant. (Les contacts u au dos du rasoir s’aligneront avec les contacts 3 du système autonettoyant.) reset trimm er Serie s7 cl e an & dry clean fast clea n high low empty c le an & dry clean f a st cle a n c n & dry le a f a st cle Si nécessaire, le système Clean&Renew rechargera automatiquement le rasoir.
battery gie h y ne battery ien hyg e ien hyg e L’afficheur du rasoir z indique le niveau de charge de la batterie sur la gauche, et le niveau de propreté (hygiene) sur la droite. (6 segments noirs sont affichés de chaque côté lorsque la batterie est complètement chargée et le rasoir propre). battery Ecran d’affichage du rasoir Segments de la batterie : Pendant le chargement ou lors de l’utilisation du rasoir, les segments de la batterie correspondants clignoteront.
Personnalisez votre rasoir Personnalisez votre rasoir A l’aide des boutons de réglage sensible « sensitive » e et intensif « intensive » r, vous pouvez sélectionner le meilleur réglage pour raser les différentes zones de votre visage et pour répondre à vos besoins spécifiques.
Rasage avec cordon d’alimentation Si le rasoir est déchargé, et que vous n’avez pas le temps de le recharger dans la station Clean&Renew, vous pouvez également vous raser avec le rasoir branché à une prise de courant via le cordon d’alimentation. Nettoyage Nettoyage automatique Après chaque utilisation mettre le rasoir dans la station Clean&Renew et procédez comme décrit ci-dessus dans la rubrique « Avant le rasage ». La mise en charge et le nettoyage sont automatiques.
Vous pouvez aussi nettoyer le rasoir à sec avec la brosse fournie : Series 7 Arrêtez le rasoir. Retirez la cassette de rasage 8 et tapotez-la sur une surface plane. Nettoyez l'intérieur de la tête pivotante à l'aide de la brosse. Toutefois, ne nettoyez pas la cassette avec la brosse car cela risque de l'endommager.
Accessoires Disponibles chez votre vendeur ou dans les centres de service Braun : Cassette de rasage 70S Cartouche de liquide nettoyant Clean&Renew CCR 70S Informations relatives à l’environnement Ce produit contient des batteries rechargeables. Dans un souci de protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter le produit avec les ordures ménagères au terme de son cycle de vie. Vous pouvez remettre ce produit au centre de service Braun ou aux points de collecte dans votre pays.
Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloccouteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil.
Nasze produkty zostały zaprojektowane tak, aby sprostać najwyższym standardom jakości, funkcjonalności oraz zaprezentować najlepszy design. Mamy nadzieję, że jesteście zadowoleni z nowej golarki marki BRAUN. Ostrzeżenia Twój system golący posiada specjalny przewód zasilania o niskim napięciu (SELV). Nie wymieniaj na własną rękę żadnej z jego części, gdyż grozi to porażeniem prądem.
q w e r t z u i o p Wysuwany trymer Przycisk włacznik/wỳłacznik «on/off» Przycisk programu golenia wrażliwych miejsc «sensitive» (–) Przycisk programu golenia intensywnego «intensive» (+) Przycisk resetujący Wskaźniki naładowania i czystości golarki Punkty styku pomiędzy bazą a golarką Gniazdko zasilające golarkę Pudełko podróżne Specjalny przewód zasilający Przed goleniem Przed pierwszym użyciem musisz podłączyć golarkę do kontaktu używając specjalnego przewodu zasilającego p lub zrób jak podano poniżej.
«clean» « » « « » » golarka jest czysta krótkie ekonomiczne czyszczenie zalecane zalecane zwykłe czyszczenie zalecane czyszczenie o wysokim poziomie intensywności c le an & dry clean f a st cle a n Jeśli baza wybierze jeden z zalecanych programów czyszczenia, proces nie rozpocznie się dopóki nie naciśniesz przycisku «start czyszczenia» 4. Aby osiągać najlepsze rezultaty golenia, rekomendujemy czyszczenie po każdym goleniu.
ien hyg e battery ien hyg e battery Segmenty baterii: Podczas ładowania albo używania golarki, odpowiednie segmenty baterii będą migać. Gdy bateria jest do końca naładowana wszystkie 6 segmentów będzie wyświetlone. Wraz z zużyciem baterii segmenty odpowiednio znikają. Wyświetlacz niskiego poziomu baterii: Wyświetlacz «low» (niski) poziom baterii i czerwona migająca ramka wskazuje, że naładowanie spadło poniżej 20%. Pojemność pozostałej baterii wystarczy na 2 – 3 golenia.
nsive on off sitive sitive off on sensitive nsive on off = niebieski normal nsive • «Normal» intensive sitive • «Intensive» = granatowy (golenie o dużej mocy) • «Sensitive» = biały (dokładne, a jednocześnie bezpieczne golenie wrażliwych fragmentów twarzy jak szyja) Dla dokładnego i szybkiego golenia polecane jest ustawienie programu intensywnego golenia. Poprzez naciśnięcie przycisków «+» i «–» możesz uaktywnić preferowane ustawienia.
Higieniczny wkład czyszczący zawiera alkohol, a raz otwarty będzie naturalnie i powoli wyparowywał do otoczenia. Każdy wkład, jeśli nie jest używany codziennie, powinien być wymieniony po około 8 tygodniach. Wkład czyszczący zawiera także olej, który po oczyszczaniu może pozostawiać niewielkie ślady na ramach folii. Ślady te można jednak łatwo usunąć poprzez delikatne wycieranie tkaniną lub miękką bibułką. Oczyszczanie ręczne Głowica golarki nadaje się do mycia pod bieżącą wodą.
Wymiana wkładu czyszczącego Po naciśnięciu przycisku unoszącego obudowę 2 odczekaj kilka sekund zanim wyjmiesz używany wkład. Dzięki temu wyciągnięte urządzenie nie będzie wilgotne. Zamknięcie z nowego wkładu słuzy jako zabezpieczenie dla starego. Przed wyrzuceniem zużytego wkładu koniecznie, upewnij się czy nic nie wycieka, gdyż znajdujący się we wkładzie płyn jest trujący.
Wk∏ad po p∏ynie czyszczàcym mo˝na wyrzuciç do zwyk∏ego kosza na Êmieci. Powy˝sze informacje mogà ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia. Produkt ten spe∏nia wymogi dyrektywy EMC 2004/108/EC oraz dyrektywy 2006/95/EC dotyczàcej elektrycznych urzàdzeƒ niskonapi´ciowych. Specyfikacje elektryczne zosta∏y wydrukowane na specjalnym kablu sieciowym. Warunki gwarancji 1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu.
7. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna. 8.
âesk˘ STOP Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby splňovaly nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a design. Doufáme, že budete se svým novým holicím strojkem Braun spokojeni. Upozornění Váš holicí systém je vybaven speciálním síťovým přívodem s integrovaným bezpečnostním síťovým adaptérem. Nevyměňujte ani nerozebírejte žádnou z jeho částí, jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem.
e r t z u i o p Spínač režimu «sensitive» (–) Spínač režimu «intensive» (+) Tlačítko pro vynulování «reset» Displej holicího strojku Kontakty holicí strojek – čisticí stanice Síťová zásuvka holicího strojku Cestovní pouzdro Speciální síťový přívod Před holením Před prvním použitím musíte připojit holicí strojek k síti za použití speciálního síťového přívodu p nebo postupujte podle níže uvedeného návodu.
c le an & dry clean f a st cle a n c n le a holicí strojek je čistý nutno provést krátké úsporné čištění nutno provést standardní čištění nutno provést intenzivní čištění Když čisticí stanice vybere jeden z programů čištění, ten se nespustí, pokud nestisknete tlačítko «clean & dry» 4. Pro dosažení nejlepších výsledků oholení doporučujeme strojek vyčistit po každém holení.
battery ien hyg e Kontrolky hygienického stavu strojku: Po vyčištění holicího strojku v čisticí stanici Clean&Renew se objeví všech 6 dílků. Při používání holicího strojku se dílky, signalizující stupeň hygieny, postupně ztrácejí. Jakmile vrátíte holicí strojek do čisticí stanice, systém automaticky zvolí vhodný čisticí program a dílky budou po jeho ukončení signalizovat maximální stupeň hygieny.
Pro důkladné a rychlé oholení doporučujeme nastavení «intensive». Stisknutím tlačítka «+» nebo «–» se aktivuje vaše preferované nastavení. Při příštím zapnutí se aktivuje poslední použité nastavení. ck • Plně výkyvná holicí hlava a pohyblivé planžety se automaticky přizpůsobí konturám vašeho obličeje. lo intensive sensitive off on tr Jak holicí strojek používat Pro zapnutí holicího strojku stiskněte spínač «on/off» w: reset 2 • Pro holení těžko dostupných míst (např.
Náplň čisticí kazety obsahuje i lubrikační látky, které mohou po čistění zanechat na vnější straně planžety viditelné stopy. Ty se však dají snadno odstranit, když je jemně utřete hadříkem nebo papírovým kapesníkem. Manuální čištění Holicí hlavu můžete opláchnout pod tekoucí vodou. Upozornění: před čištěním ve vodě odpojte holicí strojek z elektrické sítě.
z nové čisticí kazety, protože použitá kazeta obsahuje kontaminovaný čisticí roztok. ry gie h y ne batte Udržování holicího strojku ve špičkovém stavu Výměna kazety s holicí planžetou a břitovým blokem / vynulování displeje Kazetu s holicí planžetou a břitovým blokem 8 vyměňte, když se na displeji rozsvítí kontrolka výměny holicích dílů z (po cca 18 měsících), nebo když je kazeta opotřebovaná.
MÛÏe b˘t zmûnûno bez upozornûní. Tento pfiístroj odpovídá pfiedpisÛm o odru‰ení (smûrnice ES 2004/108/EC) a smûrnici o nízkém napûtí (2006/95/EC). Elektrikáfiské specifikace najdete v návodu na speciální sadû ‰ÀÛr. Záruka Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu 2 let od data prodeje spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby bezplatnû odstraníme závady na v˘robku, zpÛsobené vadami materiálu nebo chybou v˘roby. Oprava bude provedena podle na‰eho rozhodnutí buì opravou nebo v˘mûnou celého v˘robku.
Slovensk˘ STOP Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali tie najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a dizajn. Dúfame, že budete so svojím novým holiacim strojčekom Braun spokojní. Upozornenie Váš holiaci strojček je vybavený špeciálnym prevodníkom na nízke napätie (špeciálnym sieťovým káblom so sieťovým adaptérom). Žiadnu jeho časť nesmiete meniť ani ho rozoberať, inak by mohlo dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
w e r t z u i o p Spínač zapnutia/vypnutia «on/off» Tlačidlo na citlivé holenie «sensitive» (–) Tlačidlo na intenzívne holenie «intensive» (+) Tlačidlo na vynulovanie displeja Displej holiaceho strojčeka Elektrické kontakty medzi strojčekom a základňou Elektrická zástrčka holiaceho strojčeka Cestovné puzdro Špeciálny sieťový kábel Pred holením Holiaci strojček musíte pred prvým použitím zapojiť do elektrickej zásuvky pomocou špeciálneho sieťového kábla p alebo postupujte podľa nižšie uvedeného popisu.
c le an & dry clean f a st cle a n c n le a strojček je čistý je potrebné krátke úsporné čistenie je potrebné bežné čistenie je potrebné intenzívne čistenie Keď základňa vyberie jeden z čistiacich programov, ten sa nespustí, pokiaľ nestlačíte tlačidlo «clean & dry» 4. Na dosiahnutie najlepších výsledkov holenia odporúčame strojček vyčistiť po každom holení. & dry clean f a st cle «clean» « » « » « » an high low Počas čistenia bude príslušný indikátor čistiaceho programu blikať.
battery ien hyg e Diely signalizujúce hygienický stav: Keď holiaci strojček vyčistíte v základni Clean&Renew, objaví sa všetkých 6 dielikov. Pri používaní strojčeka sa dieliky signalizujúce stupeň hygieny postupne strácajú. Keď strojček vrátite do základne, systém automaticky zvolí vhodný čistiaci program a dieliky budú po jeho ukončení signalizovať maximálny stupeň hygieny.
Na dôkladné a rýchle oholenie odporúčame použiť nastavenie «intensive». Stlačením tlačidiel «+» alebo «–» aktivujete požadované nastavenie. Keď strojček nabudúce opäť zapnete, aktivuje sa nastavenie, ktoré ste použili pri poslednom holení. ck • Výkyvná holiaca hlava a pohyblivé planžety sa automaticky prispôsobujú kontúram vašej tváre. lo intensive sensitive off on tr Používanie holiaceho strojčeka Strojček zapnite spínačom zapnutia/vypnutia w: reset 2 • Pri holení ťažko dostupných miest (napr.
Čistiaca náplň obsahuje aj lubrikačné látky, ktoré môžu po čistení zanechať na vonkajšej strane planžety viditeľné zvyšky. Tie však ľahko odstránite, keď ich jemne utriete kusom látky alebo servítkou. Manuálne čistenie Holiacu hlavu môžete opláchnuť pod tečúcou vodou. Upozornenie: pred čistením vo vode odpojte holiaci strojček z elektrickej siete.
ry gie h y ne batte Udržiavanie holiaceho strojčeka v špičkovej forme Výmena nadstavca s planžetou a holiacim blokom / vynulovanie displeja Nadstavec s planžetou a holiacim blokom 8 vymeňte, keď sa na displeji holiaceho strojčeka rozsvieti svetelný indikátor výmeny holiacich dielov z (asi po 18 mesiacoch používania), alebo keď sa diely opotrebujú. Indikátor výmeny dielov vám počas ďalších 7 holení bude pripomínať, že nadstavec s planžetou a holiacim blokom je potrebné vymeniť.
Právo na zmeny vyhradené. Toto zariadenie vyhovuje predpisom o odru‰ení (smernica ES 2004/108/EC) a predpisom o nízkom napätí (smernica 2006/95/EC). Podrobné technické údaje sa nachádzajú na ‰peciálnom sieÈovom kábli. Záruka Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby bezplatne odstránime závady na v˘robku, spôsobené vadami materiálu alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou celého v˘robku.
Magyar STOP Termékeink előállítása során messzemenően törekszünk a legmagasabb minőségi követelményekkel, funkcionalitással és formatervezéssel szembeni igények kielégítésére. Reméljük, örömét leli majd új Braun borotvájában! Figyelmeztetés Az Ön Pulsonic borotva rendszerét egy különleges csatlakozókábellel láttuk el, integrált, biztonságos, kisfeszültségű rendszerrel.
Borotva 8 Szita,- és nyíróegység 9 Töltő,- és tisztítóegység-kioldó gomb 0 Borotvafej rögzítő gomb («lock») q Kipattintható hosszúszőrvágó w Be/ki kapcsoló gomb e «sensitive» (–) érzékenységi-fokozat beállító gomb r «intensive» (+) intenzitás-fokozat beállító gomb t Alaphelyzet beállító («reset») gomb z Borotva kijelző u Borotvakészülék csatlakozási hely i Borotva elektromos csatlakozó bemenet o Borotvatartó tok p Különleges csatlakozókábel Borotválkozás előtt Az első használat megkezdése előtt csatlakozta
A borotva töltése és tisztítása Helyezze a borotvát fejjel lefelé a tisztítóegységbe! (A borotva hátoldalán kialakított csatlakozó u illeszkedni fog a tisztítóegység csatlakozási pontjához 3.) reset trimm er Serie s7 cl e an & dry clean fast clea n high low empty c le an & dry clean «clean» « » « « f a st cle a n ea cl A Clean&Renew egység automatikusan elkezdi tölteni a borotvát. A borotva tisztítottsági állapotát a tisztítóprogramkijelzők fényei 5 mutatják.
automatikusan készenléti állapotra kapcsol. A Clean&Renew töltő,- és tisztítóegység kijelzői ilyenkor kialszanak. battery gie h y ne battery ien hyg e ien hyg e A bal oldali borotvakijelző z mutatja az akkumulátor töltöttségi,- míg a jobb oldali a tisztítottsági állapotát. (mindkét oldalon 6 vastagvonal-beosztás jelzi az akkumulátor teljes feltöltöttségi illetve a borotva teljes tisztítottsági állapotát).
A borotva személyre szabott beállítása A borotva személyre szabott beállítása A «sensitive» érzékenységi-fokozat beállító,- e valamint az «intensive» intenzitás-fokozat beállító gombok r segítségével, kiválaszthatja az arc különböző területeihez az Ön szükségleteinek legmegfelelőbb beállítást.
Borotválkozás vezetékkel Amennyiben a borotva akkumulátora lemerül, a borotva használatát folytathatja úgy is, hogy a készüléket a különleges csatlakozókábel segítségével a hálózathoz csatlakoztatja. A borotvakészülék tisztítása Automatikus tisztítás A borotvakészülékét minden egyes használat után helyezze vissza a Clean&Renew egységre, majd járjon el a «Borotválkozás Előtt» c. fejezetben foglaltaknak megfelelően. A töltési és tisztítási igényeket az egység automatikusan elvégzi.
Alternatívaként tisztíthatja a készülékét a tisztítókefe segítségével is: Series 7 • Kapcsolja ki a készüléket! Távolítsa el a szita,és borotvaegységet, majd kocogtassa egy lapos felülethez! A kefe segítségével tisztítsa át a billenő borotvafej belsejét! A szitát valamint a nyíróegységet azonban ne tisztítsa kefével, mert azok megsérülhetnek! release Series 7 release release A külső borítás tisztítása Időnként tisztítsa meg a borotva és a Clean&Renew egység külsejét is egy nedves ruhával, különösen a t
Tartozékok Megvásárolhatók a forgalmazóknál és a Braun szervízekben: • Szita és nyíróegység: 70S • Tisztítópatron Clean&Renew CCR 70S Környezetvédelmi megjegyzés Ez a készülék újra tölthetŒ akkumulátorral készült. A környezetszennyezés elkerülése érdekében arra kérjük, ha a készülék tönkrement ne dobja azt a háztartási szemétbe. A mıködésképtelen készüléket leadhatja a Braun szervizközpontban, illetve az elhasznált elemek gyıjtésére kijelölt telepeken. A tisztító patron a hagyományos szemetesbe kidobható.
Hrvatski STOP Naši proizvodi su oblikovani tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete uživati u brijanju novim Braunovim aparatom za brijanje. Upozorenje Vaš aparat za brijanje ima ugrađeni sigurnosni niskonaponski adapter. Nemojte mijenjati ili samostalno rukovati bilo kojim dijelom adaptera, jer se tako izlažete opasnosti od strujnog udara.
w e r t z u i o p Prekidač za uključivanje/isključivanje Dugme za postavku «sensitive» (–) Dugme za postavku «intensive» (+) Dugme za reset Zaslon Kontakt između aparata i stanice Utičnica aparata za brijanje Putni etui Specijalni priključni kabel Prije brijanja Prije prve upotrebe morate spojiti aparat za brijanje na izvor električne energije pomoću specijalnog priključnog kabela p ili slijedite navedene upute: clean Instaliranje jedinice Clean&Renew • Specijalnim priključnim kabelom p spojite utičnicu
c le an & dry clean f a st cle a n c n le a aparat je čist potrebno kratko ekonomično čišćenje potrebno normalno čišćenje potrebno temeljito čišćenje Nakon automatskog odabira programa, čišćenje neće započeti dok ne pritisnete prekidač za uključivanje 4. Za najbolje rezultate preporučamo čišćenje nakon svake uporabe. & dry clean f a st cle «clean» « » « » « » an high low Tijekom samog čišćenja bljeskat će određeno svijetlo indikatora programa.
battery battery ien hyg e Segmenti razine čistoće: Nakon što se aparat očisti u jedinici Clean&Renew vidi se svih 6 segmenata. Pri uporabi aparata segmenti postupno nestaju. Kad se aparat vrati u stanicu, sustav odabere prikladan program čišćenja i segmenti ponovno pokazuju maksimalnu razinu higijene. Budući da ispiranje pod slavinom nije jednako higijenski kao i čišćenje u jedinici za čišćenje, segmenti se vide u potpunosti tek kad se aparat očisti u jedinici Clean&Renew.
• Pomična glava aparata i pokretne mrežice automatski se prilagođavaju svakom obrisu vašeg lica. lo ck intensive sensitive off on tr Brijanje Pritiskom na prekidač za uključivanje/isključivanje w uključujete aparat za brijanje. reset 2 • Kako biste obrijali teško dostupna područja (npr. ispod nosa) dugmetom za zaključavanje brijaće glave 0 zakočite brijaću glavu pod određenim kutom. trimmer lock k loc 1 • Kako biste oblikovali zaliske, bradu ili brkove izvucite podrezivač dugih dlačica.
Ručno čišćenje Glava aparata može se čistiti pod tekućom vodom. Upozorenje: Prije čišćenja pod vodom isključite aparat iz izvora električne energije. trim Ispiranje glave aparata tekućom vodom je alternativan način čišćenja uređaja posebno na putovanjima: r me on • Uključite uređaj (kad nije spojen na izvor električne energije) i isperite glavu toplom tekućom vodom. Možete koristiti i tekući sapun bez abrazivnih sastojaka. Isperite svu pjenu i pustite da aparat radi još nekoliko sekundi.
ry gie h y ne batte Održavanje aparata za brijanje u vrhunskom stanju Zamjena kasete s mrežicom i blokom noža/resetiranje Kako biste osigurali 100% vrhunsko brijanje zamijenite kasetu s mrežicom i blokom noža 8 kada zasvijetli svjetlo upozorenja za zamjenu dijelova z (nakon otprilike 18 mjeseci) ili kad se kaseta istroši. Simbol za zamjenu dijelova upozoravat će vas tijekom sljedećih 7 brijanja da trebate zamijeniti mrežicu i blok noža. Tada će se zaslon automatski resetirati.
Jamstveni list Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala neispravnom uporabom, normalnu istro‰enost (npr. mreÏice ili bloka noÏa) i nedostatke koji samo neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost uporabe aparata. Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje su proizvodi distribuirani od strane Brauna ili sluÏbenog distributera. Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala neispravnom uporabom, normalnu istro‰enost i nedostatke koji samo neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost uporabe aparata.
Slovenski STOP Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcionalnosti in dizajna. Upamo, da boste vaš novi Braunov brivnik z veseljem uporabljali. Opozorilo Sistem za britje je opremljen s posebno priključno vrvico z vgrajenim varnostnim nizkonapetostnim napajanjem. Njenih delov ne smete zamenjati ali spreminjati, sicer obstaja tveganje električnega udara.
q w e r t z u i o p Izskočni prirezovalnik daljših dlak Stikalo za vklop/izklop Nastavitvena tipka «sensitive» (–) Nastavitvena tipka «intensive» (+) Tipka za ponastavitev Prikazovalnik brivnika Kontaktna priključka za priključitev brivnika na enoto Vtičnica za priklop brivnika na električno omrežje Potovalna torbica Posebna priključna vrvica Pred britjem Pred prvo uporabo brivnik s posebno priključno vrvico p priključite na električno omrežje ali pa ravnajte po naslednjem postopku: clean Namestitev eno
c le an & dry clean « « f a st cle a n c «clean» « » n le a » Če enota prikaže enega izmed zahtevanih postopkov čiščenja, se le-ta začne šele, ko pritisnete tipko za pričetek čiščenja «clean & dry» 4. Za kar najbolj temeljito britje priporočamo čiščenje po vsaki uporabi. & dry clean f a st cle » brivnik je čist potrebno je kratko ekonomično čiščenje potrebno je običajno čiščenje potrebno je intenzivno čiščenje an high low Ko poteka čiščenje, utripa indikator izbranega postopka čiščenja.
battery ien hyg e Higienska polja: Po čiščenju brivnika v enoti Clean&Renew je vidnih vseh 6 polj. Z uporabo brivnika polja postopoma izginjajo. Ko brivnik znova postavite na enoto, sistem samodejno izbere ustrezen postopek čiščenja in polja se ponovno prikažejo, kar označuje maksimalno higieno. Ker splakovanje brivnika pod tekočo vodo ni tako higiensko kot čiščenje v enoti, se higienska polja prikažejo le, če brivnik očistite v enoti Clean&Renew.
• Gibljiva glava brivnika in prilagodljive mrežice se samodejno prilagodijo konturam vašega obraza. lo ck intensive sensitive off on tr Uporaba Brivnik vključite s pritiskom na stikalo za vklop/ izklop w. reset 2 • Za britje težko dostopnih predelov (npr. pod nosom) potisnite stikalo za zaklepanje glave brivnika 0 nazaj, da gibljiva glava ostane nagnjena pod kotom. trimmer lock k loc 1 • Če želite prirezati zalizke, brke ali brado, potisnite izskočni prirezovalnik daljših dlak navzgor.
Ročno čiščenje Glavo brivnika lahko čistite tudi pod tekočo vodo. Opozorilo: Preden glavo brivnika očistite z vodo, morate brivnik izključiti iz električnega omrežja. trim Izpiranje glave brivnika pod tekočo vodo je alternativen način za vzdrževanje čistoče, ki je še posebej primeren na potovanjih: r me on • Vključite brivnik (brez priključne vrvice) in glavo brivnika izperite pod vročo tekočo vodo. Uporabite lahko tudi tekoče milo, ki ne vsebuje abrazivnih snovi.
ry gie h y ne batte Vzdrževanje brivnika Zamenjava enote z mrežico in rezili / resetiranje Za 100 % učinkovitost britja morate enoto z mrežico in rezili 8 zamenjati takrat, ko zasveti indikator potrebne zamenjave na prikazovalniku brivnika z (približno vsakih 18 mesecev) oziroma, ko se enota obrabi. Indikator potrebne zamenjave vas bo med naslednjimi sedmimi postopki britja opozarjal, da morate zamenjati enoto z mrežico in rezili. Nato bo brivnik samodejno ponastavil prikaz.
Podatki o elektriãnem prikljuãku so odtisnjeni na posebnem prikljuãnem kablu. Garancija Za izdelek valja dvoletna garancija, ki zaãne veljati z datumom nakupa. V ãasu trajanja garancije bomo brezplaãno odpravili vse napake, ki so posledica slabega materiala ali izdelave, bodisi s popravilom bodisi z zamenjavo celega izdelka. Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer je izdelek dobavljen od BRAUN ali njegovega poobla‰ãenega distributerja.
Türkçe STOP Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek için üretilmiştir. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız. Uyar Tıraş makinenizin ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti vardır. Lütfen değiştirmeyiniz herhangi bir parçası ile oynamayınız, aksi takdirde elektrik şoku riski vardır.
t z u i o p Resetleme butonu Tıraş göstergesi Ünite –Tıraş Makinesi kontakt kısmı Tıraş güç soketi Seyahat çantası Özel kablo seti Tıraş etmeden önce lk kullanımdan önce tıraş makinenizi özel kablo setini p kullanarak elektrik prizine bağlayınız ya da aşağıdaki adımları takip ediniz. clean Temizleme &Yenileme stasyonunu Kurmak • Özel kablo setini p kullanarak ünite güç soketini elektrik prizine bağlayınız. n& d ry clean cl ea • Kaldırma butonuna 2 basarak gövdeyi açınız.
c le an & dry clean « « f a st cle a n c «clean» « » n le a » Eğer ünite yukarıdaki programlardan birini seçerse, siz «clean & dry» temizlemeyi başlat butonuna 4 basana kadar temizleme başlamayacaktır. & dry clean f a st cle » (temiz) tıraş makinesi temizdir kısa ekonomik programda temizleme yeterlidir normal temizleme yeterlidir yüksek yoğun temizleme gereklidir an high low Temizleme halindeyken, seçilmiş programın gösterge ışığı yanacaktır.
battery ien hyg e Hijyen Bölgeleri Bütün 6 hijyen bölgesi tıraş makineniz Temizleme &Yenileme üniteunda temizlendikten sonra belirmeye başlar. Tıraş makineniz kullanım halindeyken, hijyen bölgeleri giderek sönmeye başlar. Tıraş makinesi tekrar üniteye döndüğünde, sistem otomatik olarak uygun temizleme programını seçecek ve maksimum hijyeni sağlayacaktır.
• Oynar başlık ve kayar elekler yüzünüzün bütün kıvrımlarına uyum sağlamak için hareket eder. lo ck intensive sensitive off on tr Nasıl Kullanacaksınız Tıraşı başlatmak için Açma/Kapama düğmesine basınız w: reset 2 • Ulaşımı zor yerleri tıraş etmek için (burun alt gibi) tıraş başlığını uygun açıdayken «lock» kilit noktasına 0 getiriniz. lock k loc 1 trimmer • Favori, bıyık ve sakal gibi tüyleri düzeltmek için uzun tüy düzelticiyi kaydırarak çıkartınız.
on r me trim Tıraş başlığını musluk altında temizlemek tıraş makinenizi temiz tutmak için alternatif bir yöntemdir: • Tıraş makinenizi çalıştırın (kablosuz olarak) ve tıraş başlığını sıcak su altında tutunuz. Ayrıca yıkamak için sabunlu su da kullanabilirsiniz. Yıkadıktan sonra köpüğün gitmesi için tıraş makinesini çalışır durumda suyun altında tutunuz. Series Series release er • Daha sonra, tıraş makinesini kapatınız, çıkarma butonuna 9 basınız, elek ve bıçak kasetini 8 kuruması için çıkarınız.
Series 7 70S mer release Bıçak ve elek kasetini değiştirdikten sonra, bir kalem ucu kullanarak resetleme butonuna t ortalama 3 saniye kadar basınız. Basılı tuttuğunuzda, değiştirme ışığı yanacaktır ve resetleme işlemi bittiğinde de sönecektir. Manual olarak resetlemeyi istediğiniz zaman gerçekleştir ebilirsiniz. Aksesuarlar 70S Satıcınızdan ya da Braun servislerinden temin edebilirsiniz.
Наши изделия разработаны в соответствии с самыми высокими стандартами качества, функциональности и дизайна. Мы уверены, что Вы останетесь довольны новой бритвой от фирмы Braun. Предупреждение Ваша бритвенная система комплектуется шнуром с вмонтированным безопасным блоком питания сверхнизкого напряжения. Во избежание поражения электрическим током запрещается заменять или модифицировать любые части бритвенной системы.
6 7 Разъем подключения устройства чистки и подзарядки к электросети Чистящий картридж Бритва 8 Кассета (бреющая сетка + режущий блок) 9 Кнопки съема кассеты 0 Кнопка «lock» (блокировки плавающей бреющей головки) q Откидной триммер для длинных волос w Кнопка Включения / Выключения e Кнопка «sensitive» (чувствительного) режима (–) r Кнопка «intensive» (интенсивного) режима (+) t Кнопка «reset» (перезагрузки) z Дисплей бритвы u Соединительные контакты бритвы и устройства чистки и подзарядки i Разъем подключе
reset trimm er Serie s7 Зарядка и чистка бритвы Поместите бритву бреющей головкой вниз в устройство чистки и подзарядки (соединительные контакты u на тыльной стороне бритвы будут соответствовать контактам на устройстве 3. cl Теперь при необходимости будет осуществляться зарядка бритвы.
Режим ожидания Через 10 минут после окончания процесса зарядки и чистки устройство Clean&Renew переключается в режим ожидания: Индикаторы устройства и бритвы выключаются. gie h y ne battery Экран бритвы Левая сторона дисплея бритвы z показывает уровень зарядки аккумулятора, правая – уровень гигиены бритвы. (Аккумулятор полностью заряжен и бритва абсолютно чистая, когда с двух сторон дисплея появляются все 6 сегментов).
• Оптимальный диапазон температуры воздуха для зарядки бритвы от 5 °С до 35 °С. Не подвергайте бритву воздействию температуры свыше 50 °С в течение длительного времени. Персональная настройка бритвы Кнопками «чувствительный» e и «интенсивный» r вы можете выбрать наилучшие для вас настройки бритья отдельных частей лица.
Рекомендации для чистого бритья release Для достижения лучших результатов во время бритья Braun рекомендует следовать 3 простым шагам: 1. Всегда брейтесь до умывания. 2. Всегда держите бритву под прямым углом (90°) к коже. 3. Слегка натягивайте кожу и перемещайте бритву в направлении против роста волос.
r me trim Чистка бритвы под струей воды – это альтернативный способ поддержания гигиены бритвы, особенно во время путешествий: on • Включите бритву (без подключения к электросети) и промойте бреющую головку под струей горячей воды. Также можно использовать жидкое мыло без абразивных субстанций. Смойте остатки пены и на несколько секунд включите бритву. Series Series release er • Выключите бритву и нажмите кнопки съема кассеты 9. Снимите кассету (бреющая сетка + режущий блок) 8 и оставьте просохнуть.
ry gie h y ne batte Поддержание эффективности работы бритвы Замена кассеты (бреющая сетка + режущий блок) / Перезагрузка Для поддержания 100% эффективности работы бритвы производите замену кассеты (бреющая сетка + режущий блок) 8. Замену рекомендуется производить при включении индикатора замены на дисплее бритвы z (примерно каждые 18 месяцев) или по мере износа. Индикатор замены будет напоминать вам в течение последующих 7 сеансов бритья о необходимости замены кассеты (бреющая сетка + режущий блок).
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl. Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡Ú¡ÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË. Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò á‡ÍÓÌÓÏ Ó Á‡˘ËÚ ԇ‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ.
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎË ÙËÏ˚ BRAUN, ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ ·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.
Наші вироби розроблені відповідно до найвищих стандартів якості, функціональності та дизайну. Ми впевнені, що Ви залишитеся задоволені новою бритвою від фірми Braun. Попередження Ваша бритвена система комплектується шнуром із вмонтованим безпечним блоком живлення наднизької напруги. Щоб уникнути ураження електричним струмом, забороняється заміняти або модифікувати будь-які частини бритвеної системи.
Бритва 8 Касета (бриюча сітка + ріжучий блок) 9 Кнопки знімання касети 0 Кнопка «lock» (блокування плаваючої бриючої головки) q Відкидний тример для довгого волосся w Кнопка Вмикання / Вимикання e Кнопка «sensitive» (чутливого) режиму (–) r Кнопка «intensive» (інтенсивного) режиму (+) t Кнопка «reset» (перезавантаження) z Дисплей бритви u Сполучні контакти бритви та пристрою чищення і підзарядки i Рознім підключення бритви до електромережі o Дорожній футляр p Набір спеціальних шнурів Перед голінням Перед п
reset trimm er Зарядка і чищення бритви Помістите бритву бриючою головкою вниз у пристрій чищення та підзарядки (сполучні контакти u на тильній стороні бритви відповідатимуть контактам на пристрої 3. Serie s7 Тепер при необхідності буде здійснюватися зарядка бритви.
Режим очікування Через 10 хвилин після закінчення процесу зарядки та чищення пристрій Clean&Renew перемикається в режим очікування: Індикатори пристрою і бритви вимикаються. gie h y ne battery Екран бритви Ліва сторона дисплея бритви z показує рівень зарядки акумулятора, права – рівень гігієни бритви. (Акумулятор повністю заряджений і бритва абсолютно чиста, коли із двох сторін дисплея з‘являються всі 6 сегментів).
Персональне налаштування бритви Кнопками «чутливий» e та «інтенсивний» r ви можете вибрати найкращі для вас налаштування гоління окремих частин обличчя.
Гоління при підключенні до електромережі Якщо бритва повністю розряджена, і ви не маєте часу на зарядку за допомогою пристрою чищення та підзарядки Clean&Renew, ви можете використовувати бритву, підключивши її до електромережі за допомогою шнура живлення. Чищення reset er trimm c le an & dry fast clea clean n high low empty Автоматичне чищення Після кожного гоління поміщайте бритву в пристрій чищення та підзарядки Clean&Renew і виконуйте дії, зазначені в розділі «До гоління».
В якості альтернативи, Ви можете чистити бритву щіточкою, що входить у комплект: Series 7 • Відключіть бритву. Зніміть касету (бриюча сітка + ріжучий блок) 8 і постукайте нею по плоскій поверхні. За допомогою щіточки очистіть внутрішню поверхню плаваючої головки бритви. При цьому не очищайте касету щіточкою, оскільки це може її пошкодити.
При цьому індикатор заміни мигає і вимикається після закінчення скидання. Ручне скидання можна зробити в будь-який час. Аксесуари 70S Представлені в магазинах побутової техніки або в Сервісних центрах Braun: • Касета (бриюча сітка + ріжучий блок) 70S • Картридж для чищення Clean&Renew CCR ÖÍÓÎÓ„¥˜Ì ÔÓÔ‰ÊÂÌÌfl ñÂÈ ÔËÒÚ¥È Ï¥ÒÚËÚ¸ ·‡Ú‡ÂÈÍË, ˘Ó ÔÂÂÁ‡fl‰Ê‡˛Ú¸Òfl. Ç ¥ÌÚÂÂÒ‡ı Á‡ıËÒÚÛ Ì‡‚ÍÓÎË¯Ì¸Ó„Ó Ò‰ӂˢ‡, ÔÓÒËÏÓ Ì Íˉ‡ÚË ªı ‰Ó ÍÓÁËÌË Á ‰Óχ¯Ì¥ÏË ‚¥‰ıÓ‰‡ÏË Ô¥ÒÎfl Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÒÚÓÍÛ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl.
ì ‡Á¥ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ˜Ë ÔÓÒÚ„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl, Á‚ÂÚ‡ÈÚÂÒfl Á‡ ¥ÌÙÓχˆ¥π˛ ‰Ó ÉÓÎÓ‚ÌÓ„Ó éÙ¥ÒÛ ë‚¥ÒÌÓ„Ó ñÂÌÚÛ Ù¥ÏË Braun ‚ ì͇ªÌ¥: äÓÏԇ̥fl «ßÏÔÓÚ·ËÚÒ‚¥Ò-ì͇ªÌ‡», Ï. ä˪‚, ‚ÛÎ. ÉÎ˷Әˈ¸Í‡ 53. íÂÎ. (044) 417-24-15. íÂÎ / Ù‡ÍÒ (044) 417-24-26. íÓ‚‡ ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ É‡‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË Çraun ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡ ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û.
ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, flÍ˘Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi ‰ÂڇΥ ÙiÏË Çr‡un. ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÒÚÓÒÛπÚ¸Òfl Ú‡ÍËı ‚ËÔ‡‰Í¥‚: Û¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ ÌÂÔ‡‚ËθÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ, ÌÓχθÌËÈ ÁÌÓÒ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ (̇Ô., Ò¥ÚÓ˜ÍË ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl ‡·Ó ¥ÊÛ˜Ó„Ó ·ÎÓ͇), ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÒÔ‡‚Îfl˛Ú¸ ÌÂÁ̇˜ÌËÈ ‚ÔÎË‚ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔËÒÚÓ˛. ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰’fl‚ÎÂÌÌfl ÂÍ·χˆÈ¥ª Á‡ ÛÏÓ‚‡ÏË ‰‡ÌÓª „‡‡ÌÚ¥ª, Ô‰‡ÈÚ ‚Ëi· Û ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ‡ÁÓÏ Á „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ Û ·Û‰¸-flÍËÈ ¥Á ˆÂÌÚ¥‚ Ò‚¥ÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÙiÏË Çr‡un.
98913707_790cc_CEEMEA_S4-110.ind97 97 03.02.
batte gie h y ne Series 7 ry 70S mer release 70S 98 98913707_790cc_CEEMEA_S4-110.ind98 98 03.02.
trim on r me Series Series er release oil Series 7 release click! Series 7 trimmer release Series 7 release Series 7 release release new old 99 98913707_790cc_CEEMEA_S4-110.ind99 99 03.02.
reset er trimm c le an & dry fast clea clean n high low empty 100 98913707_790cc_CEEMEA_S4-110.ind100 100 03.02.
on off nsive sitive nsive off sitive nsive off ck lo intensive sensitive off on tr sitive sensitive on normal on intensive k loc 2 lock off on trimmer 1 lock reset release 101 98913707_790cc_CEEMEA_S4-110.ind101 101 03.02.
battery ien hyg e battery ien hyg e 102 98913707_790cc_CEEMEA_S4-110.ind102 102 03.02.
c le an & dry clean f a st c le a n cl e an & dry clean f a st cle an high low gie h y ne battery empty 103 98913707_790cc_CEEMEA_S4-110.ind103 103 03.02.
high high low low high low empty empty empty reset trimm er Serie s7 cl e an & dry clean fast clea n high low empty c le an & dry clean « » f a st cle a n « « cl e an » » & dry clean f a st cle an high low 104 98913707_790cc_CEEMEA_S4-110.ind104 104 03.02.
clean n& d ry clean cl ea fast clea n high low 1 empty 2 an & dry new clean cl e cl e fast clean an & d ry clean n fast clea high low n fast clea high empty low empty fast clean fast clean 105 98913707_790cc_CEEMEA_S4-110.ind105 105 03.02.
STOP 106 98913707_790cc_CEEMEA_S4-110.ind106 106 03.02.