Series 7 790 cc washable rt cleaning sta clean eco l norma ve intensi f a s t cl e a n ct to sele au low empty off on trimmer high reset Type 5671 www.braun.com/register 5671366_790cc_AMEE_S1.indd 1 26.04.
Braun Infolines English 4 Français 11 Polski 19 âesk˘ 28 GB 0800 783 70 10 IRL 1 800 509 448 F 0 810 309 780 B 0 800 14 592 PL 0 801 127 286 0 801 1 BRAUN CZ 221 804 335 TR 0 212 473 75 85 Slovensk˘ 36 Magyar 44 Hrvatski 52 Slovenski 60 Türkçe 67 êÛÒÒÍËÈ 74 ì͇ªÌҸ͇ 84 RUS + 7 495 258 62 70 104 UA + 38 044 428 65 05 HK 852-25249377 (Audio Supplies Company Ltd.) www.service.braun.
4 4a 8 9 rt cleaning sta 10 clean eco normal f a st c l e a n 5 11 ive intens lect auto se low empty 6 on 2 1 trimmer high off 12 13 reset 7 14 15 18 16 was hab le 17 res et trim me r 5671366_790cc_AMEE_S3.indd 1 26.04.
English STOP Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver. Warning Your shaving system is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock. To prevent the cleaning fluid from leaking, ensure that the Clean&Renew station is placed on a flat surface.
Before shaving Prior to first use you must connect the shaver to an electrical outlet using the special cord set i or alternatively proceed as below. clean eco norm al intens ive auto sel ect Installing the Clean&Renew station • Using the special cord set i, connect the station power socket 6 to an electrical outlet. • Press the lift button 2 to open the housing. cleaning clean st a rt eco al norm fast clea inten n high • Hold the cleaning cartridge 7 down on a flat, stable surface (e.g.
Whilst cleaning is in progress, the respective cleaning program diode will blink. Each cleaning program consists of several cycles, where cleaning fluid is flushed through the shaver head and a heat drying process dries the shaver. Depending on the program selected the total cleaning time will range from 32 to 43 minutes. s ta rt cleaning clean eco normal f a st c le a n The cleaning programs should not be interrupted. Please note that whilst the shaver is drying, the shaving head may be hot and wet.
Hygiene segments: All 6 hygiene segments will appear after the shaver has been cleaned in the Clean&Renew station. When the shaver is being used, the hygiene segments will gradually disappear. Once the shaver is returned to the station, the system will automatically select the appropriate cleaning program and restore the segments to maximum hygiene.
Shaving with the cord If the shaver has run out of power (discharged), and you do not have the time to recharge it in the Clean&Renew station, you may also shave with the shaver connected to an electrical outlet via the special cord set.
Alternatively, you may clean the shaver using the brush provided: • Switch off the shaver. Remove the foil and cutter cassette 8 and tap it out on a flat surface. Using the brush, clean the inner area of the pivoting head. However, do not clean the cassette with the brush as this may damage it. Cleaning the housing From time to time clean the housing of the shaver and the Clean&Renew station with a damp cloth, especially inside the cleaning chamber where the shaver rests.
Environmental notice This product contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country. The cleaning cartridge can be disposed with regular household waste. Subject to change without notice. This product conforms to the European Directives EMC 2004/108/EC and Low Voltage 2006/95/EC.
Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun. Attention Votre système de rasage est fournit avec un cordon spécial présentant une alimentation électrique sécurisée à très faible voltage intégrée. Tout échange ou modification vous expose à un risque d’électrocution.
e r t z u i Bouton de réinitialisation Afficheur du rasoir Contacts rasoir-station Fiche d’alimentation du rasoir Trousse de voyage Cordon spécial Avant le rasage Avant la première utilisation, vous devez connecter le rasoir à une prise électrique en utilisant le cordon spécial i ou, en variante, procéder comme suit.
« clean » « eco » Le rasoir est propre Un rapide nettoyage économique est nécessaire « normal » Un nettoyage de niveau normal est nécessaire « intensive » Un nettoyage intensif est nécessaire s ta rt cleaning clean eco normal intensive f a st c le a n auto select Si la station sélectionne l’un des programmes de nettoyage requis, elle ne démarrera pas tant que vous n’aurez pas appuyé sur le bouton de démarrage du nettoyage 4.
Segments de la batterie : Pendant le chargement ou lors de l’utilisation du rasoir, les segments de la batterie correspondants clignoteront. En charge complète, les 6 segments sont affichés. Les segments disparaissent graduellement au fur et à mesure du déchargement. Indicateur de faible charge Le segment de faible charge encadré en rouge clignote pour indiquer que la charge est tombée en dessous de 20 %. La capacité restante est suffisante pour 2 à 3 rasages.
release 1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage. 2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) avec la peau. 3. Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens opposé à la pousse du poil. Raccordement du rasoir au secteur Si le rasoir est à court de batterie (déchargé), et que vous n’avez pas le temps de le recharger dans la station Clean&Renew, vous pouvez aussi utiliser le rasoir branché à une prise de courant via le cordon spécial.
• Ensuite, mettez le rasoir hors tension, pressez sur le bouton de déblocage 9 afin de retirer la cassette Foil & Cutter 8 et laissez sécher. • Si vous nettoyez régulièrement le rasoir sous l’eau, appliquez une fois par semaine une goutte d’huile à machine fine à l’extrémité de la cassette. En variante, vous pouvez nettoyer le rasoir en utilisant la petite brosse fournie : • Mettez le rasoir hors tension. Retirez la cassette Foil & Cutter 8 et tapotez-la sur une surface plane pour la vider.
À ce moment là, le voyant de remplacement clignote puis s’éteint lorsque la réinitialisation est terminée. La réinitialisation manuelle peut être effectuée à tout moment. Accessoires Disponible auprès de votre revendeur ou des centres de services Braun : • Cassette Foil & Cutter N° 70S • Cartouche de nettoyage Clean&Renew CCR 70S Informations relatives à l’environnement Ce produit contient des batteries rechargeables.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloccouteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Nasze wyroby spe∏niajà najwy˝sze wymagania dotyczàce jakoÊci, funkcjonalnoÊci i wzornictwa. ˚yczymy zadowolenia z u˝ytkowania nowej golarki marki Braun. Ostrze˝enie Golarka jest dostarczana wraz ze specjalnym kablem wyposa˝onym w wbudowany zasilacz dostarczajàcy bezpieczne, niskie napi´cie. Elementów kabla nie wolno wymieniaç ani modyfikowaç, poniewa˝ grozi to pora˝eniem pràdem elektrycznym.
Golarka 8 Kaseta z folià golàcà i ostrzami 9 Przyciski zwalniajàce kaset´ 0 Prze∏àcznik blokady g∏owicy golarki «lock» q Wysuwany trymer do d∏u˝szego zarostu w Wy∏àcznik e Przycisk do resetowania «reset» r WyÊwietlacz golarki t Styki golarki z Gniazdo zasilania golarki u Futera∏ podró˝ny i Specjalny kabel sieciowy Przed goleniem Przed pierwszym goleniem golark´ nale˝y pod∏àczyç specjalnym kablem sieciowym i do gniazdka elektrycznego lub w opisany poni˝ej sposób.
«clean» «eco» golarka jest czysta golarka wymaga krótkiego czyszczenia (program ekonomiczny) «normal» golarka wymaga normalnego czyszczenia «intensive» golarka wymaga bardzo intensywnego czyszczenia s ta rt cleaning clean eco normal intensive f a st c le a n auto select Gdy wybrany zostanie jeden z wymaganych programów czyszczenia, rozpocznie si´ on dopiero gdy naciÊniesz przycisk «start cleaning» (rozpocznij czyszczenie) 4.
WyÊwietlacz golarki W lewej cz´Êci wyÊwietlacza golarki r wyÊwietlany jest poziom na∏adowania akumulatora a w prawej poziom czystoÊci golarki. (Gdy akumulator jest ca∏kowicie na∏adowany a golarka jest czysta na wskaênikach po obu stronach wyÊwietlacza widocznych jest 6 ciemnych segmentów). Segmenty poziomu na∏adowania akumulatora: Podczas ∏adowania lub golenia odpowiednie segmenty poziomu na∏adowania akumulatora migajà. Gdy akumulator jest ca∏kowicie na∏adowany, widocznych jest wszystkich 6 segmentów.
Golenie on tr NaciÊnij w∏àcznik w, aby w∏àczyç golark´: lo ck off • Ruchoma g∏owica golarki i spr´˝ysta folia automatycznie dopasowuje si´ do kszta∏tów twarzy. reset k loc 1 trimmer • Aby przystrzyc baki, wàsy lub brod´, wysuƒ trymer do d∏u˝szego zarostu q. 2 lock • Aby zgoliç zarost w trudno dost´pnych miejscach (np. pod nosem), przesuƒ prze∏àcznik blokady g∏owicy golarki 0, aby zablokowaç ruchomà g∏owic´ pod w∏aÊciwym kàtem.
pozostawiç Êlady na ramce zewn´trznej folii. Âlady te mo˝na jednak ∏atwo usunàç, delikatnie Êcierajàc je kawa∏kiem materia∏u lub chusteczkà higienicznà. Czyszczenie r´czne G∏owica golarki jest przystosowana do czyszczenia pod bie˝àcà wodà. Uwaga: Przed umyciem g∏owicy golarki w wodzie nale˝y wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka sieciowego.
zdj´tej z nowego wk∏adu, poniewa˝ zu˝yty wk∏ad zawiera zanieczyszczony roztwór p∏ynu czyszczàcego. Konserwacja Wymiana kasety z folià I ostrzami / resetowanie Aby zapewniç 100 proc. skutecznoÊç golenia, kaset´ z folia i ostrzami 8 nale˝y wymieniç, gdy na wyÊwietlaczu golarki r pojawi si´ symbol informujàcy o potrzebie wymiany cz´Êci golàcych (po oko∏o 18 miesiàcach) lub gdy kaseta si´ zu˝yje.
Powy˝sze informacje mogà ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia. Produkt ten spe∏nia wymogi dyrektywy EMC 2004/108/EC oraz dyrektywy 2006/95/EC dotyczàcej elektrycznych urzàdzeƒ niskonapi´ciowych. Specyfikacje elektryczne zosta∏y wydrukowane na specjalnym kablu sieciowym. Warunki gwarancji 1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu.
8.
âesk˘ STOP Na‰e v˘robky jsou navrÏeny tak, aby splÀovaly nejvy‰‰í standard kvality, funkãnosti a designu. Doufáme, Ïe s nov˘m holicím strojkem Braun budete spokojeni. Varování Holicí systém, kter˘ jste si zakoupili, je vybaven speciální sadou ‰ÀÛr, které mají zabudovan˘ zdroj bezpeãného extra nízkého napûtí. NevymûÀujte ani neprohazujte Ïádnou z ãástí, vystavili byste se tím riziku úrazu elektrick˘m proudem.
t z u i Kontakt holicího strojku do základny Elektrická zásuvka holicího strojku Cestovní krabiãka Speciální sada ‰ÀÛr Pfied holením Pfied prvním pouÏitím musíte zapojit holicí strojek do elektrické zásuvky pomocí speciální sady ‰ÀÛr i nebo pfiípadnû postupovat dle níÏe uvedeného. clean eco norm al intens ive auto sel ect Instalace základny Clean&Renew • Pomocí speciální sady ‰ÀÛr i zapojte elektrickou zásuvku základny 6 do elektrické zásuvky.
s ta rt cleaning clean eco normal intensive f a st c le a n auto select ble washa st cleaning a rt clean eco normal f a st cle an intensive high ct auto sele low «clean» «eco» holicí strojek je ãist˘ je tfieba provést krátké úsporné ãi‰tûní «normal» je tfieba provést bûÏné ãi‰tûní «intensive» je tfieba provést intenzivní ãi‰tûní KdyÏ základna zvolí jedno z potfiebn˘ch ãi‰tûní, nedojde k jeho spu‰tûní do doby, neÏ zmáãknete tlaãítko «start cleaning» 4.
Segmenty baterie: Bûhem nabíjení nebo pfii pouÏívání holicího strojku bude pfiíslu‰n˘ bateriov˘ segment blikat. Pfii plném nabití se ukáÏe v‰ech 6 segmentÛ. Jak se bude nabití sniÏovat, budou segmenty postupnû mizet. Indikátor nízkého nabití Segment nízkého nabití je vybaven ãervenû ohraniãen˘mi svûtly, která indikují, Ïe nabití kleslo pod 20%. Zb˘vající kapacita postaãí na 2–3 oholení. Hygienické segmenty: Po vyãi‰tûní holicího strojku v základnû Clean&Renew se objeví v‰ech 6 hygienick˘ch segmentÛ.
Tipy pro perfektní oholení release K dosaÏení nejlep‰ího v˘sledku holení Vám Braun doporuãuje následující 3 jednoduché kroky: 1. VÏdy se holte dfiív neÏ si umyjete tváfi. 2. VÏdy drÏte holicí strojek v pravém úhlu (90°) ke tváfii. 3. Vypnûte kÛÏi a holte se proti smûru rÛstu vousÛ. Holení se ‰ÀÛrou Pokud máte holicí strojek vybit˘ a nemáte ãas jej v základnû Clean&Renew znovu nabít, mÛÏete se oholit s holicím strojkem zapojen˘m pomocí speciální sady ‰ÀÛr do elektrické zásuvky.
trim Propláchnutí holicí hlavy pod tekoucí vodou je dal‰í zpÛsob jak udrÏovat holicí strojek ãist˘, pfiedev‰ím na cestách: r me wa sh ab le on • Zapnûte holicí strojek (bezdrátovû) w a opláchnûte holicí hlavici pod horkou tekoucí vodou. MÛÏete pouÏít tekuté m˘dlo bez abrazivních sloÏek. Spláchnûte v‰echnu pûnu a nechte strojek je‰tû nûkolik sekund bûÏet. release • Poté holicí strojek vypnûte, zmáãknûte tlaãítko 9 pro uvolnûní kazety planÏety a zastfiihovaãe 8 a nechte je oschnout.
Symbol v˘mûny Vám bûhem následujících 7 holení pfiipomene nutnost v˘mûny kazety planÏety a zastfiihovaãe, pak se displej holicího strojku automaticky restartuje. 9000 Series release release 9000 S eries 70S mer mer washable washable 360°Complete Po v˘mûnû kazety planÏety a zastfiihovaãe zmáãknûte alespoÀ na 3 sekundy pomocí kuliãkového pera tlaãítko «reset» e, poãítadlo se restartuje. Pfii této v˘mûnû bude blikat symbol v˘mûny, kter˘ po dokonãení restartu zhasne. Manuální restart se mÛÏe provádût kdykoli.
Záruka Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu 2 let od data prodeje spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby bezplatnû odstraníme závady na v˘robku, zpÛsobené vadami materiálu nebo chybou v˘roby. Oprava bude provedena podle na‰eho rozhodnutí buì opravou nebo v˘mûnou celého v˘robku. Tato záruka platí pro v‰echny zemû, kam je tento v˘robek dodáván firmou Braun nebo jejím autorizovan˘m distributorem. Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození, vzniklá nesprávn˘m pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné opotfiebení (napfi.
Slovensk˘ STOP Na‰e v˘robky sú vyrobené tak, aby spæÀali tie najvy‰‰ie nároky na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. Dúfame, Ïe budete so svojim nov˘m holiacim strojãekom Braun spokojní. Upozornenie Vበholiaci systém je vybaven˘ ‰peciálnym prevodníkom na nízke napätie (‰peciálnym sieÈov˘m káblom so sieÈov˘m adaptérom). Îiadnu jeho ãasÈ nesmiete meniÈ, ani ho rozoberaÈ, inak by mohlo dôjsÈ k úrazu elektrick˘m prúdom.
e r t z u i Tlaãidlo na vynulovanie «reset» Displej holiaceho strojãeka Elektrické kontakty medzi strojãekom a základÀou Elektrická zástrãka holiaceho strojãeka Cestovné puzdro ·peciálny sieÈov˘ kábel Pred holením Holiaci strojãek musíte pred prv˘m pouÏitím zapojiÈ do elektrickej zásuvky pomocou ‰peciálneho sieÈového kábla i alebo postupujte alternatívne podºa niωie uvedeného popisu.
s ta rt cleaning clean eco normal intensive f a st c le a n «clean» «eco» «normal» «intensive» strojãek je ãist˘ je potrebné krátke úsporné ãistenie je potrebné beÏné ãistenie je potrebné intenzívne ãistenie auto select ble washa ar st t cleaning clean eco normal f a st cle an intensive high ct auto sele low Keì základÀa vyberie jeden z programov ãistenia, ten sa nespustí, k˘m nestlaãíte tlaãidlo «start cleaning» 4.
Diely signalizujúce stav batérie: Príslu‰né diely batérie poãas nabíjania alebo holenia blikajú. Keì je plne nabitá, zobrazí sa v‰etk˘ch ‰esÈ dielov. Ako sa batéria vybíja, dieliky postupne miznú. Ukazovateº slabého nabitia Dielik indikujúci slabé nabitie, ktor˘ sa objavuje v ãervenom rámãeku, zaãne blikaÈ, keì je batéria nabitá na menej ako 20%. Zostávajúca kapacita batérie postaãí na 2 aÏ 3 oholenia.
Tipy pre najlep‰ie holenie: Na dosiahnutie najlep‰ích v˘sledkov holenia vám Braun odporúãa dodrÏiavaÈ 3 jednoduché pravidlá: release 1. VÏdy sa hoºte predt˘m, ako si umyjete tvár. 2. Holiaci strojãek drÏte vÏdy v pravom uhle (90°) k pokoÏke. 3. PokoÏku drÏte napnutú a hoºte sa proti smeru rastu chæpkov. Holenie pomocou sieÈového kábla Ak sa strojãek vybije a nemáte ãas ho nabiÈ v základni Clean&Renew, môÏete sa oholiÈ aj so strojãekom pripojen˘m do elektrickej zásuvky cez ‰peciálny sieÈov˘ kábel.
trim Opláchnutie holiacej hlavy po teãúcou vodou je alternatívny spôsob ako udrÏaÈ strojãek ãist˘, najmä poãas cestovania: r me wa sh ab le on • Holiaci strojãek zapnite (bez pouÏitia sieÈového kábla) w a holiacu hlavu opláchnite pod teplou teãúcou vodou. MôÏete pouÏiÈ aj tekuté mydlo bez abrazívnych látok. Penu dôkladne opláchnite a nechajte strojãek zapnut˘ e‰te niekoºko sekúnd.
Symbol pre v˘menu dielov vám poãas nasledujúcich 7 holení bude pripomínaÈ, Ïe nadstavec s planÏetou a Ïiletkami je potrebné vymeniÈ. Potom strojãek displej automaticky vynuluje. 9000 Series release release 9000 S eries 70S mer mer washable washable 360°Complete Keì nadstavec s planÏetou a Ïiletkami vymeníte, vynulujte displej strojãeka pomocou guºôãkového pera tak, Ïe stlaãíte tlaãidlo na vynulovanie e aspoÀ na 3 sekundy.
Záruka Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov odo dÀa predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby bezplatne odstránime závady na v˘robku, spôsobené vadami materiálu alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou alebo v˘menou celého v˘robku. Táto záruka platí pre v‰etky krajiny, kde tento v˘robok dodáva firma Braun alebo jej autorizovan˘ distribútor. Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia, ktoré vzniknú nesprávnym pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné opotrebenie (napr.
Magyar STOP Termékeinket úgy terveztük, hogy megfeleljenek a legmagasabb szintı minŒségi követelményeknek, funkcionalitásnak és design elvárásoknak. Reméljük, örömmel használja majd az új Braun borotváját. Figyelmeztetés Az Ön borotva rendszerét egy speciális vezeték készlettel láttuk el, integrált biztonságos kisfeszültségı rendszerrel. Semmilyen alkatrészét ne cserélje, vagy alakítsa át, ellenkezŒ esetben áramütés veszélye állhat fenn.
e r t z u i Alapállapotba kapcsoló gomb «reset» Borotva kijelzŒ Borotva egység kapcsolódási hely Elektromos csatlakozó a borotvához Úti tartó Speciális vezeték készlet Borotválkozás elŒtt A legelsŒ használat elŒtt a borotvát elektromos aljzathoz kell csatlakoztatnia a speciális vezeték segítségével i vagy eljárhat az alábbiak szerint.
s ta rt cleaning clean eco normal intensive f a st c le a n auto select ble washa st cleaning a rt clean eco normal f a st cle an intensive high ct auto sele low «clean» «eco» a borotva tiszta rövid, gazdaságos tisztítás szükséges «normal» normál szintı tisztítás szükséges «intensive» nagy intenzitású tisztítás szükséges Ha az egység kiválasztotta a megfelelŒ tisztító programot, az csak akkor indul el, ha Ön megnyomja a «start cleaning» (tisztítás indítás) kapcsolót 4.
Akkumulátor szegmens: A borotva töltése vagy használata során, a megfelelŒ akkumulátor szegmens fog villogni. Mikor teljes a töltöttség, akkor mind a 6 szegmens látható. CsökkenŒ töltöttség esetén, a szegmensek fokozatosan eltınnek. Alacsony töltésszintjelzŒ Az alacsony töltés szegmenst egy villogó piros kerettel láttuk el, hogy jelezze, a töltés 20% alá esett. A fennmaradó kapacitás 2 vagy 3 borotválkozáshoz elegendŒ.
Ötletek a tökéletes borotváláshoz A legjobb borotválkozási eredmény eléréséhez a Braun a következŒ 3 lépést javasolja: release 1. Mindig arcmosás elŒtt borotválkozzon. 2. Mindig a megfelelŒ szögben (90°) tartsa a borotvát az arcához. 3. Feszítse ki a bŒrét és a szŒrszálak növekedésével ellentétes irányban borotválkozzon.
trim A borotvafej folyóvízben való öblítése a tisztítás egy alternatív módja lehet, különösképpen utazás során: r me wa sh ab le release er washable oil • Ezután kapcsolja ki a borotvát, nyomja meg a kiengedŒ kapcsolót 9, hogy levegye a szita és kés kazettát 8, majd hagyja megszáradni azt. on • Kapcsolja be a borotvát (vezeték nélkül) w és öblítse le a borotva fejet meleg folyóvízben. Használhat folyékony szappant is, de csak olyat, amely nem tartalmaz szemcsés részeket.
A cserére figyelmeztetŒ fény emlékezteti Önt a következŒ 7 borotválkozás alkalmával, hogy le kell cserélni a szita és kés kazettát. Ezután a borotva automatikusan visszaállítja alapállapotba a kijelzŒt. 9000 Series release release 9000 S eries 70S mer mer washable washable 360°Complete Miután kicserélte a szita és kés kazettát, egy golyóstoll segítségével nyomja meg az alapállapotba kapcsoló gombot e legalább 3 másodperc hosszan, hogy a számláló elŒröl kezdje a mérést.
Garancia A Braun – ismerve termékei megbízhatóságát, készülékeire két év garanciát vállal, azzal a megkötéssel, hogy a jótállási igényt a készülék csomagolásában található Jótállási Nyilatkozatban feltüntetett Braun márkaszervizekben lehet érvényesíteni. A garancia hatálya alól kivételt képeznek azok a meghibásodások, amelyek a készülék szakszerűtlen, vagy nem rendeltetésszerű használatára vezethetők vissza, valamint azok az apróbb hibák, amelyek a készülék értékét, vagy használhatóságát nem befolyásolják.
Hrvatski STOP Na‰i su proizvodi dizajnirani tako da zadovoljavaju najvi‰e standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da çete i Vi u potpunosti uÏivati u upotrebi svojeg novog Braun aparata za brijanje. Upozorenje Va‰ sustav za brijanje ima specijalni prikljuãni kabel s ugra∂enim sigurnosnim niskonaponskim sustavom. Nemojte mijenjati ili samostalno rukovati bilo kojim dijelom kabela, jer se tako izlaÏete opasnosti od strujnog udara.
w e r t z u i Prekidaã za ukljuãivanje/iskljuãivanje Gumb za resetiranje «reset» Zaslon aparata za brijanje Kontakt za spajanje aparata i jedinice Utiãnica za prikljuãni kabel Putna kutija Prikljuãni kabel Prije brijanja Prije prve upotrebe morate spojiti aparat za brijanje s izvorom elektriãne energije koristeçi prikljuãni kabel i ili slijedite niÏe navedeni postupak.
s ta rt cleaning clean eco normal intensive f a st c le a n auto select ble washa ar st t cleaning clean eco normal f a st cle an intensive high ct auto sele low «clean» «eco» Aparat je ãist Eko(nomiãno), tj. nuÏno je kratko ãi‰çenje «normal» NuÏno je normalno ãi‰çenje «intensive» NuÏno je intenzivno ãi‰çenje Kad je sistem odabrao jedan od programa za ãi‰çenje, ãi‰çenje neçe zapoãeti dok ne pritisnete prekidaã «start cleaning» 4.
Segmenti baterije: Za vrijeme punjenja ili tijekom upotrebe aparata za brijanje odre∂eni segment baterije çe bljeskati. Kad je baterija puna pokazano je svih 6 segmenata. Kako se baterija prazni segmenti postupno nestaju. Indikator prazne baterije Segment s crvenim okvirom bljeskanjem oznaãava da baterija ima manje od 20% snage. Preostali kapacitet dovoljan je za 2 do 3 brijanja. Segmenti ãistoçe: Nakon ãi‰çenja aparata u jedinici Clean&Renew na zaslonu se pojavljuje svih 6 segmenata ãistoçe.
Savjeti za savr‰eno brijanje Za ‰to bolje rezultate brijanja Braun preporuãuje da slijedite ova 3 koraka: release 1. Preporuãujemo da se brijete prije umivanja. 2. DrÏite aparat za brijanje pod pravim kutem (90°) u odnosu na koÏu. 3. Zategnite koÏu i pomiãite aparat u pravcu suprotnom od smjera rasta brade.
trim âi‰çenje glave aparata za brijanje vodom jo‰ je jedan naãin ãi‰çenja, posebno na putovanju. r me wa sh • Ukljuãite aparat za brijanje (bez kabela) w i isperite glavu aparata pod vruçom tekuçom vodom. MoÏete koristiti i tekuçi sapun bez abrazivnih tvari. Dobro isperite pjenu i pustite aparat neka radi jo‰ nekoliko sekundi. ab on le • Zatim iskljuãite aparat i pritisnite gumb za otpu‰tanje kasete 9 i pustite da se ona 8 osu‰i.
Kroz slijedeçih 7 brijanja simbol za zamjenu kasete podsjetit çe vas da je treba zamijeniti. Nakon toga aparat çe automatski resetirati zaslon. 9000 Series release release 9000 S eries 70S mer mer washable washable 360°Complete Nakon ‰to ste zamijenili kasetu s mreÏicom i blokom noÏa vrhom kemijske olovke pritisnite dugme za resetiranje e najmanje 3 sekunde kako biste resetirali zaslon. Dok to radite simbol za zamjenu bljeska i kad je resetiranje gotovo simbol nestaje.
Jamstveni list Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala neispravnom uporabom, normalnu istro‰enost (npr. mreÏice ili bloka noÏa) i nedostatke koji samo neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost uporabe aparata. Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje su proizvodi distribuirani od strane Brauna ili sluÏbenog distributera. Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala neispravnom uporabom, normalnu istro‰enost i nedostatke koji samo neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost uporabe aparata.
Slovenski STOP Vsi na‰i izdelki so zasnovani tako, da njihova kakovost, funkcionalnost in oblika ustrezajo najvi‰jim standardom. Upamo, da boste va‰ novi Braunov brivnik z veseljem uporabljali. Opozorilo Va‰ brivnik je opremljen s posebnim kablom z integriranim, izjemno varnim, nizkonapetostnim napajalnikom in z omreÏnim vtiãem. Kabla oziroma njegovih delov ne smete spreminjati oziroma posegati vanje, sicer obstaja nevarnost elektriãnega ‰oka.
t z u i Kontakti za povezavo enote z brivnikom Vtiãnica za prikljuãni kabel na brivniku Potovalni etui Poseben prikljuãni kabel Pred britjem Pred prvo uporabo brivnik prikljuãite na elektriãno omreÏje s posebnim prikljuãnim kablom i, ali pa izvedite naslednji postopek: clean eco norm al intens ive auto sel ect Prikljuãitev Clean & Renew enote: • S posebnim prikljuãnim kablom i priklopite enoto Clean&Renew 6 na omreÏno vtiãnico.
ble washa st a rt cleaning clean eco normal f a st cle an intensive high ct auto sele low âe bo sistem izbral enega od zahtevanih programov ãi‰ãenja, se bo ãi‰ãenje priãelo ‰ele potem, ko boste pritisnili tipko «start cleaning» 4. Priporoãamo vam, da brivnik oãistite po vsaki uporabi. Med ãi‰ãenjem utripa ustrezna programska dioda. Vsak program ãi‰ãenja je sestavljen iz veã ciklusov, med katerimi ãistilna tekoãina steãe skozi glavo brivnika, zatem pa sledi vroãe su‰enje.
Indikator potrebnega polnjenja Indikator potrebnega polnjenja utripa, ko kapaciteta baterije pade pod 20%. Preostala kapaciteta zado‰ãa ‰e za dva do tri postopke britja. Higienski indikatorji: Vseh ‰est higienskih indikatorjev je prikazanih, ko je brivnik oãi‰ãen v enoti Clean&Renew. Med uporabo brivnika higienski indikatorji postopno uga‰ajo. Ko je brivnik postavljen v enoto, sistem samodejno izbere ustrezen program ãi‰ãenja in prikaÏe indikatorje do popolne ãistoãe.
Britje s prikljuãno vrvico âe je baterija brivnika prazna in nimate ãasa, da bi brivnik napolnili v enoti Clean&Renew, se lahko brijete tako, da brivnik s pomoãjo posebne prikljuãne vrvice prikljuãite na elektriãno omreÏje. âi‰ãenje reset er trimm e washabl s ta rt cleaning clean eco norma fast clea n auto select low empty l ive intens high Samodejno ãi‰ãenje Po vsakem britju brivnik postavite v enoto Clean&Renew in postopajte tako, kot je opisano v poglavju «Pred britjem».
Druga moÏnost je, da brivnik oãistite s priloÏeno ‰ãetko: • Izkljuãite brivnik. Odstranite mreÏico in blok rezil 8 in ju iztrkajte na ravni povr‰ini. S ‰ãetko oãistite notranjost gibljive glave. Bloka rezil ne smete ãistiti s ‰ãetko, ker jih lahko s tem po‰kodujete. âi‰ãenje ohi‰ja Z vlaÏno krpo obãasno oãistite ohi‰je brivnika in enote Clean&Renew, ‰e posebej notranjost enote, kamor je postavljen brivnik.
Va‰ prispevek k varovanju okolja Izdelek je opremljen z baterijami za ponovno polnjenje. Prosimo vas, da izdelka ob koncu njegove Ïivljenjske dobe ne odvrÏete skupaj z gospodinjskimi odpadki, ampak ga odnesete na Braunov servisni center oz. na ustrezno zbirno mesto in tako prispevate k varovanju okolja. Kartu‰o lahko odvrÏete skupaj z gospodinjskimi odpadki. PridrÏujemo si pravico do sprememb.
Ürünlerimiz yüksek kalite, fonksiyonellik ve şık dizayn ilkelerine bağlı kalınarak tasarlanmıştır. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız. Uyarı Tıraş makinenizde ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti vardır. Bu setin hiçbir parçasını değiştirmeyin veya başka amaçlar için kullanmayın aksi taktirde elektrik şoku meydana gelebilir.
Tıraş olmadan önce lk kullanımdan önce tıraş makinenizi özel kablo setini i kullanarak elektrik kaynağına bağlayınız ya da aşağıdaki işlemi uygulayınız. clean eco norm al intens ive auto sel ect Temizleme&Yenileme Ünitesini kurmak • Özel kablo setini i kullanarak ünitenin güç soketini elektrik kaynağına bağlayınız. cleaning • Kaldırma düğmesine 2 basarak hazneyi yukarı kaldırın.
Eğer ünite gerekli programlardan birini seçerse, «start cleaning» (temizliği başlat) 4 düğmesine basmadığınız sürece işleme başlamayacaktır. En iyi tıraş performansı için her tıraştan sonra temizlik uygulamanızı tavsiye ederiz. ble washa st a rt cleaning clean eco normal f a st cle an intensive high ct auto sele low Temizlik programı uygulamada olduğu müddetçe programa ait gösterge ışığı yanıp sönecektir.
Düşük şarj göstergesi Kırmızı çerçeve ile belirlenmiş düşük şarj bölmesi, pil şarjının %20’nin altına düştüğünü gösterir. Bu durum, pilde 2–3 tıraş için yetecek kadar güç kaldığı anlamına gelir. Hijyen bölmeleri: Tıraş makinesi Temizleme&Yenileme ünitesinde temizlendikten sonra ekranda 6 hijyen bölmesi görünür olacaktır. Tıraş makinesi kullanıldıkça hijyen bölmeleri sırayla kaybolmaya başlayacaktır.
Mükemmel tıraş için ipuçları release En iyi sonuç için, Braun 3 basit noktayı unutmamanızı tavsiye eder: 1. Her zaman yüzünüzü yıkamadan önce tıraş olun. 2. Tıraş makinesini sürekli cildinize 90° açı yapacak şekilde tutun. 3. Tıraş olurken cildinizi gerin ve sakallarınızın uzama yönünün tersine doğru hareket ettirin.
trim Tıraş başlığını akan su altında yıkamak özellikle seyahatteyken tıraş makinenizi temiz tutmak için alternatif bir yoldur: r me wa sh ab le on • Makineyi kablosuz olarak çalıştırın w ve başlığı sıcak musluk suyu altında durulayın. Yoğun partiküller içermeyen sıvı sabun da kullanabilirsiniz. Bu durumda köpüklerin tamamen temizlenmesini sağlayın ve makineyi birkaç saniye daha boşta çalıştırın.
Değiştirme sembolü sonraki 7 tıraş boyunca size elek-bıçak değişim zamanının geldiğin, hatırlatmak üzere ekranda kalacaktır. Daha sonra makine otomatik olarak ekran görüntüsünü sıfırlar. 9000 S70S eries 9000 Series reler lase ease washable washable mer mer Elek-bıçak kasetini değiştirdikten sonra, ince uçlu bir kalem kullanarak sıfırlama düğmesine e 3 saniye süreyle basarak sistemi sıfırlayınız. Bu işlemi yaptığınızda, değiştirme ışığı yanıp söner ve sıfırlama tamamlanır.
êÛÒÒÍËÈ STOP ç‡¯Ë ËÁ‰ÂÎËfl ‡Á‡·ÓÚ‡Ì˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ò‡Ï˚ÏË ‚˚ÒÓÍËÏË Òڇ̉‡Ú‡ÏË Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË Ë ‰ËÁ‡È̇. å˚ Û‚ÂÂÌ˚, ˜ÚÓ Ç˚ ÓÒÚ‡ÌÂÚÂÒ¸ ‰Ó‚ÓθÌ˚ ÌÓ‚ÓÈ ·ËÚ‚ÓÈ ÓÚ ÙËÏ˚ Braun. è‰ÛÔÂʉÂÌË LJ¯‡ ·ËÚ‚ÂÌ̇fl ÒËÒÚÂχ ÍÓÏÔÎÂÍÚÛÂÚÒfl ¯ÌÛÓÏ Ò ‚ÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌ˚Ï ·ÎÓÍÓÏ ÔËÚ‡ÌËfl Ò‚ÂıÌËÁÍÓ„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl. ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ Á‡Ô¢‡ÂÚÒfl Á‡ÏÂÌflÚ¸ ËÎË ÏÓ‰ËÙˈËÓ‚‡Ú¸ β·˚ ˜‡ÒÚË ·ËÚ‚ÂÌÌÓÈ ÒËÒÚÂÏ˚.
ÅËÚ‚‡ 8 ä‡ÒÒÂÚ‡ (·Â˛˘‡fl ÒÂÚ͇ + ÂÊÛ˘ËÈ ·ÎÓÍ) 9 äÌÓÔÍË Ò˙Âχ ͇ÒÒÂÚ˚ 0 äÌÓÔ͇ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË Ô·‚‡˛˘ÂÈ ·Â˛˘ÂÈ „ÓÎÓ‚ÍË «lock» q éÚÍˉÌÓÈ ÚËÏÏ ‰Îfl ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ w äÌÓÔ͇ ÇÍβ˜ÂÌËfl / Ç˚Íβ˜ÂÌËfl e äÌÓÔ͇ ÔÂÂÁ‡„ÛÁÍË «reset» r ÑËÒÔÎÂÈ ·ËÚ‚˚ t ëÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ˚ ·ËÚ‚˚ Ë ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ˜ËÒÚÍË Ë ÔÓ‰Á‡fl‰ÍË Clean&Renew z ê‡Á˙ÂÏ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl ·ËÚ‚˚ Í ˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË u ÑÓÓÊÌ˚È ÙÛÚÎfl i òÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ÑÓ ·ËÚ¸fl ect a rt cleaning clean eco al norm fast clea high n inten auto sive sele ct low 1 empty 2 •
á‡fl‰Í‡ Ë ˜ËÒÚ͇ ·ËÚ‚˚ èÓÏÂÒÚËÚ ·ËÚ‚Û ·Â˛˘ÂÈ „ÓÎÓ‚ÍÓÈ ‚ÌËÁ ‚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ˜ËÒÚÍË Ë ÔÓ‰Á‡fl‰ÍË Clean&Renew (ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ ÍÓÌÚ‡ÍÚ˚ t ̇ Ú˚θÌÓÈ ÒÚÓÓÌ ·ËÚ‚˚ ·Û‰ÛÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ÍÓÌÚ‡ÍÚ‡Ï Ì‡ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â 3).
êÂÊËÏ ÓÊˉ‡ÌËfl óÂÂÁ 10 ÏËÌÛÚ ÔÓÒΠÓÍÓ̘‡ÌËfl ÔÓˆÂÒÒ‡ Á‡fl‰ÍË Ë ˜ËÒÚÍË ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Clean&Renew ÔÂÂÍβ˜‡ÂÚÒfl ‚ ÂÊËÏ ÓÊˉ‡ÌËfl: à̉Ë͇ÚÓ˚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‚˚Íβ˜‡˛ÚÒfl. ÑËÒÔÎÂÈ ÅËÚ‚˚ ょfl ÒÚÓÓ̇ ‰ËÒÔÎÂfl ·ËÚ‚˚ r ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ ÛÓ‚Â̸ Á‡fl‰ÍË ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡, Ô‡‚‡fl – ÛÓ‚Â̸ „Ë„ËÂÌ˚ ·ËÚ‚˚. (ÄÍÍÛÏÛÎflÚÓ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Á‡flÊÂÌ Ë ·ËÚ‚‡ ‡·ÒÓβÚÌÓ ˜ËÒÚ‡fl, ÍÓ„‰‡ Ò ‰‚Ûı ÒÚÓÓÌ ‰ËÒÔÎÂfl ÔÓfl‚Îfl˛ÚÒfl ‚Ò 6 Ò„ÏÂÌÚÓ‚).
• éÔÚËχθÌ˚È ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚ÓÁ‰Ûı‡ ‰Îfl Á‡fl‰ÍË ·ËÚ‚˚ ÓÚ 5 ‰Ó 35 °C. ç ÔÓ‰‚„‡ÈÚ ·ËÚ‚Û ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ Ò‚˚¯Â 50 °C ‚ Ú˜ÂÌË ‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË. ÅËڸ ck off on tr ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ÇÍβ˜ÂÌËfl / Ç˚Íβ˜ÂÌËfl w ‰Îfl ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl ·ËÚ‚ÓÈ: lo • è·‚‡˛˘‡fl ·Â˛˘‡fl „ÓÎӂ͇ Ë Ô·‚‡˛˘Ë ·Â˛˘Ë ÒÂÚÍË ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÔËÒÔÓÒ‡·ÎË‚‡˛ÚÒfl Í ÍÓÌÚÛ‡Ï Ç‡¯Â„Ó Îˈ‡.
ÉË„ËÂÌ˘ÂÒ͇fl ˜ËÒÚfl˘‡fl ÊˉÍÓÒÚ¸ ÒÓ‰ÂÊËÚ ‡ÎÍÓ„Óθ, ÍÓÚÓ˚È ÔÓÒΠ‚ÒÍ˚ÚËfl ͇Úˉʇ ̇˜Ë̇ÂÚ Ï‰ÎÂÌÌÓ ËÒÔ‡flÚ¸Òfl ‚ ÓÍÛʇ˛˘Û˛ ‡ÚÏÓÒÙÂÛ. èË Ì Âʉ̂ÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Í‡ÚË‰Ê ÒΉÛÂÚ Á‡ÏÂÌflÚ¸ ÔËÏÂÌÓ ˜ÂÂÁ 8 ̉Âθ. óËÒÚfl˘‡fl ÊˉÍÓÒÚ¸ Ú‡ÍÊ ÒÓ‰ÂÊËÚ ÒχÁ˚‚‡˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚‡, ÍÓÚÓ˚ ÏÓ„ÛÚ ÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸ Ì·Óθ¯Ë ‡Á‚Ó‰˚ ̇ ‚̯ÌÂÈ ÒÚÓÓÌ ‡ÏÍË ·Â˛˘ÂÈ ÒÂÚÍË. ùÚË ‡Á‚Ó‰˚ Ó˜Â̸ ΄ÍÓ Û·Ë‡˛ÚÒfl Ïfl„ÍÓÈ Ï‡ÚÂËÂÈ ËÎË ·ÛχÊÌÓÈ Ò‡ÎÙÂÚÍÓÈ. êۘ̇fl ˜ËÒÚ͇ ÇÓÁÏÓÊ̇ ˜ËÒÚ͇ ·Â˛˘ÂÈ „ÓÎÓ‚ÍË ÔÓ‰ ÒÚÛÂÈ ‚Ó‰˚.
óËÒÚ͇ ÍÓÔÛÒ‡ èÂËӉ˘ÂÒÍË Ó˜Ë˘‡ÈÚ ÍÓÔÛÒ ·ËÚ‚˚ Ë ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ˜ËÒÚÍË Ë ÔÓ‰Á‡fl‰ÍË Clean&Renew ‚·ÊÌÓÈ Ú̸͇˛, ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ‚ÌÛÚÂÌÌ˛˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, ‚ ÍÓÚÓÛ˛ ÔÓÏ¢‡ÂÚÒfl ·ËÚ‚‡. old new á‡ÏÂ̇ ͇Úˉʇ èÓÒΠ̇ʇÚËfl ̇ ÍÌÓÔÍÛ Á‡ÏÂÌ˚ ͇Úˉʇ 2 ‰Îfl ÓÚÍ˚ÚËfl ÍÓÔÛÒ‡ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ˜ËÒÚÍË Ë ÔÓ‰Á‡fl‰ÍË Clean&Renew, ÔÓ‰ÓʉËÚ ÌÂÒÍÓθÍÓ ÒÂÍÛ̉ Ô‰ Û‰‡ÎÂÌËÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌÓ„Ó Í‡Úˉʇ ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ‡ÒÔÎÂÒÍË‚‡ÌËfl.
ëÓ‰ÂʇÌË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂÌÓ ·ÂÁ Ô‰‚‡Ë-ÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl. чÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ‚ÒÂÏ Ú·ÛÂÏ˚Ï Â‚ÓÔÂÈÒÍËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë „Ë„ËÂÌ˚. ë‰Â·ÌÓ ‚ ÉÂχÌËË, ŇÛÌ ÉÏ·ï, Braun GmbH, Waldstr. 9, 74731 Walldurn, Germany ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÒÔˆËÙË͇ˆËË ÒÏÓÚËÚ ̇ ÒÔˆˇθÌÓÏ ¯ÌÛÂ. ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.
‰ÂÚ‡ÎÂÈ (̇ÔËÏÂ, ÒÂÚÍË Ë ÂÊÛ˘Â„Ó ·ÎÓ͇) ‚ ÔÓˆÂÒÒ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ËÁ‰ÂÎËfl. ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl Ì ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚ BRAUN. Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, Ô‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚ Ò‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚ BRAUN.
ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË); – ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇. ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚ Ò‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡.
ì͇ªÌҸ͇ STOP 燯¥ ‚ËÓ·Ë ÒÔÓÂÍÚÓ‚‡ÌÓ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó Ì‡È‚Ë˘Ëı Òڇ̉‡Ú¥‚ flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌËı ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ Ú‡ ‰ËÁ‡ÈÌÛ. åË ÒÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, ˘Ó Ç‡Ï ÒÔÓ‰Ó·‡πÚ¸Òfl LJ¯‡ ÌÓ‚‡ ÂÎÂÍÚÓ·ËÚ‚‡ Braun. èÓÔ‰ÊÂÌÌfl LJ¯‡ ÒËÒÚÂχ „ÓÎ¥ÌÌfl ӷ·‰Ì‡Ì‡ ÒÔˆ¥‡Î¸ÌËÏ ÍÓÏÔÎÂÍÚÓÏ ÊË‚ÎÂÌÌfl, flÍËÈ Ï‡π ¥ÌÚ„ӂ‡Ì ‰ÊÂÂÎÓ ÊË‚ÎÂÌÌfl χÎÓª ̇ÔÛ„Ë Á‡ ÛÏÓ‚‡ÏË ·ÂÁÔÂÍË. ç Á‡Ï¥Ì˛ÈÚ ڇ Ì ÁÏ¥Ì˛ÈÚ ÊÓ‰ÌÛ Á ÈÓ„Ó ˜‡ÒÚËÌ, ¥Ì‡Í¯Â ‚ËÌË͇π ËÁËÍ ‚‡ÊÂÌÌfl ÂÎÂÍÚ˘ÌËÏ ÒÚÛÏÓÏ.
0 q w e r t z u i èÂÂÏË͇˜ Ù¥ÍÒ‡ˆ¥ª ·ËÚ‚ÂÌÓª „ÓÎÓ‚ÍË («lock») ÇËÒÛ‚ÌËÈ Ô¥‰¥‚Ì˛‚‡˜ ‚ÓÎÓÒÒfl èÂÂÏË͇˜ ÇÍÎ./ÇËÍÎ. äÌÓÔ͇ Ó·ÌÛÎ¥ÌÌfl («reset») ß̉Ë͇ÚÓ ÂÎÂÍÚÓ·ËÚ‚Ë äÓÌÚ‡ÍÚË ÂÎÂÍÚÓ·ËÚ‚Ë ‰Ó ÔËÒÚÓ˛ ˜Ë˘ÂÌÌfl òÚÂÔÒÂθ̇ ÓÁÂÚ͇ ÂÎÂÍÚÓ·ËÚ‚Ë ÑÓÓÊÌ¥È ÙÛÚÎfl ëÔˆ¥‡Î¸ÌËÈ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÊË‚ÎÂÌÌfl è‰ „ÓÎ¥ÌÌflÏ ect a rt cleaning clean eco al norm fast clea inten n high auto sive sele ct low 1 empty 2 new fast clean • ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ Ô¥‰ÈÓÏÌÛ ÍÌÓÔÍÛ 2 ‰Îfl ‚¥‰ÍËÚÚfl ÍÓÔÛÒ‡.
Ú‡ ‚ÏË͇πÚ¸Òfl Ó‰ËÌ Á Ú‡ÍËı ‰¥Ó‰ÌËı ¥Ì‰Ë͇ÚÓ¥‚ ÔÓ„‡ÏË ˜Ë˘ÂÌÌfl 5: s ta rt cleaning clean eco normal intensive f a st c le a n auto select ble washa ar st t cleaning clean eco normal f a st cle an intensive high ct auto sele low ÂÎÂÍÚÓ·ËÚ‚‡ ˜ËÒÚ‡ ÔÓÚ¥·Ì ÍÓÓÚÍ ÂÍÓÌÓÏÌ ˜Ë˘ÂÌÌfl «normal» ÔÓÚ¥·Ì Á‚˘‡ÈÌ ˜Ë˘ÂÌÌfl «intensive» ÔÓÚ¥·Ì ¥ÌÚÂÌÒ˂̠˜Ë˘ÂÌÌfl «clean» «eco» üÍ˘Ó ÔËÒÚ¥È ‰Îfl ˜Ë˘ÂÌÌfl ӷˇπ Ó‰ÌÛ ¥Á ÔÓÚ¥·ÌËı ÔÓ„‡Ï ˜Ë˘ÂÌÌfl, ‚¥Ì Ì ÔÓ˜Ë̇π Ó·ÓÚÛ ‰ÓÚË, ‰ÓÍË ÇË Ì ̇ÚËÒÌÂÚ ÍÌÓÔÍÛ «
ß̉Ë͇ÚÓ ÂÎÂÍÚÓ·ËÚ‚Ë ß̉Ë͇ÚÓ ÂÎÂÍÚÓ·ËÚ‚Ë r ÔÓ͇ÁÛπ ÒÚ‡Ì Á‡fl‰ÍË ‡ÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ÁÎ¥‚‡ Ú‡ „¥„¥πÌ¥˜ÌËÈ ÒÚ‡Ì ÒÔ‡‚‡. (6 Ò„ÏÂÌÚ¥‚ ÚÂÏÌÓ„Ó ÍÓθÓÛ ‚¥‰Ó·‡Ê‡˛Ú¸Òfl ̇ ÍÓÊÌ¥È ÒÚÓÓÌ¥, ÍÓÎË ‡ÍÛÏÛÎflÚÓ ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ Á‡fl‰ÊÂÌËÈ Ú‡ ÂÎÂÍÚÓ·ËÚ‚‡ π „¥„¥πÌ¥˜ÌÓ ˜ËÒÚÓ˛). ó‡ÒÚËÌË ‡ÍÛÏÛÎflÚÓ‡: 襉 ˜‡Ò Á‡fl‰ÍË ‡·Ó ÍÓËÒÚÛ‚‡ÌÌfl ÂÎÂÍÚÓ-·ËÚ‚Ó˛, ‚¥‰ÔÓ‚¥‰Ì¥ Ò„ÏÂÌÚË ‡ÍÛÏÛÎflÚÓ‡ ÏË„‡˛Ú¸. ì ‡Á¥ ÔÓ‚ÌÓª Á‡fl‰ÍË ‚ËÒ‚¥Úβ˛Ú¸Òfl ‚Ò¥ 6 Ò„ÏÂÌÚ¥‚. èË ÁÏÂ̯ÂÌÌ¥ Á‡fl‰Û Ò„ÏÂÌÚË ÔÓÒÚÛÔÓ‚Ó ÁÌË͇˛Ú¸.
ÉÓÎ¥ÌÌfl • èÓ‚ÓÓÚ̇ ·ËÚ‚Â̇ „ÓÎӂ͇ Ú‡ Ô·‚‡˛˜‡ Ò¥Ú͇ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ Ì‡Î‡¯ÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl ̇ ÍÓÌÚÛË Ç‡¯Ó„Ó Ó·Î˘˜fl. lo ck off on tr ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÔÂÂÏË͇˜ ÇÍÎ./ÇËÍÎ. w ‰Îfl ÔÓ˜‡ÚÍÛ Ó·ÓÚË Á ÂÎÂÍÚÓ·ËÚ‚Ó˛: reset 2 • ÑÎfl „ÓÎ¥ÌÌfl ÚÛ‰ÌÓ‰ÓÒÚÛÔÌËı ӷ·ÒÚÂÈ (̇ÔËÍ·‰ Ô¥‰ ÌÓÒÓÏ) ÔÂÂÏ¥ÒÚ¥Ú¸ ÔÂÂÏË͇˜ Ù¥ÍÒ‡ˆ¥ª ·ËÚ‚ÂÌÓª „ÓÎÓ‚ÍË 0 ‰Ó Á‚ÓÓÚÌÓª ÔÓÁˈ¥ª ‰Îfl Ù¥ÍÒ‡ˆ¥ª ÔÓ‚ÓÓÚÌÓª „ÓÎÓ‚ÍË Ô¥‰ Ô‚ÌËÏ ÍÛÚÓÏ.
ÁÓ‚Ì¥¯Ì¥È ‡Ïˆ¥ Ò¥ÚÍË Ô¥ÒÎfl ˜Ë˘ÂÌÌfl. é‰Ì‡Í, ˆ¥ ÒÎ¥‰Ë ÏÓÊ̇ ÁÛ˜ÌÓ ‚ˉ‡ÎËÚË ¯ÎflıÓÏ Ó·ÂÂÊÌÓ„Ó ÔÓÚˇÌÌfl Ú͇ÌËÌÓ˛ ‡·Ó Ï‘flÍËÏ ÚÓÌÍËÏ Ô‡ÔÂÓÏ. trim óˢÂÌÌfl ‚Û˜ÌÛ ÅËÚ‚Â̇ „ÓÎӂ͇ Ôˉ‡Ú̇ ‰Îfl ˜Ë˘ÂÌÌfl Ô¥‰ ÔÓÚÓ˜ÌÓ˛ ‚Ó‰ÓÔÓ‚¥‰ÌÓ˛ ‚Ó‰Ó˛. èÓÔ‰ÊÂÌÌfl: ‚¥‰Íβ˜¥Ú¸ ÂÎÂÍÚÓ·ËÚ‚Û ‚¥‰ ‰Ê· ÊË‚ÎÂÌÌfl Ô‰ ˜Ë˘ÂÌÌflÏ ·ËÚ‚ÂÌÓª „ÓÎÓ‚ÍË Û ‚Ó‰¥.
è‰ ‚ËÍˉ‡ÌÌflÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÓ„Ó Í‡Úˉʇ, ÒÎ¥‰ Á‡ÍËÚË ÓÚ‚ÓË Á‡ ‰ÓÔÓÏÓ„Ó˛ Í˯ÍË ÌÓ‚Ó„Ó Í‡Úˉʇ, ÓÒͥθÍË ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌËÈ Í‡ÚË‰Ê ÏÓÊ ϥÒÚËÚË Á‡·Û‰ÌÂÌËÈ ÓÁ˜ËÌ ‰Îfl ˜Ë˘ÂÌÌfl. 襉ÚËχÌÌfl ÓÔÚËχθÌËı ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍ Ç‡¯Óª ÂÎÂÍÚÓ·ËÚ‚Ë á‡Ï¥Ì‡ ͇Úˉʇ Ò¥ÚÍË Ú‡ ¥ÊÛ˜Ó„Ó ·ÎÓÍÛ / Ó·ÌÛÎ¥ÌÌfl ÑÎfl Ô¥‰ÚËχÌÌfl 100% ÂÁÛθڇڥ‚ „ÓÎ¥ÌÌfl, Á‡Ï¥Ì˛ÈÚ ͇ÚË‰Ê Ò¥ÚÍË Ú‡ ¥ÊÛ˜Ó„Ó ·ÎÓÍÛ 8, ÍÓÎË Ì‡ ¥Ì‰Ë͇ÚÓ¥ ÂÎÂÍÚÓ·ËÚ‚Ë Á‡„Ó‡πÚ¸Òfl ÁÌ‡Í Á‡Ï¥ÌË r (˜ÂÂÁ ÔË·ÎËÁÌÓ 18 Ï¥Òflˆ¥‚) ‡·Ó ÔË ÁÌÓÒ¥ ͇Úˉʇ.
èÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl ˘Ó‰Ó Á‡ıËÒÚÛ ‰Ó‚Í¥ÎÎfl ä‡ÚË‰Ê ‰Îfl ˜Ë˘ÂÌÌfl ÏÓÊ ·ÛÚË ÛÚËÎ¥ÁÓ‚‡ÌËÈ flÍ Á‚˘‡ÈÌ¥ ÔÓ·ÛÚÓ‚¥ ‚¥‰ıÓ‰Ë. áÏ¥ÌË ‰Ó ˆ¸Ó„Ó ‰ÓÍÛÏÂÌÚÛ ‚ÌÓÒflÚ¸Òfl ·ÂÁ ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl. ÖÎÂÍÚ˘̥ ÒÔˆË٥͇ˆ¥ª ̇‚‰ÂÌÓ Ì‡ ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓÏÛ ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ÊË‚ÎÂÌÌfl. äÓÎË ÔËÒÚ¥È Òڇ̠ÌÂÔˉ‡ÚÌËÏ ‰Îfl ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl, ·Û‰¸ ·Ò͇, ‚¥‰ÌÂÒ¥Ú¸ ÈÓ„Ó ‰Ó ÒÔˆ¥‡Î¸ÌÓ ÔËÁ̇˜ÂÌËı ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó Ï¥Òˆ¸, flÍ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÓ Û Ç‡¯¥È ͇ªÌ¥.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚ ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚. ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, flÍ˘Ó ‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥ Ô¥‰Ú‚‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡ Ôi‰ÔËÒÓÏ ‰¥Î‡ (χ„‡ÁËÌÛ) ̇ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥ Ç„aun ‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È ÒÚӥ̈¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ ÏÓÊ ·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ.
– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì; – ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl; – ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇ ·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, ·Û‰¸flÍ¥ ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË; – ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇. ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl ÒÍ·‰ÌÓ˘¥‚ Á ‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ‡·Ó Ô¥ÒÎfl„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÔÓı‡ÌÌfl Á‚ÂÚ‡ÚËÒ¸ ‰Ó Ò‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Ù¥ÏË Çr‡un ‚ ì͇ªÌ¥. 93 5671366_790cc_AMEE_S4-106.indd 93 01.06.
‹ 94 5671366_790cc_AMEE_S4-106.indd 94 01.06.
5671366_790cc_AMEE_S4-106.indd 95 01.06.
5671366_790cc_AMEE_S4-106.indd 96 01.06.
er 97 5671366_790cc_AMEE_S4-106.indd 97 01.06.
5671366_790cc_AMEE_S4-106.indd 98 01.06.
5671366_790cc_AMEE_S4-106.indd 99 01.06.
5671366_790cc_AMEE_S4-106.indd 100 01.06.
5671366_790cc_AMEE_S4-106.indd 101 01.06.
5671366_790cc_AMEE_S4-106.indd 102 01.06.
5671366_790cc_AMEE_S4-106.indd 103 01.06.
5671366_790cc_AMEE_S4-106.indd 104 01.06.