90793898/I-16 Stapled booklet, 120 x 170 mm, 116 p (incl. 8 p cover), 2/2c = black + cyan Series 7 Type e 5697 www.braun.com ww braun com 7880cc 7867cc 7865cc 7850cc 90793898_7880cc_7867cc_7865CC_7850cc_MN_S1.indd 1 21.01.
Braun Infolines Deutsch 4 English 14 Français 21 Español 30 Português 39 Italiano 48 Nederlands 56 Dansk 65 Norsk 73 Svenska 81 Suomi 88 Türkçe 96 Ελληνικά 106 Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.
4 8 Series 7 9 10 on 6 11 wet & dry 2 1 trimmer trimmer 5 off 12 13 14 15 7 16 16c 16b 16a 20 17 19 s7 rie Se mer trim t& we dry on off 18 3 90793898_7880cc_7867cc_7865CC_7850cc_MN_S3.indd 1 21.01.
1 2 fast clean fast clean fast clean er trimm r trimme s7 Serie fast clean fast clean 4 90793898_7880cc_7867cc_7865CC_7850cc_MN_S4.indd 1 21.01.
lock tr k loc 2 lo ck 1 trimmer + release k loc 90° me rim r me trim r Series Series mmer release Series 7 Series release trimmer Series 7 release Series release Seriess77 Serie Series 7 release mmer release 5 90793898_7880cc_7867cc_7865CC_7850cc_MN_S5.indd 1 21.01.
Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig und bewahren Sie sie als Referenz auf, da sie Sicherheitshinweise enthält. Achtung Ihr Rasierer-System ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet.
Die Reinigungskartusche enthält leicht entzündliche Flüssigkeit. Von Zündquellen fernhalten, in der Nähe der Station nicht rauchen. Nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen. Die Reinigungskartusche nicht neu füllen. Verwenden Sie ausschließlich die original Reinigungskartusche von Braun.
Laden und Reinigen des Rasierers Stellen Sie den Rasierer kopfüber, mit dem Display nach vorne und gelöster Feststelltaste (10) in die Clean&Renew Station. Die Kontakte (17) auf der Rasierer-Rückseite berühren dann die Kontakte (3) in der Station. Wichtig: Der Rasierer muss trocken und frei von jeglichen Schaum- oder Seifenrückständen sein. Wenn erforderlich, wird der Rasierer jetzt aufgeladen.
• Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden ist 5 °C bis 35 °C. Bei extrem niedrigen oder hohen Temperaturen kann es sein, dass der Akku nicht richtig oder gar nicht geladen werden kann. Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Rasieren liegt bei 15 °C bis 35 °C. Das Gerät nicht längere Zeit höheren Temperaturen als 50 °C aussetzen.
Die Reinigungsflüssigkeit enthält Ethanol oder Isopropanol (Einzelheiten siehe Kartusche), das sich nach Öffnen der Kartusche langsam verflüchtigt. Daher sollte eine Kartusche, falls sie nicht täglich verwendet wird, nach ca. 8 Wochen ausgetauscht werden. Die Reinigungsflüssigkeit enthält ölige Substanzen, die Rückstände auf dem Scherkopf hinterlassen können. Wischen Sie eventuelle Rückstände einfach mit einem weichen Tuch ab.
Wenn Sie das Schersystem gewechselt haben, drücken Sie die Reset-Taste (15) mindestens 3 Sekunden lang, um die Wechselanzeige manuell zurückzustellen. Dabei blinkt die Wechselanzeige zunächst noch und erlischt, sobald das Reset abgeschlossen ist. Die Wechselanzeige kann zu jeder Zeit manuell zurückgesetzt werden.
Rasierleistung hat spürbar nachgelassen. 1. Schersystem ist 1. Schersystem erneuern. verschlissen. 2. Für die gründlichste und schnellste 2. Die persönliche Einstellung Rasur empfehlen wir die grüne der Rasierleistung wurde (intensiv) Einstellung. verstellt. 3. Schersystem in heißem Wasser mit 3. Schersystem ist mit einem Schuss Spülmittel einweichen. Bartstaub verstopft. Danach das Schersystem gut abspülen und ausklopfen.
REINIGUNGSSTATION Reinigung startet nicht, wenn die Starttaste gedrückt wird. 1. Rasierer steht nicht richtig in der Reinigungsstation. 2. Reinigungskartusche enthält zu wenig Reinigungsflüssigkeit (Anzeige ist rot). 3. Gerät befindet sich im Stand-by Betrieb. Verbrauch der Der Abfluss der ReinigungsReinigungsstation ist flüssigkeit ist verstopft. merklich erhöht. 1. Rasierer noch einmal richtig einstellen (Kontakte des Rasierers müssen Kontakte in der Station berühren). 2.
English Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver. Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference. Warning Your shaving system is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock.
Description Clean&Renew station 1 Cleaning fluid display 2 Lift button for cartridge exchange 3 Station-to-shaver contacts 4 Start button 5 Cleaning program indicators 6 Station power socket 7 Cleaning cartridge Shaver 8 Foil & Cutter cassette 9 Cassette release button 10 Shaver head lock switch 11 Pop-out long hair trimmer 12 On/off switch 13 – setting button (sensitive) 14 + setting button (intensive) 15 Reset button 16 Shaver display 16a Charging lights (green) 16b Low -charge light (red) 16c Replacemen
If the station selects one of the required cleaning programs, it will not start unless you press the start button (4). For best shaving results, we recommend cleaning after each shave. Each cleaning program consists of several cycles, where cleaning fluid is flushed through the shaver head. Depending on your Clean&Renew Station model and/or program selected, the cleaning time takes up to 16 minutes. Leave the shaver in the station for drying.
• To shave hard to reach areas (e.g. under the nose), first slide the shaver head to the back position, afterwards move the head lock switch to the back. The pivoting head is locked at this angle. • To trim sideburns, moustache or beard, slide the pop-out long hair trimmer (11) upwards. Tips for the perfect dry shave For best shaving results, Braun recommends you follow 3 simple steps: 1. Always shave before washing your face. 2. At all times, hold the shaver at right angles (90°) to your skin. 3.
• If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of light machine oil (not included) on top of the Foil & Cutter cassette and the long hair trimmer. The shaver should be cleaned after each foam usage. Cleaning with a brush: • Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter cassette (8) and tap it out on a flat surface. Using a brush, clean the inner area of the pivoting head. However, do not clean the cassette with the brush as this may damage it.
The cleaning cartridge can be disposed of with regular household waste. Subject to change without notice. For electric specifications, see printing on the special cord set. Trouble-Shooting Problem: Possible reason: Remedy: SHAVER Unpleasant smell from the shaver head. 1. Shaver head is cleaned 1. When cleaning the shaver head with with water. water only use hot water and from 2. Cleaning cartridge is in use time to time some liquid soap for more than 8 weeks. (without abrasive substances).
Shaving parts Reset button has not been have been pushed. changed recently but replacement symbol lights up. Shaver head is damp. – Push the reset button for at least 3 seconds to reset the counter. 1. Drying time after automatic 1. Clean directly after shaving to allow cleaning was too short. enough time for drying. 2. Drain of the Clean&Renew 2. Clean the drain with a wooden station is clogged. toothpick. Regularly wipe the tub 3. Cleaning cartridge has clean. been used for quite a while. 3.
Français Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun. Lisez l’intégralité des instructions d’utilisation, elles contiennent des informations de sécurité. Conservez ce document pour le consulter également ultérieurement. Attention Votre système de rasage est livré avec un câble d’alimentation qui intègre une prise transformateur basse tension.
La cartouche de liquide nettoyant contient du liquide hautement inflammable, gardez-la à l’écart des sources d’ignition. Ne fumez pas à proximité. Ne l’exposez pas directement à la lumière du soleil pendant une longue période. Ne remplissez pas la cartouche et utilisez uniquement les cartouches de nettoyage d’origine Braun.
Jusqu’à 7 cycles de nettoyage restants Une nouvelle cartouche de nettoyage est nécessaire Mise en charge et nettoyage du rasoir Insérez le rasoir, avec sa tête (10) non verouillée en avant, dans la station Clean&Renew. Les contacts (17) au dos du rasoir s’aligneront avec les contacts (3) du système autonettoyant. Important : le rasoir doit être sec et propre de toute trace de savon ou de mousse. Si nécessaire, le système Clean&Renew rechargera automatiquement le rasoir.
Informations sur la charge • Une charge complète prend 1 heure et procure jusqu’à 50 minutes de rasage sans fil. L’autonomie peut varier selon le type de votre barbe ainsi que de la température ambiante. Une charge rapide de 5 minutes est suffisant pour un rasage. • La température ambiante recommandée pour charger le rasoir est comprise entre 5 °C et 35 °C. La batterie peut ne pas se charger correctement ou pas du tout à des températures extrêmement basses ou élevées.
nettoyage sont automatiques. Pour une utilisation quotidienne, une cartouche de liquide nettoyant sera suffisante pour environ 30 cycles de nettoyage. La cartouche nettoyante hygiénique contient de l’éthanol et de l’isopropanol (spécifications : voir cartouche), qui s’évaporeront une fois la cartouche ouverte. Chaque cartouche, si non utilisée quotidiennement, doit être remplacée après environ 8 semaines pour une désinfection optimale.
Le symbole de remplacement vous rappellera durant les 7 prochains rasages de remplacer la cassette de rasage. Le rasoir réinitialisera ensuite automatiquement l’écran. Après le remplacement de la cassette de rasage, utilisez un stylo pour presser le bouton de réinitialisation (15) pendant au moins 3 secondes afin de réinitialiser le compteur. Le témoin lumineux de remplacement clignote et s’éteint lorsque la réinitialisation est terminée. Il est possible de faire une réinitialisation manuelle à tout moment.
Dépannage Problème Cause possible Solution RASOIR ELECTRIQUE La tête du rasoir 1. La tête du rasoir est dégage une nettoyée avec de l’eau. odeur 2. La cartouche de liquide de désagréable. nettoyage est en utilisation depuis plus de 8 semaines. 1. Lors du nettoyage de la tête de rasage à l’eau utiliser uniquement de l’eau chaude et de temps en temps du savon liquide (sans substance abrasive). Retirez la cassette de rasage et laissez-la sécher. 2. Remplacez la cartouche au moins toutes les 8 semaines.
À l’écran, l’affichage de la charge de la batterie diminue en sautant des segments avec une baisse rapide de la capacité de la batterie. La cassette de rasage est usée ce qui consomme plus de puissance à chaque rasage. – Remplacez la cassette de rasage. – Appliquez régulièrement de l’huile sur la cassette de rasage, surtout si vous la nettoyez exclusivement l à l’eau. La cassette de Le reset n’a pas été fait en rasage a été appuyant sur le bouton reset.
Garantie Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Español Nuestros productos han sido diseñados para cumplir los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva afeitadora Braun sea de su entera satisfacción. Lea las instrucciones completamente, contienen información de seguridad. Guárdelas para consultarlas en el futuro. Precaución Esta afeitadora incluye un cable de conexión a la red eléctrica. No cambie o manipule ninguna de sus partes, de otro modo podría correr el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
No intente rellenar el líquido del cartucho y utilice recambios originales de Braun.
carga completa de líquido limpiador – hasta 30 limpiezas liquido limpiador disponible para más de 7 limpiezas es necesario cambiar el cartucho limpiador Recarga y limpieza de la afeitadora Introduzca en el Clean&Renew el cabezal de afeitado con la parte delantera visible y el bloqueo del cabezal (10) desactivado. Los conectores de la afeitadora con el centro Clean&Renew (17) se ajustarán al correspondiente conector de enganche (3) del centro Clean&Renew.
Minutos después de que se complete la carga, la afeitadora se pone en modo stand-by: El display se apaga. Indicador de carga baja (16b) La luz roja de carga baja parpadeará cuando se esté quedando sin batería. La batería restante es suficiente para 2 ó 3 afeitados. Información de carga • Una carga completa tarda aproximadamente 1 hora y proporciona 50 minutos de afeitado sin cables. Esto puede variar dependiendo de la longitud de la barba y la temperatura ambiental.
Limpieza Limpieza automática Después de cada afeitado, coloque la afeitadora en el centro Clean&Renew y proceda como se recoge en al apartado «Antes del afeitado». Toda limpieza y carga de su afeitadora se hace automáticamente. Usándola diariamente, el cartucho de limpieza tiene una vida aproximada de unos 30 ciclos de limpieza. El cartucho higiénico de limpieza contiene etanol o isopropanol (vea las especificaciones en el mismo) que, una vez abierto, se evaporará lentamente de forma natural.
Mantenga su afeitadora en óptimo estado Reemplazo de la lámina y bloque de cuchillas / reiniciar (reset) Para lograr un apurado perfecto 100%, sustituya a lámina y bloque de cuchillas (8) cuando la luz indicadora de sustitución (16c) lo indique en la pantalla digital de la afeitadora (una vez cada 18 meses) o cuando esté desgastado por el uso. El piloto de sustitución se encenderá durante siete afeitados para recordar que es necesario cambiar la lámina y bloque de cuchillas.
Solución de problemas Problema Posible razón Solución AFEITADORA Olor 1. El cabezal de afeitado se 1. Cuando limpie la afeitadora con desagradable limpia con agua. agua utilice solamente agua caliente en el cabezal de 2. El cartucho de limpieza se y de vez en cuando algo de jabón afeitado. ha usado durante más de 8 líquido (sin sustancias abrasivas). semanas. Extraiga la lámina y el bloque de cuchillas para que se sequen. 2. Cambie el cartucho de limpieza al menos cada 8 semanas.
Los elementos de corte se han cambiado recientemente pero el símbolo de cambio aparece encendido. El botón de reinicio no ha sido pulsado. – Pulse el botón de reinicio durante al menos 3 segundos para reiniciar el contador. El cabezal está húmedo. 1. El tiempo de secado después de la limpieza automática fue demasiado breve. 2. El sumidero de la estación Clean&Renew está obstruido. 3. El cartucho de limpieza se ha usado durante bastante tiempo. 1.
Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej.
Português Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute ao máximo da sua nova Máquina de Barbear Braun. Leia atenta e cuidadosamente estas instruções de utilização, pois contêm informações de segurança. Guarde-as para consulta futura. Aviso O seu sistema de barbear vem equipado com um cabo de alimentação especial e um transformador de voltagem extra baixa de segurança integrado.
Não volte a encher a recarga com nenhum outro líquido e utilize apenas recargas originais da Braun.
(baixo) permite até 7 ciclos de limpeza (vazio) é necessário colocar uma nova recarga de limpeza Carregamento e limpeza da máquina de barbear Introduza a cabeça de corte com a parte da frente à mostra e o bloqueio da cabeça desbloqueado (10) na Clean&Renew. Os terminais de contacto (17) situados na parte de trás da máquina de barbear correspondem aos terminais de contacto (3) do aparelho de limpeza.
Alguns minutos depois de completar a carga, a máquina passa a modo stand-by: o mostrador desliga-se. Luz de bateria fraca (16b) A luz vermelha de bateria fraca acende-se quando a bateria está com carga reduzida. No entanto, a capacidade restante da bateria será suficiente para 2 a 3 utilizações. Informações sobre o carregamento • A bateria demora cerca de 1 hora a carregar totalmente e proporciona uma utilização sem fios até 50 minutos de tempo de barbear.
- verde (+) barbear intensivo Para um barbear apurado e rápido, recomendamos a configuração de funcionamento verde (intensivo). Quando ligar novamente a máquina, acionará a última configuração utilizada. Limpeza Limpeza automática Depois de cada utilização, coloque a máquina no sistema Clean&Renew e proceda como indicado acima na secção «Antes de barbear». Desta forma, todas as necessidades de limpeza e carregamento ficarão automaticamente asseguradas.
Substituição da recarga de limpeza Depois de pressionar o botão de desengate (2) para abrir a estrutura, aguarde alguns segundos antes de retirar o cartucho usado, evitando assim qualquer derramamento do líquido. Antes de deitar fora a recarga usada, certifique-se de que fecha todas as aberturas, utilizando para o efeito a tampa da nova recarga, uma vez que o cartucho usado contém uma solução de limpeza tóxica.
Resolução de Problemas Problema Motivo possível Solução MÁQUINA DE BARBEAR Cheiro 1. A cabeça de corte foi limpa 1. Quando limpar a cabeça de corte desagradável com água. com água, use apenas água quente proveniente da 2. O cartucho de limpeza está e, de vez em quando, uma pequena cabeça de corte. a ser utilizado há mais de 8 quantidade de sabonete líquido semanas. (sem substâncias abrasivas). Retire a rede e o bloco de corte e deixe a peça secar. 2.
As peças de corte foram substituídas, mas o símbolo de substituição acende. Não se pressionou o botão de reiniciar. – Pressione o botão de reiniciar durante, pelo menos, 3 segundos para reinicializar o contador. A cabeça de corte está húmida. 1. O período de tempo de secagem após a limpeza automática foi demasiado curto. 2. O orifício de drenagem do aparelho Clean&Renew está obstruído. 3. O cartucho do líquido de limpeza não é substituído há muito tempo. 1.
Garantia Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
Italiano I nostri prodotti sono progettati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. Leggere il manuale di istruzioni completo, contiene informazioni sulla sicurezza. Conservare per una consultazione in futuro. Attenzione Il rasoio è dotato di un cavo di alimentazione speciale, che ha un sistema integrato di sicurezza a basso voltaggio.
La cartuccia di pulizia contiene un liquido altamente infiammabile; mantenerlo quindi lontano dalle fiamme o dal fumo di sigaretta. Non esporlo alla luce diretta del sole. Non ricaricare la cartuccia; utilizzare solo ricariche originali Braun.
Carica e pulizia del rasoio Inserire la testina del rasoio dal lato frontale e sbloccare il blocco testina (10) nella stazione di pulizia Clean&Renew. I contatti (17) sul retro del rasoio si allineano con i contatti (3) del supporto. Importante: Il rasoio deve essere asciutto e privo di residui di schiuma o sapone! Se necessario, il supporto Clean&Renew ricarica automaticamente il rasoio.
temperature dell’ambiente. Una ricarica rapida di 5 minuti è sufficiente per una rasatura. • La temperatura ambientale consigliata per la ricarica è compresa tra 5 °C e 35 °C. Il caricamento della batteria potrebbe non essere completa o non avvenire del tutto in caso di temperature estremamente basse o alte. La temperatura ambientale consigliata per la rasatura è tra 15 °C e 35 °C. Non esporre l’apparecchio a temperature superiore a 50 °C per periodi di tempo prolungati.
La cartuccia di pulizia contiene etalono o isopropanolo (per le specifiche vedi cartuccia) che, una volta aperta, evapora lentamente nell’aria circostante. Ogni cartuccia, se non utilizzata quotidianamente, dovrà quindi essere sostituita dopo circa 8 settimane per garantire una disinfezione ottimale. La cartuccia di pulizia contiene, tra le altre, sostanze lubrificanti che potrebbero lasciare residui sulla parte esterna della lamina dopo la pulizia.
La spia di sostituzione lampeggia nel corso di questa operazione e si spegne una volta completato il reset. Il reset manuale può essere effettuato in qualsiasi momento.
La performance 1. La lamina e blocco coltelli della batteria del sono consumati e rasoio è calata richiedono maggiore visibilmente. energia durante ogni rasatura. 2. La testina del rasoio è pulita regolarmente con acqua ma non lubrificata. 1. Rinnovare la lamina e il blocco coltelli. 2. Se il rasoio è regolarmente pulito con acqua, lubrificare il rasoio applicando una goccia di olio leggero da macchina sulla lamina una volta alla settimana. La performance di rasatura è calata visibilmente. 1.
La testina è umida. 1. Il tempo di asciugatura dopo la pulizia automatica era troppo breve. 2. Lo scarico della stazione Clean&Renew é intasato. 3. La cartuccia di pulizia é stata utilizzata per parecchio tempo. 1. Pulire il rasoio subito dopo la rasatura per concedere tempo sufficiente all‘asciugatura. 2. Pulire lo scarico con uno stuzzicadenti di legno. Pulisci regolarmente il tubo di pulizia. 3. La proporzione di etalono/isopropanolo é diminuita mentre quella di olio é aumentata.
Nederlands Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, het bevat veiligheidsinformatie. Bewaar het voor toekomstig gebruik. Waarschuwing Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer met een geïntegreerd veiligheids laag-voltage aanpassingssysteem.Vervang deze niet en manipuleer de set niet om risico op een elektrische schok te voorkomen.
De reingingscartridge bevat een zeer licht ontvlambare vloeistof. Houd deze daarom buiten bereik van ontstekingsbronnen. Niet blootstellen aan direct zonlicht of sigaretten. Niet boven een verwarming bewaren. De cartridge niet bijvullen. Gebruik alleen originele Braun cartridges.
Het scheerapparaat opladen en schoonmaken Plaats het scheerapparaat in het Clean&Renew station, niet vergrendeld en met het scheerhoofd (10) naar voor gericht. De contactpunten (17) aan de achterkant van het scheerapparaat passen nu op de contactpunten (3) van het reinigingsstation. Belangrijk: Het scheerapparaat moet vrij zijn van zeep- of scheerschuimresten. Indien nodig, zal het Clean&Renew station het scheerapparaat nu opladen.
Oplaadinformatie • Het apparaat volledig opladen duurt ongeveer één uur en is goed voor circa 50 minuten draadloos scheren. Dit hangt af van uw baardgroei en de omgevingstemperatuur. Een snelle oplaadbeurt van 5 minuten is voldoende voor één scheerbeurt. • De aanbevolen omgevingstemperatuur voor opladen is 5 °C tot 35 °C. Het kan zijn dat de batterij niet behoorlijk of helemaal niet functioneert onder extreem lage of hoge temperaturen.
Reinigen Automatisch reinigen Plaats na iedere scheerbeurt het scheerapparaat terug in het Clean&Renew station en ga te werk zoals beschreven in sectie «Voor het scheren». Al het nodige opladen en reinigen wordt dan automatisch gedaan. Bij dagelijks gebruik zal een reinigingscartridge voldoende zijn voor ca. 30 reinigingscycli. De hygiëne reinigingscartridge bevat ethanol of isopropanol (kijk voor details op de cartridge), wat automatisch, langzaam zal verdampen wanneer deze geopend wordt.
Uw scheerapparaat in topconditie houden Het scheerblad en de messenblok cassette vervangen / reset Om een 100% scheerprestatie te houden, dient u het scheerblad en de messenblok cassette (8) te vervangen wanneer het vervangingssymbool (16c) oplicht op het scheerapparaat scherm (na ongeveer 18 maanden) of wanneer de cassette versleten is. Het vervangingssymbool zal u gedurende de volgende 7 scheerbeurten herinneren uw scheerblad en messenblok cassette te vervangen.
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing SCHEERAPPARAAT Er komt een onaangename geur uit het scheerhoofd. 1. Het scheerhoofd is met 1. Als het scheerhoofd uitsluitend met water gereinigd. water wordt gereinigd, gebruik dan 2. Reinigingscartridge is meer warm water en af en toe wat dan 8 weken in gebruik. vloeibare zeep (zonder schurende bestanddelen). Verwijder scheerblad en scheercassette om te laten drogen. 2. Vervang de reinigingscartridge tenminste elke 8 weken.
Het batterijsymbooltje in het scherm verspringt naar het teken dat de batterij leeg aan het raken is. Scheerblad en messenblok zijn versleten wat meer vermogen vereist per scheerbeurt. De scheerDe resetknop is niet elementen zijn ingedrukt. onlangs vervangen, maar het vervangsymbool licht op. Scheerkop is vochtig. – Vervang scheerblad & messenblok cassette. – Smeer regelmatig het scheersysteem met olie, zeker wanneer het uitsluitend met water gereinigd wordt.
Garantie Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf aankoopdatum. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage (bijv.
Dansk Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få glæde af din nye barbermaskine fra Braun. Læs denne instruktionsmanual fuldstændigt da den indeholder sikkerhedsinformation. Behold den for fremtidig reference. Advarsel Dit barbersystem er forsynet med en specialledning med integreret strømforsyning med ekstra lav spænding for større sikkerhed.
Beskrivelse Clean&Renew-station 1 Display for rensevæske 2 Løfteknap til udskiftning af patron 3 Kontakter fra station til barbermaskine 4 Startknap 5 Indikatorer til renseprogram 6 Stik til station 7 Rensepatron Barbermaskine 8 Kassette med skæreblade og lamelknive 9 Udløserknap til kassette 10 Låsekontakt til barberhoved 11 Pop-out trimmer til langt hår 12 Tænd/sluk-knap 13 – indstillingsknap følsom 14 + indstillingsknap intensiv 15 Nulstil-knap 16 Barbermaskinens display 16a Opladningslys (grønt) 16b In
shortkort økonomisk rensning påkrævet normalt rensningsniveau påkrævet intensiv rensning påkrævet Hvis stationen vælger et af de tre renseprogrammer, starter den ikke, før du trykker på startknappen (4). For at opnå de bedste barberingsresultater anbefaler vi rensning efter hver barbering. Hvert rengøringsprogram består af adskillige cyklusser, hvor rengøringsvæske skyller gennem barberhovedet. Afhængig af din Clean&Renew-model og/eller valgt program tager rengøringen op til 16 minutter.
• Det svingbare barberhoved og svævende skæreblad tilpasser sig automatisk ansigtets konturer. • For at barbere områder som er vanskelige at nå (f.eks. under næsen), skub barberhovedet til den bageste position, og drej låseknappen til barberhovedet tilbage. Det bevægelige barberhovede er nu låst i denne stilling. • For at trimme bakkenbarter, overskæg eller skæg skal pop-out trimmeren til langt hår (12) skydes opad.
sæbe uden slibemidler. Skyl al skummet væk, og lad barbermaskinen køre i et par sekunder mere. • Sluk så for barbermaskinen, tryk på udløserknappen (9) for at fjerne kassetten med skæreblade og lamelknive (8) og lad den tørre. • Dryp en dråbe let maskinolie (ikke inkluderet) på kassetten med skæreblade og lamelknive samt trimmeren til langt hår, hvis du regelmæssigt rengør din barbermaskine under rindende vand. Barbermaskinen bør rengøres efter hver gang du har brugt barberskum.
Miljømæssige oplysninger Dette produkt indeholder genopladelige batterier og/eller genbrugeligt elektrisk affald. For at beskytte miljøet, smid venligst ikke ud med husholdsaffald, men lever til genbrug eller til elektrisk affald på de dertil anrettede afleveringspunkter. Rengøringspatronen kan kasseres sammen med det almindelige husholdningsaffald. Kan ændres uden varsel. Elektriske specifikationer findes på specialkablet. Fejlfinding Problem Mulig årsag Udbedring Ubehagelig lugt fra barberhoved. 1.
Barbermaskinen slukkermed fuldt opladet batteri. Skæreblad og lamelkniv er slidt og kræver mere kraft, end motoren kan levere. Apparatetslukker. – Udskift kassette med skæreblad og lamelkniv. – Smør regelmæssigt barberingssystemet ved rengøring med vand alene. Batterisegmenteri Skæreblad og lamelkniv er – Udskift kassette med skæreblade displayetforsvinder slidt og kræver mere kraft ved og lamelkniv. medfaldende hver barbering. – Smør barberingssystemt batterikapacitet.
Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret. Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid (f.eks. skæreblad og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på apparatets værdi eller funktionsdygtighed.
Norsk Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye Braun barbermaskin. Les denne instruksjonen grundig, den inneholder sikkerhetsinformasjon. Spar den for fremtidig bruk. Advarsel Din barbermaskin har en spesialledning med integrert lavspenningsadapter. Skift ikke ut eller foreta endringer på noen del av den, ellers kan du bli utsatt for elektrisk støt.
Beskrivelse Clean&Renew-stasjon 1 Display for rensevæsken 2 Løfteknapp for bytte av patron 3 Kontaktpunkter mellom stasjon og barbermaskin 4 Startknapp for rengjøring 5 Indikatorer for rengjøringsprogrammer 6 Stasjonens strømuttak 7 Rensepatron Barbermaskin 8 Kassett med skjæreblad og lamellkniv 9 Utløserknapp for kassett med skjæreblad og lamellkniv 10 Låseknapp for barberhodet (lock) 11 Utskyvbar langhårtrimmer 12 På/av-bryter 13 Innstillingsknapp for skånsom barbering – 14 Innstillingsknapp for intensiv
barbermaskinen er ren en kort, økonomisk rengjøring er påkrevd et normalt rengjøringsnivå er påkrevd intensiv rengjøring er nødvendig Hvis systemet har valgt én av de tre rengjøringsprogrammene, må du trykke på startknappen (4) for at rengjøringen skal starte. For best mulig barberingsresultat, anbefaler vi rengjøring etter hver barbering. Hvert rengjøringsprogram består av flere sykluser hvor rensevæsken skylles gjennom barberhodet.
• Det svingbare barberhodet og de bevegelige skjærebladene tilpasser seg automatisk til alle konturene i ansiktet ditt. • For å barbere områder som er vanskelige å nå (f.eks. under nesen), skyv barberhodet til bakerste posisjon og flytt deretter barberhodets låseknapp tilbake. Det dreibare hodet er nå låst i denne vinkelen. • For å trimme kinnskjegg, barter eller skjegg, skyver du den utskyvbare langhårtrimmeren (11) oppover.
• Hvis du rengjør barbermaskinen regelmessig under rennende vann, bør du påføre en dråpe lett maskinolje på langhårtrimmeren og kassetten med skjæreblad og lamellkniv. Barbermaskinen bør rengjøres etter hver gang den brukes med skum. Rengjøring med børste • Slå av barbermaskinen. Ta av skjærebladet og lamellkniven (8) og bank dem lett mot en plan overflate. Bruk børsten og rengjør den indre delen av det bevegelige hodet. Rengjør ikke lamellkniven med børsten fordi det kan skade den.
Rensepatronen kan kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Med forbehold om endringer. Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesialledningssettet. Problemløsing Problem Mulig årsak Løsning BARBERMASKINEN Ubehagelig lukt 1. Barberhodet er rengjort med 1. Når barberhodet rengjøres med fra barberhodet. vann. vann bør du kun bruke varmt vann 2. Rensepatron har vært i bruk og av og til litt flytende såpe (uten i mer enn 8 uker. skuremidler).
Noen av batterinivåene i displayet hoppes over ved minkende batterikapasitet. Skjærebladene og lamellkniven er utslitte, og dette krever stadig mer effekt for hver barbering. BarbermaskiTilbakestillingsknappen har nens deler er ikke blitt trykket inn. nylig skiftet ut, men utskiftingssymbolet lyser fremdeles. Barberhodet er fuktig. – Bytt ut kassetten med skjæreblad og lamellkniv. – Påfør olje på barberingssystemet med jevne mellomrom, spesielt dersom du kun rengjør med vann.
Garanti Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet. Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks.
Svenska Våra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standarder för kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas att du blir nöjd med din nya Braun Shaver. Läs denna instruktion i sin helhet. Den innehåller säkerhetsinformation. Spara den för framtida referens. Varning Ditt raksystem är utrustat med en specialsladd med en inbyggd, säker elförsörjning med extra låg spänning. Byt inte ut eller ändra på någon del, annars finns det risk för elektriska stötar.
Beskrivning Rengöringsstation 1 Indikator för rengöringsvätska 2 Lyftknapp för kassettbyte 3 Stationens kontakter mot rakapparaten 4 Starta rengöring knapp 5 Indikatorer för rengöringsprogram 6 Strömuttag för rengöringsstationen 7 Rengöringskassett Rakapparat 8 Skärblads- & saxkassett 9 Kassettfrigöringsknapp 10 Låsknapp för skärhuvud (lock) 11 Utfällbar trimmer för långt hår 12 På-/av-knapp 13 Känslig knapp – 14 Intensiv knapp + 15 Återställningsknapp 16 Rakapparatens display 16a Laddningslampor (gröna) 1
snabbrengöring behövs normalrengöring behövs intensivrengöring behövs Om stationen väljer ett av de erforderliga rengöringsprogrammen startas det dock inte såvida du inte trycker på starta rengöring knappen (4). För bästa resultat rekommenderar vi att apparaten rengörs efter varje rakning. Varje rengöringsprogram består av flera cykler där rengöringsvätska spolas genom rakhuvudet. Rengöringen tar upp till 16 minuter beroende på modell av Clean&Renew, och/eller programmet som valts.
• Det svängbara rakhuvudet och rörliga skärbladen anpassar sig automatiskt till ansiktets olika konturer. • För att raka svåråtkomliga områden (t.ex. under näsan), skjuter du rakhuvudet till den bakre positionen och trycker tillbaka rakhuvudets låsknapp. Det rörliga rakhuvudet är nu låst i denna vinkel. • För upp den utfällbara trimmern för långt hår (11) för att klippa mustasch eller skägg. Tips för en perfekt torrakning För den perfekta rakningen rekommenderar Braun följande 3 enkla steg: 1.
• Om du rengör rakapparaten regelbundet under rinnande vatten bör du droppa lite symaskinsolja (ej inkluderad) på trimmern för långt hår och kassetten med skärblad och lamellknivar. Rakapparaten bör rengöras efter varje användning med raksum. Rengöring med borste • Stäng av rakapparaten. Ta bort skärblads- och saxkassetten (8) och knacka den försiktigt på en plan yta. Rengör det svängbara huvudets inre delar med borsten. Använd emellertid inte borsten för att rengöra själva kassetten då den kan skadas.
Den använda rengöringspatronen kan kastas i hushållssoporna. Med förbehåll för eventuella ändringar. För elektriska specifikationer, se texten på specialsladden. Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärd Dålig lukt från rakhuvudet. 1. Rakhuvudet har rengjorts med vatten. 2. Rengöringskassetten har använts i mer än 8 veckor. 1. När du rengör rakhuvudet med enbart vatten ska du använda varmt vatten och emellanåt lite flytande tvål (som inte innehåller slipmedel).
Rakdelar har bytts nyligen, men symbolen för byte lyser. Återställningsknappen har inte tryckts in. – Tryck på återställningsknappen i 3 sekunder för att nollställa räknaren. Rakhuvudet är fuktigt. 1. För kort torkningstid efter 1. Utför rengöringen direkt efter den automatiska rakning så att det finns tillräcklig tid rengöringen. för torkning. 2. Dränaget på Clean&Renew- 2. Rengör dränaget med en stationen är igentäppt. tandpetare av trä. Torka rent 3. Rengöringskassetten har behållaren regelbundet.
Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme sinun saavan iloa ja hyötyä uudesta Braunparranajokoneestasi. Lue nämä turvallisuustietoja sisältävät ohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Varoitus Parranajokoneen verkkojohto on varustettu matalajännitesovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia. Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua verkkojohtoa/johtoja.
Laitteen osat Clean&Renew-huoltokeskus 1 Puhdistusnesteen näyttö 2 Irrotuspainike kasetin vaihtoa varten 3 Huoltokeskuksen liitäntä parranajokoneeseen 4 Aloita puhdistuspainike 5 Puhdistusohjelman merkkivalot 6 Huoltokeskuksen verkkolaitteen liitin 7 Puhdistuskasetti Parranajokone 8 Teräverkon ja leikkurin kasetti 9 Kasetin vapautuspainike 10 Ajopään lukituskytkin (lock) 11 Ulostyönnettävä pitkien karvojen trimmeri 13 Sensitive-asetuksen painike – 14 Intensive-asetuksen painike + 15 Reset-painike 16 Parran
lyhyt ekopuhdistus on tarpeen normaalipuhdistus on tarpeen tehopuhdistus on tarpeen Jos huoltokeskus valitsee puhdistusohjelman, puhdistus alkaa vasta kun painat aloita puhdistuspainiketta (4). Suosittelemme puhdistusta jokaisen parranajon jälkeen parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi. Jokainen puhdistusohjelma koostuu useista sykleistä, joissa ajopää huuhdellaan puhdistusnesteellä. Clean&Renew -mallista ja valitusta ohjelmasta riippuen puhdistus voi kestää jopa 16 minuuttia.
• Kääntyvä ajopää ja jousitetut ajopäät myötäilevät kasvojen muotoja automaattisesti. • Kun ajat hankalammilta alueita (esim. nenän alta), työnnä ajopää taka-asentoon ja työnnä sen jälkeen ajopään lukituskytkin taka-asentoon, jolloin kääntyvä ajopää lukittuu tähän kulmaan. • Trimmaa pulisongit, viikset tai parta työntämällä ulostyönnettävä pitkien partakarvojen trimmeri (11) ylöspäin.
sisällä hankaavia aineosia. Huuhtele kaikki vaahto pois ja anna parranajokoneen olla käynnissä muutaman sekunnin ajan. • Katkaise seuraavaksi parranajokoneesta virta, poista teräverkon ja leikkurin kasetti (8) painamalla vapautuspainiketta (9) ja anna kuivua. • Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti vedellä, voitele pitkien partakarvojen viimeistelijä ja teräverkon ja leikkurin kasetti kerran viikossa pisaralla ohutta koneöljyä (ei sisälly).
Ympäristönsuojeluun liittyviä seikkoja Tuote sisältää pattereita ja/tai kierrätettävää sähköjätettä. Suojellaksesi ympäristöä älä hävitä talousjätteen mukana, vaan vie maassasi oleviin sähköjätteen keräyspisteisiin. Puhdistuskasetti voidaan hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot matalajännitesovittimesta. Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Ajopää haisee epämiellyttävältä. 1.
Parranajokone sammuu, vaikka akku on latautunut täyteen. Teräverkko ja terä ovat – Vaihda teräverkko- ja teräkasetti. kuluneet ja niiden käyttö vaatii – Öljyä järjestelmä säännöllisesti enemmän virtaa kuin moottori etenkin, jos ajopää puhdistetaan pystyy tuottamaan. Laite ainoastaan vedellä. sammuu. Näytöllä ei esiinny täyttä määrää akun lataustilan osoittavia palkkeja ja akun kapasiteetti laskee. Teräverkko ja terä ovat – Vaihda teräverkko- ja teräkasetti.
Puhdistusnestettä kuluu tavallista enemmän. Clean&Renew -aseman poistoputki on tukkeutunut. – Puhdista poistoputki hammastikulla. – Pyyhi astia puhtaaksi säännöllisesti. Takuu Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek için üretilmiştir. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız. Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir biçimde okuyun. Kullanma talimatları, güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir. leride ihtiyaç duyduğunuzda okumak üzere saklayın. Uyarı Tıraş makinenizin ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti vardır.
Tanımlamalar Temizleme ve Yenileme stasyonu 1 Temizleme Sıvısı Göstergesi 2 Kartuş değişimi için kaldırma butonu 3 Ünite - Tıraş Makinesi bağlantısı 4 Başlatma butonu 5 Temizleme programı göstergeleri 6 stasyon güç soketi 7 Temizleme kartuşu Tıraş Makinesi 8 Elek ve Bıçak Kaseti 9 Kaset çıkarma butonu 10 Tıraş başlığı kilit butonu 11 Açılır uzun tüy kırpma başlığı 12 Açma/kapama düğmesi 13 – hassas buton 14 + yoğun buton 15 Sıfırlama butonu 16 Tıraş göstergesi 16a Şarj olma ışığı (yeşil) 16b Şarj ikaz ış
normal temizleme gereklidir yüksek yoğun temizleme gereklidir Eğer ünite yukarıdaki programlardan birini seçerse, siz temizlemeyi başlat butonuna (4) basana kadar temizleme başlamayacaktır. En iyi tıraş sonuçlarını almak için her tıraş sonrasında makinenizi temizlemenizi tavsiye ederiz. Temizleme programlarının her biri, temizleme sıvısının tıraş başlığından fışkırtıldığı birkaç döngüden oluşur. Temizleme ve Yenileme modelinize ve/veya seçilen programa göre, temizlik 16 dakikaya kadar sürebilir.
• Ulaşılması zor alanları (örneğin, burun altını) tıraş etmek için, önce tıraş başlığını geri pozisyona kaydırın, ardından kilit düğmesini geri konuma hareket ettirin. Oynar başlık, bu açıda kilitlenir. • Favori, bıyık ve sakal gibi tüyleri düzeltmek için açılır uzun tüy kırpma başlığını (11) kaydırarak çıkartınız. Mükemmel kuru tıraş için ipuçları En mükemmel tıraş için, Braun size aşağıdaki 3 adımı öneriyor: 1. Her zaman yüzünüzü yıkamadan önce tıraş olun. 2.
uzun tüy düzelticinin üzerine haftada bir kere bir damla makine yağı (dahil değildir) damlatın. Tıraş makinesi her köpük kullanımından sonra temizlenmelidir. Fırça ile temizleme • Tıraş makinesini kapatın. Elek ve Bıçak kasetini (8) çıkartın ve düz bir yüzeye yavaşça vurarak sakalların dökülmesini sağlayın. Fırçayı kullanarak tıraş başlığının iç haznesini temizleyin ama elek bıçak kasetini kesinlikle fırça ile temizlemeyin, aksi takdirde eleklere ve bıçaklara zarar verirsiniz.
Arıza Tespiti Sorun Olası Neden Çözüm Tıraş başlığından gelen nahoş bir koku. 1. Tıraş başlığı su ile temizlendi. 2. Temizleme kartuşu 8 haftadan daha uzun süredir kullanılıyor. 1. Tıraş başlığını su ile temizlerken sadece sıcak su ve bazen (aşındırıcı madde içermeyen) sıvı sabun kullanın. Kuruması için Elek ve Bıçak kasetini çıkartın. 2. Temizleme kartuşunu en az 8 haftada bir değiştirin. Pil performansı önemli ölçüde düştü. 1. Elek ve bıçak eskimiş.
Tıraş başlığı nemli. 1. Otomatik temizlikten sonra kuruma zamanı çok kısaydı. 2. Temizleme ve Yenileme istasyonu tıkanmış olabilir. 3. Temizleme kartuşu uzun süredir kullanılıyor olabilir. 1. Kuruması için yeterli zamanı ayırabilmek için tıraş sonrası doğrudan temizleyin. 2. Tıkanan bölümü tahta bir kürdanla temizleyin. Hazneyi düzenli olarak silin. 3. Yağ oranı yükselirken, ethanol/ isopropanol oranı düşmüştür. Kalıntıları bir bezle temizleyin.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu: Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany İthalatçı Firma: Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi İçerenköy Mah. Askent Sok. No: 3 A, 34752 Ataşehir, İstanbul Tel: (0216) 463 80 00 P&G Tüketici Hizmetleri: PK.
GARANTİ BELGESİ Bu bölüm müşteride kalacaktır. GARANTİ ŞARTLARI 1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
KULLANIM HATALARI 1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması gerekmektedir. BRAUN ürünlerine Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi’nin yetkili kıldığı servis elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakım onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemelidir. 2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
Ελληνικά Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια σας ξυριστική μηχανή Braun. Διαβάστε πλήρως αυτές τις οδηγίες χρήσης. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλειά σας. Φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
εκθέτετε τη συσκευή άμεσα σε ηλιακή ακτινοβολία για μεγάλο χρονικό διάστημα. Μην ξαναγεμίζετε την παλιά κασέτα με το υγρό καθαρισμού. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά της Braun.
Η Οθόνη ενδείξεων του καθαριστικού υγρού (1) θα δείξει την ποσότητα που περιέχεται στην κασέτα: διαθέσιμο για 30 κύκλους καθαρισμού υπόλοιπο για 7 κύκλους καθαρισμού η κασέτα καθαρισμού χρειάζεται αντικατάσταση Φόρτιση και καθαρισμός της ξυριστικής μηχανής Τοποθετήστε το εμπρόσθιο τμήμα της κεφαλής ξυρίσματος στο σύστημα Clean & Renew και απελευθερώστε τον διακόπτη ασφάλισης (10). Οι επαφές (17) στο πίσω μέρος της ξυριστικής μηχανής θα ευθυγραμμίζονται με τις επαφές (3) στο σύστημα καθαρισμού.
αναμμένη. Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, όλες οι πράσινες ενδεικτικές λυχνίες φόρτισης ανάβουν συνεχόμενα, με την προϋπόθεση ότι η ξυριστική μηχανή είναι συνδεδεμένη σε μια πρίζα. Λίγα λεπτά μετά την ολοκλήρωση της φόρτισης, η ξυριστική μηχανή μεταβαίνει στη λειτουργία αναμονής: Η οθόνη σβήνει. Ενδεικτική λυχνία χαμηλής φόρτισης (16b) Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία χαμηλής φόρτισης αναβοσβήνει όταν η μπαταρία είναι χαμηλή. Η υπολειπόμενη φόρτιση της μπαταρίας επαρκεί για 2 έως 3 ξυρίσματα.
αλλάζει με την εξής σειρά: (–) απαλό ξύρισμα - γαλάζιο - μπλε - πράσινο (+) βαθύ ξύρισμα Για βαθύ και γρήγορο ξύρισμα συνιστούμε την πράσινη ρύθμιση (βαθύ ξύρισμα). Την επόμενη φορά που θα θέσετε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία θα ενεργοποιηθεί η τελευταία ρύθμιση που έχετε χρησιμοποιήσει. Καθαρισμός Αυτόματος καθαρισμός Μετά από κάθε ξύρισμα, βάλτε και πάλι την ξυριστική μηχανή στο σύστημα Clean&Renew, ακολουθώντας τη διαδικασία που περιγράφεται στην παράγραφο «Πριν το ξύρισμα».
βουρτσάκι, καθαρίστε το εσωτερικό τμήμα της κινούμενης κεφαλής. Παρόλα αυτά, μην καθαρίζετε την κασέτα με το βουρτσάκι καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να την καταστρέψει. Καθαρισμός του κελύφους Περιστασιακά καθαρίζετε το κέλυφος της ξυριστικής μηχανής και το σύστημα Clean&Renew με ένα νωπό πανί, ειδικά το εσωτερικό του συστήματος όπου βάζετε την ξυριστική μηχανή.
Η κασέτα καθαρισμού μπορεί να απορριφθεί στα οικιακά απορρίμματα. Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς προειδοποίηση. Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά είναι τυπωμένα στο ειδικό σετ καλωδίου. Αποκατάσταση βλαβών Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ Δυσάρεστη 1. Η ξυριστική μηχανή έχει οσμή από την καθαριστεί με νερό. κεφαλή της 2. Το φυσίγγιο καθαρισμού ξυριστικής χρησιμοποιείται πάνω από μηχανής. 8 εβδομάδες. Αντιμετώπιση 1.
Η ξυριστική μηχανή απενεργοποιείται με πλήρως φορτισμένη μπαταρία. Η κασέτα πλέγματος και – Αντικαταστήστε την κασέτα μαχαιριού έχει φθαρεί, το πλέγματος και μαχαιριού. οποίο απαιτεί περισσότερη – Φροντίστε να λιπαίνετε τακτικά το ενέργεια από αυτήν που σύστημα ξυρίσματος, ιδιαίτερα παρέχει το μοτέρ. όταν καθαρίζετε την κεφαλή μόνο Η συσκευή απενεργοποιείται. με νερό. Όταν μειώνεται η χωρητικότητα της μπαταρίας, κάποιοι τομείς στην ένδειξη μπαταρίας παραλείπονται.
Αυξημένη κατανάλωση του υγρού καθαρισμού. Το σύστημα στράγγισης της βάσης Clean& Renew έχει υπερφορτωθεί. – Καθαρίστε το σύστημα στράγγισης με μια ξύλινη οδοντογλυφίδα. – Σε τακτά διαστήματα καθαρίστε το σωλήνα. Εγγύηση Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση, στο προϊόν, ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς.