Series 7 790 cc washable rt cleaning sta clean eco l norma ve intensi f a s t cl e a n ct to sele au low empty off on trimmer high reset Type 5671 www.braun.com/register 5671360-01_790cc_MN_S1.indd 1 17.01.
Braun Infolines Deutsch 4, 11 English 12, 18 Français 19, 25 Español 27, 34 Português 35, 42 Italiano 43, 49 Nederlands 50, 57 Dansk 58, 64 Norsk 65, 71 Svenska 72, 78 Suomi 79, 85 Türkçe 86 ∂ÏÏËÓÈο 93, 101 D A 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE CH 08 44 - 88 40 10 GB 0800 783 70 10 IRL 1 800 509 448 F 0 810 309 780 B 0 800 14 592 E 901 11 61 84 P 808 20 00 33 I (02) 6 67 86 23 NL 0 800-445 53 88 DK 70 15 00 13 N 22 63 00 93 S 020 - 21 33 21 FIN 02
4 4a 8 9 rt cleaning sta 10 clean eco normal f a st c lea n 5 11 ive intens lect auto se low empty 6 on 2 1 trimmer high off 12 13 reset 7 14 15 18 16 w as hab le 17 res et trim me r 5671360-01_790cc_MN_S3.indd 1 17.01.
Deutsch STOP Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude. Achtung Ihr Rasierer-System ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
q w e r t z u i Ausklappbarer Langhaarschneider Ein-/Ausschalter Reset-Taste Rasierer-Display Kontakte Rasierer – Station Steckerbuchse (Rasierer) Reiseetui Spezialkabel Vor der Rasur Vor dem ersten Gebrauch muss der Rasierer mit dem Spezialkabel i an das Netz angeschlossen werden oder gehen Sie wie folgt vor: clean eco norm al intens ive auto sel ect Inbetriebnahme der Clean&Renew Station • Verbinden Sie die Steckerbuchse der Station 6 über das Spezialkabel i mit dem Netz.
ble washa st a rt cleaning clean eco normal an f a st cle intensive high ct auto sele low Hat die Station eines der drei Reinigungsprogramme gewählt, wird sie erst beginnen, wenn Sie die «start cleaning» Taste 4 drücken. Für beste Rasur-Ergebnisse empfehlen wir, nach jeder Rasur zu reinigen. Während das Reinigungsprogramm läuft, blinkt die entsprechende Leuchtdiode.
Segmente permanent angezeigt. Die Segmente verschwinden nach und nach mit abnehmender Ladung. Restkapazitätsanzeige: Die Restkapazitätsanzeige im roten Rahmen blinkt, wenn die Akku-Ladung unter 20% abgesunken ist. Die verbleibende Ladung reicht dann noch für 2–3 Rasuren. Hygiene-Segmente: Nach einer Reinigung in der Clean&Renew Station werden alle sechs Hygiene-Segmente angezeigt.
Tipps für eine optimale Rasur release Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir drei einfache Schritte: 1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht waschen. 2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur Haut halten. 3. Haut straffen und gegen die Bartwuchsrichtung rasieren. Netzbetrieb Wenn der Akku leer ist und Sie keine Zeit für das Laden in der Clean&Renew Station haben, kann die Rasur auch direkt über das Spezialkabel vom Netz erfolgen.
trim Das Reinigen des Scherkopfs unter fließendem Wasser ist eine alternative Reinigungsmethode, die wir vor allem empfehlen, wenn Sie auf Reisen sind: r me wa sh ab on le • Rasierer einschalten (kabellos) w und den Scherkopf unter heißes, fließendes Wasser halten. Gelegentlich Flüssigseife (ohne Scheuermittel) benutzen. Schaum vollständig abspülen und den Rasierer noch einige Sekunden laufen lassen.
So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform Wechselanzeige für das Schersystem/Reset Um 100 % der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie das Schersystem 8, wenn die Wechselanzeige auf dem Display r aufleuchtet (nach ca. 18 Monaten) oder wenn es Verschleißerscheinungen zeigt. Die Wechselanzeige leuchtet noch während der nächsten 7 Rasuren, um Sie an den Schersystemwechsel zu erinnern. Danach erfolgt ein automatisches Reset der Anzeige.
Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
English STOP Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver. Warning Your shaving system is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock.
z u i Shaver power socket Travel case Special cord set Before shaving Prior to first use you must connect the shaver to an electrical outlet using the special cord set i or alternatively proceed as below. clean eco norm al intens ive auto sel ect Installing the Clean&Renew station • Using the special cord set i, connect the station power socket 6 to an electrical outlet. • Press the lift button 2 to open the housing.
Whilst cleaning is in progress, the respective cleaning program diode will blink. Each cleaning program consists of several cycles, where cleaning fluid is flushed through the shaver head and a heat drying process dries the shaver. Depending on the program selected the total cleaning time will range from 32 to 43 minutes. s ta rt cleaning clean eco normal f a st c le a n The cleaning programs should not be interrupted. Please note that whilst the shaver is drying, the shaving head may be hot and wet.
Hygiene segments: All 6 hygiene segments will appear after the shaver has been cleaned in the Clean&Renew station. When the shaver is being used, the hygiene segments will gradually disappear. Once the shaver is returned to the station, the system will automatically select the appropriate cleaning program and restore the segments to maximum hygiene.
Shaving with the cord If the shaver has run out of power (discharged), and you do not have the time to recharge it in the Clean&Renew station, you may also shave with the shaver connected to an electrical outlet via the special cord set.
Alternatively, you may clean the shaver using the brush provided: • Switch off the shaver. Remove the foil and cutter cassette 8 and tap it out on a flat surface. Using the brush, clean the inner area of the pivoting head. However, do not clean the cassette with the brush as this may damage it. Cleaning the housing From time to time clean the housing of the shaver and the Clean&Renew station with a damp cloth, especially inside the cleaning chamber where the shaver rests.
Environmental notice This product contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country. The cleaning cartridge can be disposed with regular household waste. Subject to change without notice. This product conforms to the European Directives EMC 2004/108/EC and Low Voltage 2006/95/EC.
Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun. Attention Votre système de rasage est fourni avec un cordon spécial présentant une alimentation électrique sécurisée à très faible voltage intégrée. Tout échange ou modification vous expose à un risque d’électrocution.
q w e r t z u i Tondeuse rétractable pour poils longs Interrupteur marche/arrêt Bouton de réinitialisation Afficheur du rasoir Contacts rasoir-station Prise d’alimentation du rasoir Trousse de voyage Cordon spécial Avant le rasage Avant la première utilisation, vous devez connecter le rasoir à une prise électrique en utilisant le cordon spécial i ou, en variante, procéder comme suit.
« clean » « eco » Le rasoir est propre Un rapide nettoyage économique est nécessaire « normal » Un nettoyage de niveau normal est nécessaire « intensive » Un nettoyage intensif est nécessaire s ta rt cleaning clean eco normal intensive f a st c le a n auto select Si la station sélectionne l’un des programmes de nettoyage requis, elle ne démarrera pas tant que vous n’aurez pas appuyé sur le bouton de démarrage du nettoyage 4.
Segments de la batterie : Pendant le chargement ou lors de l’utilisation du rasoir, les segments de la batterie correspondants clignoteront. En charge complète, les 6 segments sont affichés. Les segments disparaissent graduellement au fur et à mesure du déchargement. Indicateur de faible charge Le segment de faible charge encadré en rouge clignote pour indiquer que la charge est en dessous de 20 %. La capacité restante est suffisante pour 2 à 3 rasages.
release Conseils pour un rasage parfait Pour un résultat de rasage optimal, Braun vous recommande de suivre ces 3 conseils simples : 1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage. 2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) avec la peau. 3. Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens opposé à la pousse du poil.
• Ensuite, arrêtez le rasoir, pressez sur le bouton de déblocage 9 afin de retirer la cassette Foil & Cutter 8 et laissez sécher. • Si vous nettoyez régulièrement le rasoir sous l’eau, appliquez une fois par semaine une goutte d’huile pour machine à coudre sur la partie supérieure de la cassette. Autre solution, vous pouvez nettoyer le rasoir à sec en utilisant la petite brosse fournie : • Arrêtez et débranchez le rasoir. Retirez la cassette Foil & Cutter 8 et tapotez-la sur une surface plane pour la vider.
À ce moment là, le voyant de remplacement clignote puis s’éteint lorsque la réinitialisation est terminée. La réinitialisation manuelle peut être effectuée à tout moment. Accessoires Disponible auprès de votre revendeur ou des centres de services Braun : • Cassette Foil & Cutter 70S • Cartouche de nettoyage Clean&Renew CCR 70S Informations relatives à l’environnement Ce produit contient des batteries rechargeables.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloccouteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Nuestros productos han sido diseñados para cumplir los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva afeitadora Braun sea de tu entera satisfacción. Precaución Esta afeitadora incluye un cable de conexión a la red eléctrica. No cambie o manipule ninguna de sus partes, de otro modo podría correr el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
w e r t z u i Botón de encendido/apagado Botón de reinicio («reset») Pantalla digital de la afeitadora Conectores de la afeitadora con el centro Clean&Renew Clavija de entrada del cable de conexión a la red eléctrica Estuche de viaje Cable de conexión a la red eléctrica Antes del afeitado Antes del primer afeitado debe conectar al afeitadora a la red eléctrica usando el cable de conexión a la red eléctrica i o alternativamente proceder como se indica a continuación: clean eco norm al intens ive auto s
parte, el centro Clean&Renew analizará automáticamente el estado de limpieza de la afeitadora y uno de los cuatro diodos de los que consta el indicador de estado de limpieza 5 se encenderá: «clean» «eco» la afeitadora está limpia eco(nómico): la afeitadora necesita una limpieza rápida «normal» la afeitadora necesita una limpieza normal «intensive» la afeitadora necesita una limpieza intensiva s ta rt cleaning clean eco normal intensive f a st c le a n auto select Si el centro Clean&Renew ha seleccion
Pantalla Digital de la afeitadora La pantalla digital de la afeitadora r muestra el nivel de carga de la batería a la izquierda, y el nivel de limpieza a la derecha. (6 pilotos de nivel indican el nivel de carga y de limpieza). Niveles de carga: Durante el proceso de carga o de uso de la afeitadora, el respectivo nivel de carga parpadeará. Cuando la batería esté totalmente cargada los 6 niveles de cargas se visualizaran. Conforme la batería pierda carga los niveles de carga irán desapareciendo.
Afeitado • El cabezal y láminas basculantes se adaptan automáticamente a los contornos de su cara. lo ck off on tr Encienda la afeitadora presionando el botón de encendido/apagado w: reset k loc 1 trimmer • Para recortar bigotes, barbas y patillas utilice el corta-patillas. 2 lock • Para afeitarse las zonas de difícil acceso (por ejemplo, debajo de la nariz) active el botón para bloquear el movimiento del cabezal «lock» 0, moviéndolo hacia atrás, hasta el ángulo deseado.
Limpieza manual Este aparato puede limpiarse con agua corriente. Precaución: El cable debe desconectarse de la red eléctrica antes de ponerla bajo el agua. trim Una limpieza regular asegura un buen apurado. Limpie la afeitadora bajo el agua de forma fácil y rápida: r me wa sh ab le on • Encienda la afeitadora, sin el cable conectado a la red eléctrica w, y enjuague el cabezal de la afeitadora bajo el agua del grifo. Es posible usar un jabón natural que no contenga sustancias abrasivas.
Mantenga su afeitadora en óptimo estado Reemplazo de la lámina y bloque de cuchillas / reiniciar (reset) Para lograr un apurado perfecto 100%, sustituya la lámina y bloque de cuchillas 8 cuando la luz indicadora de sustitución lo indique en la pantalla digital de la afeitadora r (una vez cada 18 meses) o cuando esté desgastado por el uso. El piloto de sustitución se encenderá durante siete afeitados para recordar que es necesario cambiar la lámina y bloque de cuchillas. Después se borrará automáticamente.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva Europea 2004/108/EC y las Regulaciones para Bajo Voltaje (2006/95/EC). Las especificaciones eléctricas aparecen impresas en el cable de conexión a la red eléctrica. Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.
Os nossos produtos foram concebidos para ir ao encontro dos mais elevados níveis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute da sua nova máquina de barbear Braun. Importante O seu aparelho de barbear vem equipado com um cabo de alimentação com um transformador de voltagem extra-baixa muito seguro. Para evitar risco de choque eléctrico, não troque ou manipule nenhuma das partes que compõem o aparelho.
0 q w e r t z u i Botão para fixar («lock») a cabeça de corte Aparador ejectável para pêlo longo Botão ligar/desligar Botão «reset» Visor da máquina de barbear Contactos entre máquina de barbear e a estação de limpeza Ficha de alimentação da máquina de barbear Caixa de transporte Cabo de alimentação Antes de barbear Antes de utilizar, ligue a máquina de barbear a uma ficha eléctrica utilizando para o efeito o cabo de alimentação i, ou em alternativa, proceda como descrito abaixo.
será analisado e um dos seguintes diodos do programa de limpeza acender-se-á 5: «clean» A máquina de barbear encontra-se limpa «eco» Deve proceder-se a uma limpeza curta e económica. «normal» Deve proceder-se a uma limpeza normal «intensive» Deve proceder-se a uma limpeza intensiva s ta rt cleaning clean eco normal intensive f a st c le a n auto select Caso a estação de limpeza seleccione um dos programas de limpeza exigidos, o mesmo não se iniciará até que pressione o botão iniciar limpeza 4.
Visor da máquina de barbear O visor da máquina de barbear r mostra no seu lado esquerdo o nível de carga da bateria, e no seu lado direito o nível de higiene. (Quando a bateria se encontra totalmente carregada, são visualizados 6 sinais escuros em ambos os lados e a máquina de barbear encontra-se limpa. Indicador do nível da bateria: O respectivo indicador da bateria pisca durante o carregamento da bateria ou durante o uso da máquina de barbear.
Barbear • A cabeça de corte pivot e as lâminas oscilantes ajustam-se automaticamente a cada contorno da sua face. reset k loc 1 trimmer • Para aparar patilhas, bigode ou barba, deslize o aparador ejectável de pêlo longo para cima. 2 lock • Para barbear áreas de difícil acesso (p.e. por debaixo do nariz) deslize o botão (fixar) «lock» da cabeça de corte 0 para a posição posterior de forma a fixar a cabeça pivot nesse ângulo.
rebordo externo da lâmina após a limpeza. No entanto, estas marcas poderão ser facilmente retiradas, se forem cuidadosamente limpas com um pano ou um lenço de papel suave. Limpeza manual A cabeça de corte é adequada para limpeza com água corrente. Aviso: Desligue o aparelho da tomada eléctrica antes de limpar a cabeça de corte com água. trim Poderá enxaguar a cabeça de corte com água corrente, como forma alternativa de manter a máquina de barbear limpa, sobretudo quando se encontrar em viagem.
Substituição do cartucho de limpeza Pressione a alavanca levantar 2 para abrir a estrutura, espere alguns segundos antes de retirar o cartucho utilizado para evitar derrames. Antes de deitar fora o cartucho, certifique-se que fecha todas as aberturas, utilizando para o efeito a tampa de um novo cartucho, uma vez que o cartucho usado conterá solução de limpeza contaminada.
Poderá deitar o cartucho de limpeza no lixo doméstico. Sujeito a modificações sem aviso prévio. Este aparelho cumpre com a directiva EMC 2004/108/EC e com a Regulamentação de Baixa Voltagem (2006/95/EC). Para especificações eléctricas, consulte a informação impressa no cabo de alimentação. Garantia Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra.
I nostri prodotti sono studiati per soddisfare i massimi requisiti di qualità, funzionalità e design. Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo rasoio elettrico Braun. Attenzione Il sistema di rasatura viene fornito con un set cavo speciale dotato di alimentatore SELV integrato. Non sostituirlo o manometterlo in alcuna sua parte; pericolo di folgorazione.
0 q w e r t z u i Interruttore di blocco testina rasoio Tagliabasette estensibile Interruttore accensione/spegnimento Pulsante di reset Display rasoio Contatti rasoio/supporto Presa elettrica rasoio Custodia da viaggio Set cavo speciale Prima della rasatura Prima di utilizzare il rasoio per la prima volta è necessario collegarlo a una presa elettrica utilizzando il set cavo speciale i o, in alternativa, procedere come descritto di seguito.
Per avviare il programma di pulizia eventualmente selezionato dal supporto è necessario premere il pulsante di avvio pulizia 4. Per una rasatura ottimale consigliamo la pulizia dopo ogni uso. ble washa st a rt cleaning clean eco normal a f a st cle n intensive high ct auto sele low Durante il ciclo di pulizia il LED corrispondente al programma lampeggia.
Tacche pulizia: Dopo che il rasoio è stato trattato nel supporto Clean&Renew appaiono tutte e sei le tacche pulizia. Le tacche pulizia scompaiono gradualmente utilizzando il rasoio. Dopo aver ricollocato il rasoio sul supporto, il sistema seleziona automaticamente il programma di pulizia adeguato e riporta le tacche al massimo livello.
Pulizia Pulizia automatica Dopo ogni rasatura, riporre il rasoio sul supporto Clean&Renew e procedere come descritto nella sezione «Prima della rasatura». Tutte le operazioni di carica e pulizia vengono svolte automaticamente. Se utilizzata quotidianamente, una cartuccia dovrebbe essere sufficiente per circa 30 cicli di pulizia. La cartuccia di pulizia contiene alcol che, una volta esposto all’aria, evapora lentamente nell’atmosfera.
In alternativa, pulire il rasoio con lo spazzolino in dotazione: • Spegnere il rasoio. Rimuovere il sistema di rasatura 8 e batterlo leggermente su una superficie piana. Pulire la zona interna della testina oscillante con lo spazzolino. Non utilizzare lo spazzolino sul sistema di rasatura perché potrebbe danneggiarlo.
Nota sull’impatto ambientale Questo prodotto contiene batterie ricaricabili. Al fine di salvaguardare l’ambiente, terminata la vita utile del prodotto si prega di non smaltirlo fra i rifiuti domestici. Per lo smaltimento rivolgersi a un Centro Assistenza Braun o agli appositi centri di raccolta predisposti a livello nazionale. La cartuccia di pulizia può essere smaltita con i normali rifiuti domestici. Con riserva di modifiche senza preavviso.
Nederlands STOP Onze produkten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat. Waarschuwing Uw scheersysteem is voorzien van een speciaal snoer met een geïntegreerd veiligheids laag voltage aanpassingssysteem. Om deze reden mag u geen enkel onderdeel vervangen of bewerken, om het risico van een elektrische schok te voorkomen.
w e r t z u i Aan/uit schakelaar Reset knop Scheerapparaat display Scheerapparaat-naar-station contactpunten Scheerapparaat snoeringang Reisetui Speciaal snoer Voor het scheren Voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken dient u het scheerapparaat aan te sluiten op het lichtnet met het speciale snoer i of als volgt te werk te gaan.
s ta rt cleaning clean eco normal intensive f a st c le a n «clean» «eco» «normal» «intensive» scheerapparaat is schoon korte economische reiniging is nodig normale reiniging is nodig intensieve reiniging is nodig auto select ble washa s t tar cleaning clean eco normal f a st cle an intensive high ct auto sele low Indien het station één van de reinigingsprogramma’s selecteert, zal dit niet starten tot u de «start cleaning» knop 4 indrukt.
Scheerapparaat display Het scheerapparaat display r geeft aan de linkerzijde de capaciteit van de accu aan, en aan de rechterzijde de hygiëne status. (6 donkere segmenten aan iedere kant geven aan wanneer de accu volledig is opgeladen en het scheerapparaat hygiënisch schoon is). Accu segmenten: Tijdens het opladen en bij gebruik van het scheerapparaat zullen de respectievelijke batterij segmenten knipperen. Wanneer de accu volledig is opgeladen, zullen alle 6 de segmenten worden weergegeven.
Scheren • Het zwenkende scheerhoofd en scheerblad passen zich automatisch aan aan de contouren van uw gezicht. lo ck off on tr Druk op de aan/uit schakelaar w om het scheerapparaat aan te zetten: reset 2 • Om lastige plekken te scheren (bijv. onder de neus) schuift u de scheerhoofd «lock» schakelaar 0 naar achteren om het zwenkende scheerhoofd in een hoek te vergrendelen.
De reinigingscartridge bevat tevens smeermiddelen, die restjes kunnen achterlaten op de buitenkant van het scheerblad. Deze restjes kunnen eenvoudig worden verwijderd door het scheerblad voorzichtig schoon te wrijven met een doek of tissue. Handmatig reinigen Het scheerhoofd is geschikt voor het reinigen onder stromend water. Waarschuwing: Trek altijd het snoer uit het stopcontact en uit het scheerapparaat voordat u het scheerhoofd onder het water houdt.
old new De reinigingscartridge vervangen Wacht, na het drukken op de lift knop 2 om de behuizing te openen, enkele seconden voordat u de gebruikte cartridge verwijdert, om druppelen te voorkomen. Zorg ervoor dat de openingen in de gebruikte cartridge afgesloten zijn met behulp van het deksel van de nieuwe cartridge voordat u de gebruikte cartridge weggooit. De gebruikte cartridge bevat namelijk verontreinigde reinigingsoplossing.
Mededeling ter bescherming van het milieu Dit product bevat oplaadbare batterijen. Ter bescherming van het milieu mag dit product aan het einde van zijn nuttige levensduur niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. Verwijdering kan plaatsvinden bij een Braun Service Centre of bij de bekende verzamelplaatsen. De reinigingscartridge kunt u bij het gewone huisvuil weggooien. Wijzigingen voorbehouden.
Dansk STOP Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav hvad angår kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få glæde af din nye barbermaskine fra Braun. Advarsel Dit barbersystem er forsynet med et specialkabel med integreret strømforsyning med ekstra lav spænding for større sikkerhed. Du må ikke udskifte eller ændre nogen af dets dele. Ellers risikerer du at få elektrisk stød.
z u i Stik til barbermaskine Rejseetui Specialledning Før barbering Før du tager barbermaskinen i brug, skal du sætte barbermaskinen en stikkontakt ved hjælp af specialledningen i eller følge nedenstående procedure: clean eco norm al intens ive auto sel ect Installere Clean&Renew-station • Tilslut stationens stik 6 til lysnettet via specialledningen i. cleaning clean st a rt eco • Tryk på løfteknappen 2 for at åbne kabinettet.
Når renseprogrammet kører, blinker en lysdiode for det respektive renseprogram. Hvert renseprogram består af adskillige cyklusser, hvor rensevæsken skyller gennem barberhovedet, og en varmetørringsproces tørrer barbermaskinen. Afhængig af det valgte program varer den totale rensningstid fra 32 til 43 minutter. s ta rt cleaning clean eco normal f a st c le a n Renseprogrammet bør ikke afbrydes. Bemærk, at mens barbermaskinen tørrer, kan barberhovedet være varmt og vådt.
Hygiejnesegmenter: Alle 6 hygiejnesegmenter vises, efter at barbermaskinen er renset i Clean&Renewstationen. Når barbermaskinen bruges, forsvinder hygiejnesegmenterne gradvist. Når barbermaskinen sættes i stationen igen, vælger systemet automatisk det relevante rensningsprogram og gendanner segmenterne til maksimal hygiejne.
Barbering med ledning Hvis barbermaskinen er løbet tør for batteri (afladet), og du ikke har tid til at genoplade den i Clean&Renew-stationen, kan du også barbere dig med barbermaskinen tilsluttet lysnettet via specialkablet. Rengøring reset er trimm e washabl s ta rt cleaning clean eco norma fast clea n auto select low empty l ive intens high Automatisk rengøring Placer barbermaskinen i Clean&Renew-stationen efter hver barbering og fortsæt som beskrevet i afsnittet ovenfor «Før barbering».
Alternativt kan barbermaskinen renses med den medfølgende børste: • Sluk for barbermaskinen. Tag kassetten til skæreblad og lamelkniv af og bank den mod en flad overflade. Rens derefter indersiden af det bevægelige hoved med børsten. Kassetten må imidlertid ikke renses med børsten, da det kan ødelægge den.
Tilbehør 70S Fås hos din forhandler eller Braun Service Centre: • Kassette til skæreblad og lamelkniv 70S • Rensepatron Clean&Renew CCR Miljømæssige oplysninge Dette produkt indeholder genopladelige batterier. For at beskytte miljøet bør apparatet efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder. Rengøringspatronen kan kasseres sammen med det almindelige husholdningsaffald. Kan ændres uden varsel.
Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet, funksjon og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye Braun barbermaskin. Advarsel Din barbermaskin har en spesialledning med integrert lavspenningsadapter. Unngå å skifte ut eller fingre med noen av delene på den, ellers kan du bli utsatt for elektrisk støt.
z u i Barbermaskinens strømuttak Reisebeholder Spesialledning Før barbering Før du bruker barbermaskinen for første gang, må du koble den til et elektrisk strømuttak ved bruk av spesialledningen i, eller gå frem slik det blir forklart under. clean eco norm al intens ive auto sel ect Installering av Clean&Renew-stasjonen • Bruk spesialledningen i og koble stasjonens strømkontakt 6 til et strømuttak. cleaning clean st a rt • Trykk på løfteknappen 2 for å åpne huset.
Under rengjøringen blinker den aktuelle rengjøringslampen. Hvert rengjøringsprogram består av flere sykluser, hvor rensevæsken skylles gjennom barberingshodet og en varmetørkingsprosess tørker barbermaskinen. Avhengig av det valgte programmet, vil den totale rengjøringstiden variere fra 32 til 43 minutter. Rengjøringsprogrammene bør ikke avbrytes. Legg merke til at mens barbermaskinen tørker, kan barberingshodet fortsatt være varmt og vått. år programmet er fullført, lyser den blå «clean»lampen.
Hygienestreker: Alle de 6 hygienestrekene vil vises etter at barbermaskinen har blitt rengjort i Clean&Renewstasjonen. Når barbermaskinen er i bruk, vil hygienestrekene gradvis forsvinne. Når barbermaskinen settes tilbake i stasjonen, vil systemet automatisk velge det rengjøringsprogrammet som passer og strekene vil gå tilbake til maksimal hygiene.
Barbering ved bruk av nettstrøm Hvis barbermaskinen er helt utladet og du ikke har tid til å lade den i Clean&Renew-stasjonen, kan du barbere deg med barbermaskinen koblet til strømnettet med spesialledningen. Rengjøring Automatisk rengjøring Sett barbermaskinen i Clean&Renew-stasjonen etter hver barbering, og følg beskrivelsen i avsnittet «Før barbering» ovenfor. All nødvendig lading og rengjøring blir automatisk utført. Ved daglig bruk vil en rensepatron rekke til omtrent 30 rengjøringer.
Alternativt kan du rengjøre barbermaskinen med børsten som følger med: • Slå av barbermaskinen. Ta av skjærebladet og lamellkniven 8 og bank dem lett mot en flat overflate. Bruk børsten og rengjør den indre delen av det bevegelige hodet. Ikke rengjør lamellkniven med børsten fordi dette kan skade den.
Miljøhensyn Dette produktet inneholder oppladbare batterier. Av miljømessige hensyn må ikke dette produktet kastets i husholdningsavfallet ved endt levetid. Returner produktet til en forhandler, et Braun Servicesenter eller via en lokal miljøstasjon. Rensepatronen kan kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Med forbehold om endringer. Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene EMC 2004/108/EC og Low Voltage 2006/95/EC. Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesialledningssettet.
Svenska STOP Våra produkter är utformade för att uppfylla högsta krav vad gäller kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din nya rakapparat från Braun. Varning Ditt raksystem har en specialsladd med en inbyggd, säker elförsörjning med extra låg spänning. Byt inte ut eller ändra på någon del – du kan få en elektrisk stöt.
z u i Rakapparatens eluttag Resefodral Specialsladd Före rakningen Innan du börjar raka dig måste rakapparaten anslutas till ett eluttag med specialsladden i eller gör enligt nedanstående beskrivning. clean eco norm al intens ive auto sel ect Installation av Clean&Renew-stationen • Anslut Clean&Renew-stationen till ett eluttag med specialsladden i. • Tryck ned lyftknappen 2 för att öppna höljet. cleaning clean st a rt eco al norm • Håll rengöringspatronen 7 mot en plan och stabil yta (t.ex.
När rengöringen pågår blinkar respektive programdiod. Varje rengöringsprogram består av flera olika moment där rengöringsvätskan spolas genom rakhuvudet och en värmeprocess därefter torkar rakapparaten. Beroende på program kan den totala rengöringstiden variera mellan 32 och 43 minuter. s ta rt cleaning clean eco normal f a st c le a n Rengöringsprogrammen bör inte avbrytas. Observera att rakhuvudet under torkningen kan vara både hett och vått.
Hygienindikatorer: Samtliga 6 hygienindikatorer visas efter att rakapparaten har rengjorts i Clean&Renewstationen. När rakapparaten används försvinner hygienindikatorerna successivt. När rakapparaten återigen har satts i stationen väljer systemet automatiskt lämpligt rengöringsprogram och återställer indikatorerna för att visa bästa hygienstatus.
Rakning med sladd Om rakapparatens batteri är slut (urladdat) och du inte har tid att ladda upp det i Clean&Renewstationen kan du också raka dig med apparaten ansluten till ett eluttag via specialsladden. Rengöring reset er trimm e washabl s ta rt cleaning clean eco norma fast clea n auto select low empty l ive intens high Automatisk rengöring Efter varje rakning bör du ställa tillbaka rakapparaten i Clean&Renew-stationen och göra enligt beskrivningen i avsnittet «Före rakningen».
Du kan också rengöra rakapparaten med den bifogade borsten: • Stäng av rakapparaten. Ta bort skärblad- och saxkassetten 8 och slå lätt med den på en plan yta. Rengör det svängbara huvudets inre delar med borsten. Använd emellertid inte borsten för att rengöra själva kassetten då den kan skadas.
Tillbehör 70S Finns hos din återförsäljare eller hos Brauns servicecentra: • Skärblad- och saxkassett 70S • Rengöringskassett Clean&Renew CCR Skydda miljön Denna produkt innehåller laddningsbara batterier. Av miljöhänsyn ska produkten inte slängas tillsammans med det vanliga hushållsavfallet när den är uttjänt. Kassera den på ett Braun servicecenter eller en lämplig återvinningsstation i din kommun. Den använda rengöringspatronen kan kastas i hushållssoporna. Med förbehåll för eventuella ändringar.
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta Braun-parranajokoneestasi. Suomi Varoitus Parranajojärjestelmän verkkojohto on varustettu matalajännitesovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön. Tätä laitetta ei ole myöskään tarkoitettu henkilöiden, joilla on alentunut fyysinen tai psyykkinen tila, käytettäväksi.
t z u i Parranajokoneen liitäntä huoltokeskukseen Parranajokoneen verkkolaitteen liitin Matkakotelo Verkkojohto Ennen parranajoa Kytke parranajokone ennen ensimmäistä käyttökertaa verkkojohdolla i verkkovirtaan tai toimi alla kuvatulla tavalla. clean eco norm al intens ive auto sel ect Clean&Renew-huoltokeskuksen asentaminen • Kytke huoltokeskuksen verkkolaitteen liitin 6 verkkojohdolla i verkkovirtaan. cleaning • Avaa kotelo painamalla irrotuspainiketta 2.
Jos huoltokeskus valitsee puhdistusohjelman, puhdistus alkaa vasta kun painat Start cleaning (aloita puhdistus) -painiketta 4. Suosittelemme puhdistusta jokaisen parranajon jälkeen parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi. ble washa st a rt cleaning clean eco normal a f a st cle n intensive high ct auto sele low Puhdistuksen ollessa käynnissä puhdistusohjelmaa vastaava merkkivalo vilkkuu.
Puhtaustason segmentit: Kaikki 6 puhtaustason segmenttiä ilmestyy näkyviin, kun parranajokone on puhdistettu Clean&Renew-huoltokeskuksessa. Kun parranajokonetta käytetään, puhtaustason segmentit häviävät asteittain. Kun parranajokone asetetaan takaisin keskukseen, järjestelmä valitsee automaattisesti sopivan puhdistusohjelman ja palauttaa segmentit, jolloin parranajokone pysyy mahdollisimman puhtaana.
Parranajo verkkojohtoa käyttämällä Jos parranajokoneen virta on purkautunut eikä sinulla ole aikaa ladata sitä Clean&Renewhuoltokeskuksessa, voit käyttää parranajokonetta myös kytkemällä verkkojohdon verkkovirtaan. Puhdistaminen Automaattinen puhdistus Aseta parranajokone jokaisen ajon jälkeen takaisin Clean&Renew-huoltokeskukseen ja toimi kappaleessa «Ennen parranajoa» kuvatulla tavalla. Lataus ja puhdistus hoituvat automaattisesti.
Laitteen voi puhdistaa myös käyttämällä sen mukana toimitettua harjaa: • Sammuta parranajokoneesta virta. Poista teräverkon ja leikkurin kasetti 8 ja kopauta sitä kevyesti tasaista pintaa vasten. Puhdista kääntyvän ajopään sisäosat harjalla. Älä puhdista harjalla kasettia, sillä kasetti voi vahingoittua.
Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja Tässä laitteessa on ladattavat akut. Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen. Puhdistuskasetti voidaan hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 2004/108/EC mukaiset EMC-vaatimukset sekä matalajännitettä koskevat säännökset (2006/95/EC).
Türkçe STOP Ürünlerimiz yüksek kalite, fonksiyonellik ve şık dizayn ilkelerine bağlı kalınarak tasarlanmıştır. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız. Uyarı Pulsonic tıraş makinenizde ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti vardır. Bu setin hiçbir parçasını değiştirmeyin veya başka amaçlar için kullanmayın aksi taktirde elektrik şoku meydana gelebilir.
t z u i Tıraş makinesi – Ünite temas noktası Tıraş makinesi şebeke elektriği soketi Seyahat kabı Özel kablo seti Tıraş olmadan önce lk kullanımdan önce tıraş makinenizi özel kablo setini i kullanarak elektrik kaynağına bağlayınız ya da aşağıdaki işlemi uygulayınız. clean eco norm al intens ive auto sel ect Temizleme&Yenileme Ünitesini kurmak • Özel kablo setini i kullanarak ünitenin güç soketini elektrik kaynağına bağlayınız. • Kaldırma düğmesine 2 basarak hazneyi yukarı kaldırın.
ble washa st a rt cleaning clean eco normal f a st cle an intensive high ct auto sele low Eğer ünite gerekli programlardan birini seçerse, «start cleaning» (temizliği başlat) 4 düğmesine basmadığınız sürece işleme başlamayacaktır. En iyi tıraş performansı için her tıraştan sonra temizlik uygulamanızı tavsiye ederiz. Temizlik programı uygulamada olduğu müddetçe programa ait gösterge ışığı yanıp sönecektir.
Düşük şarj göstergesi: Kırmızı çerçeve ile belirlenmiş düşük şarj bölmesi, pil şarjının %20’nin altına düştüğünü gösterir. Bu durum, pilde 2–3 tıraş için yetecek kadar güç kaldığı anlamına gelir. Hijyen bölmeleri: Tıraş makinesi Temizleme&Yenileme ünitesinde temizlendikten sonra ekranda 6 hijyen bölmesi görünür olacaktır. Tıraş makinesi kullanıldıkça hijyen bölmeleri sırayla kaybolmaya başlayacaktır.
Kabloyu kullanarak tıraş olmak Eğer tıraş makinenizin pilinin şajı biterse ve makinenizi Temizleme&Yenileme ünitesinde şarj etmek için vaktiniz yoksa özel kablo setini kullanarak şebeke elektriği ile de tıraş olabilirsiniz. Temizlik reset er trimm e washabl s ta rt cleaning clean eco norma fast clea n auto select low empty l ive intens high Otomatik temizlik Her tıraştan sonra, makineyi Temizleme&Yenileme ünitesine koyun ve «Tıraş olmadan önce» bölümünde anlatılan işlemleri tekrarlayın.
Alternatif olarak tıraş makinenizi birlikte sunulan temizleme fırçasıyla da temizleyebilirsiniz: • Tıraş makinesini kapatın. Elek bıçak kasetini 8 çıkartın ve düz bir yüzeye yavaşça vurarak sakalların dökülmesini sağlayın. Fırçayı kullanarak tıraş başlığının iç haznesini temizleyin ama elek bıçak kasetini kesinlikle fırça ile temizlemeyin, eleklere ve bıçaklara zarar verirsiniz.
Aksesuarlar 70S Braun yetkili servislerinde: • Elek-Bıçak kaseti 70S • Temizleme kartuşu Clean&Renew CCR Çevre ile ilgili uyarılar Bu ürün şarj edilebilir piller içermektedir. Çevremizi korumak adına, lütfen kullanım ömrünün sonunda makinenizi evsel atıklarla beraber yok etmeyiniz. Yetkili Braun servislerine götürünüz ya da ülke yasalarına göre belirlenmiş toplama merkezlerine bırakınız. Temizleme sıvısı kartuşu evsel atıklarla beraber yok edilebilir. Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια σας ξυριστική μηχανή Braun. Προειδοποίηση Η συσκευή Pulsonic είναι εφοδιασμένη με ένα ειδικό σετ καλωδίου, το οποίο διαθέτει ενσωματωμένο μετασχηματιστή πολύ χαμηλής τάσης για περισσότερη ασφάλεια. Για τον λόγο αυτό δεν πρέπει να αντικαταστήσετε ή τροποποιήσετε οποιοδήποτε μέρος του. Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
6 7 Υποδοχή καλωδίου του συστήματος καθαρισμού Κασέτα καθαρισμού Ξυριστική μηχανή 8 Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού 9 Πλήκτρο απελευθέρωσης κασέτας πλέγματος & μαχαιριού 0 ∆ιακόπτης ασφάλισης κεφαλής «lock» q Κόφτης μακριών τριχών w ∆ιακόπτης λειτουργίας ανοίγμ./κλεισίμ.
reset trimm er wash able Φόρτιση και καθαρισμός της ξυριστικής μηχανής Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή με την κεφαλή προς τα κάτω μέσα στο σύστημα καθαρισμού. (Οι επαφές t στο πίσω μέρος της ξυριστικής μηχανής θα ευθυγραμμίζονται με τις επαφές 3 στο σύστημα καθαρισμού). st a rt cleaning clean eco Εάν χρειαστεί, το σύστημα Clean&Renew θα φορτίσει τώρα την ξυριστική μηχανή.
τα αυτόματα προγράμματα καθαρισμού. Εάν αφαιρέσετε την ξυριστική μηχανή αμέσως μόλις το πρόγραμμα έχει τερματίσει, σκουπίστε την κεφαλή με ένα πανί για να αποφύγετε το στάξιμο. Θέση αναμονής Stand-by 10 λεπτά αφού ολοκληρώσετε την διαδικασία φόρτισης ή καθαρισμού, το σύστημα Clean&Renew θα περάσει στη θέση αναμονής Stand-by: Οι ενδεικτικές λυχνίες του συστήματος Clean&Renew θα σβήσουν.
Πληροφορίες σχετικά με την φόρτιση • Μία πλήρης φόρτιση επαρκεί για 50 λεπτά λειτουργίας χωρίς καλώδιο, ανάλογα με το μέγεθος της τρίχας. • Η καλύτερη θερμοκρασία περιβάλλοντος για τη φόρτιση είναι 5 °C με 35 °C. Μην εκθέτετε την ξυριστική μηχανή σε θερμοκρασίες υψηλότερες από 50 °C για παρατεταμένα χρονικά διαστήματα.
Καθαρισμός reset er trimm e washabl s ta rt cleaning clean eco norma fast clea n auto select low empty l ive intens high Αυτόματος καθαρισμός Μετά από κάθε ξύρισμα, βάλτε και πάλι την ξυριστική μηχανή στο σύστημα Clean&Renew, ακολουθώντας τη διαδικασία που περιγράφεται στην παράγραφο «Πριν το ξύρισμα». Όλες οι ανάγκες της ξυριστικής μηχανής, όσον αφορά τη φόρτιση και τον καθαρισμό θα καλυφθούν. Με καθημερινή χρήση η κασέτα με το υγρό καθαρισμού επαρκεί για περίπου 30 κύκλους καθαρισμού.
Εναλλακτικά, μπορείτε να καθαρίσετε την ξυριστική μηχανή χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι που σας παρέχεται: release • Θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός λειτουργίας. Αφαιρέστε την κασέτα πλέγματος & μαχαιριού 8 και τινάξτε την πάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια. Χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι, καθαρίστε το εσωτερικό τμήμα της κινούμενης κεφαλής. Παρόλα αυτά, μην καθαρίζετε την κασέτα με το βουρτσάκι καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να την καταστρέψει.
9000 Series release release 9000 S eries 70S mer mer washable washable 360°Complete Αφού έχετε αντικαταστήσει την κασέτα πλέγματος & μαχαιριού, χρησιμοποιήστε ένα στυλό για να πατήσετε το πλήκτρο επαναφοράς e για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα για να επαναφέρετε τον μετρητή. Ενώ κάνετε αυτή τη διαδικασία, η ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης θα αναβοσβήνει και θα σβήσει όταν η επαναφορά έχει ολοκληρωθεί. Η επαναφορά με το χέρι μπορεί να γίνει οποιαδήποτε στιγμή.
∂ÁÁ‡ËÛË ¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜. ∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun. ∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘ Ó· Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË, Û õıÔÚ¿ ·fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË (.¯.