Series 7 760 cc an & dry cle clean e intensiv off sensitive on trimmer Series 7 760 cc Series 7 reset Type 5693 www.braun.com/register 98913708_760cc_CEEMEA_S1.indd 1 05.02.
Braun Infolines English 4 Français 11 Polski 19 âesk˘ 28 GB 0800 783 70 10 IRL 1 800 509 448 F 0 810 309 780 B 0 800 14 592 PL 0 801 127 286 0 801 1 BRAUN CZ 221 804 335 02/5710 1135 Slovensk˘ 36 Magyar 44 Hrvatski 52 Slovenski 59 Türkçe 66 êÛÒÒÍËÈ 73 SK ì͇ªÌҸ͇ 83 H 101 HR 01/6690 330 SLO 080 2822 TR 0 212 473 75 85 RUS 8 800 200 20 20 UA + 38 044 428 65 05 HK 852-25249377 (Audio Supplies Company Ltd.) (06-1) 451-1256 www.service.braun.
4 8 Series 7 9 an & dry cle 10 clean Series 7 760 cc 5 low empty 6 11 e 12 13 intensiv sensitive off on 2 1 trimmer trimmer high 14 15 reset 7 16 17 20 18 19 s7 rie Se er m trim e itiv ns se s7 0 76 cc rie Se on off re se t 98913708_760cc_CEEMEA_S3.indd 1 ive ns inte 05.02.
English STOP Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver. Warning Your shaving system is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock.
w e r t z u i o p On/off switch «sensitive» (–) setting button «intensive» (+) setting button Reset button Shaver display Shaver-to-station contacts Shaver power socket Travel case Special cord set Before shaving Prior to first use you must connect the shaver to an electrical outlet using the special cord set p or alternatively proceed as below. clean Installing the Clean&Renew station • Using the special cord set p, connect the station power socket 6 to an electrical outlet.
c le an & dry c clean n & dry le a «clean» « » « » « » shaver is clean short economical cleaning required normal level of cleaning required high intensive cleaning required If the station selects one of the required cleaning programs, it will not start unless you press the «clean & dry» button 4. For best shaving results, we recommend cleaning after each shave. clean high low Whilst cleaning is in progress, the respective cleaning program indicator will blink.
• The best environmental temperature for charging is between 5 °C to 35 °C. Do not expose the shaver to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time. Personalizing your shaver Personalizing your shaver With the «sensitive» e and «intensive» r buttons you can choose the best setting for shaving different areas of your face and as per your specific needs.
Shaving with the cord If the shaver has run out of power (discharged), and you do not have the time to recharge it in the Clean&Renew station, you may also shave with the shaver connected to an electrical outlet via the special cord set. Cleaning reset er trimm c le an & dry clean high low empty Automatic cleaning After each shave, return the shaver to the Clean&Renew station and proceed as described above in the section «Before shaving».
Alternatively, you may clean the shaver using the brush provided: Series 7 • Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter cassette 8 and tap it out on a flat surface. Using the brush, clean the inner area of the pivoting head. However, do not clean the cassette with the brush as this may damage it. release Series 7 Cleaning the housing From time to time clean the housing of the shaver and the Clean&Renew station with a damp cloth, especially inside the cleaning chamber where the shaver rests.
Environmental notice This product contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country. The cleaning cartridge can be disposed with regular household waste. Subject to change without notice. This product conforms to the European Directives EMC 2004/108/EC and Low Voltage 2006/95/EC.
Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun. Attention Votre système de rasage est livré avec un cordon d’alimentation qui intègre une prise transformateur basse tension. Vous ne devez remplacer ou modifier aucun de ses composants, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
Rasoir 8 Cassette de rasage 9 Bouton d’éjection de la cassette 0 Bouton de verrouillage de la tête du rasoir « lock » q Tondeuse rétractable pour poils longs w Interrupteur marche/arrêt e Bouton de réglage sensible « sensitive » (–) r Bouton de réglage intensif « intensive » (+) t Bouton de réinitialisation z Ecran d’affichage du rasoir u Contacts rasoir-station i Prise d’alimentation du rasoir o Trousse de voyage p Cordon d’alimentation Avant le rasage Avant la première utilisation, branchez le rasoir à u
reset trimm er Mise en charge et nettoyage du rasoir Mettre la tête de rasage du rasoir dans le système autonettoyant. (Les contacts u au dos du rasoir s’aligneront avec les contacts 3 du système autonettoyant.) Serie s7 Si nécessaire, le système Clean&Renew rechargera automatiquement le rasoir.
charge Indicateur de faible charge : Le voyant de faible charge rouge clignote quand le rasoir fonctionne pour indiquer que la charge restante est inférieure à 20 %. La capacité restante de la batterie est suffisante pour 2 à 3 rasages. 1 00 75 lo 25 w vert du niveau de charge est allumé en continu quand le rasoir fonctionne ou qu’il est branché sur une prise de courant. 50 Informations sur la charge • Une charge complète procure jusqu’à 50 minutes de temps de rasage sans fil.
lo ck intensive sensitive k loc 1 2 lock off on • Pour tailler les pattes, moustache et barbe, faites coulisser la tondeuse rétractable pour poils longs vers le haut. lock • Pour raser les zones difficiles à atteindre (ex. : sous le nez), faites glisser le « lock » de verrouillage de la tête du rasoir 0 vers l’arrière pour bloquer la tête pivotante en position inclinée.
fin de nettoyage. Ces traces peuvent s’enlever facilement à l’aide d’un tissu ou d’un papier de soie doux. Nettoyage manuel La tête du rasoir peut passer sous le robinet d’eau courante. Attention : Débranchez le rasoir avant de le nettoyer à l’eau. trim Une autre façon de nettoyer la tête du rasoir, tout particulièrement lorsque vous voyagez, est de la rincer sous l’eau courante : r me on • Mettez le rasoir en marche (sans cordon d'alimentation) p et rincez la tête du rasoir sous le robinet.
Gardez votre rasoir en bon état Remplacement de la cassette de rasage / réinitialisation Pour conserver une performance de rasage efficace à 100 %, remplacez la cassette de rasage 8 lorsque le symbole s’allume sur l’écran du rasoir z (au bout de 18 mois environ) ou lorsque la cassette est usée. Le symbole de remplacement vous rappellera durant les 7 prochains rasages de remplacer la cassette de rasage. Le rasoir réinitialisera ensuite automatiquement l’écran.
Garantie Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d‘achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l‘appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Nasze produkty zostały zaprojektowane tak, aby sprostać najwyższym standardom jakości, funkcjonalności oraz zaprezentować najlepszy design. Mamy nadzieję, że jesteście zadowoleni z nowej golarki marki BRAUN. Ostrzeżenia Twój system golący posiada specjalny przewód zasilania o niskim napięciu (SELV). Nie wymieniaj na własną rękę żadnej z jego części, gdyż grozi to porażeniem prądem.
q w e r t z u i o p Wysuwany trymer Przycisk włacznik/wỳłacznik «on/off» Przycisk programu golenia wrażliwych miejsc «sensitive» (–) Przycisk programu golenia intensywnego «intensive» (+) Przycisk resetujący Wskaźniki naładowania i czystości golarki Punkty styku pomiędzy bazą a golarką Gniazdko zasilające golarkę Pudełko podróżne Specjalny przewód zasilający Przed goleniem Przed pierwszym użyciem musisz podłączyć golarkę do kontaktu używając specjalnego przewodu zasilającego p lub zrób jak podano poniżej.
golarka jest czysta krótkie ekonomiczne czyszczenie zalecane » zalecane zwykłe czyszczenie » zalecane czyszczenie o wysokim poziomie intensywności «clean» « » « « c le Jeśli baza wybierze jeden z zalecanych programów czyszczenia, proces nie rozpocznie się dopóki nie naciśniesz przycisku «clean & dry» 4. Aby osiągać najlepsze rezultaty golenia, rekomendujemy czyszczenie po każdym goleniu.
Informacje dotyczące ładowania • Całkowite naładowanie umożliwia golenie bezprzewodowe do 50 minut. Może się to zmieniać w zależności od długości zarostu. • Najlepsza dla ładowania temperatura powietrza to od 5 °C do 35 °C. Nie należy wystawiać golarki na dłuższe działanie temperatury powyżej 50 °C.
Wskazówki dotyczące perfekcyjnego golenia Aby osiągnąć doskonałe efekty golenia, marka Braun zaleca stosowanie się do trzech prostych zasad: release 1. Zawsze myj twarz przed goleniem 2. Przez cały czas trzymaj golarkę pod odpowiednim kątem (90°) 3. Napnij skórę i przeciągaj golarkę pod włos Golenie z kablem Jeśli golarka się rozładowała, a Ty nie masz czasu naładować jej w Bazie Czyszcząco – Ładującej, możesz ogolić się golarką podłączoną do prądu za pomocą specjalnego zestawu kabli.
trim Przemywanie głowicy pod wodą jest alternatywnym sposobem utrzymania golarki w czystości, zwłaszcza w czasie podróży: r me on • Włącz golarkę (bez kabla) i przemywaj głowicę pod ciepłą, bieżącą wodą. Możesz użyć mydła w płynie nie zawierającego chropowatych substancji. Spłucz całą pianę i pozostaw golarkę włączoną przez kilka kolejnych sekund. Series Series release er • Następnie wyłącz golarkę, naciśnij przycisk zwalniający 9 aby zdjąć blok z ostrzami i folią golącą 8 i pozostaw do wyschnięcia.
Utrzymanie golarki w najlepszej kondycji Wymiana bloku z ostrzami i folią golacą Aby utrzymać 100% wydajność golenia, należy wymieniać blok gdy zaświeci się symbol wymiany z (po około 18 miesiącach) lub gdy folia oraz ostrza się zużyją. Symbol wymiany będzie przypominał o zmianie nakładki przez 7 kolejnych goleń. Następnie golarka automatycznie wyłączy wyświetlanie przypomnienia.
Specyfikacje elektryczne zosta∏y wydrukowane na specjalnym kablu sieciowym. Warunki gwarancji 1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane bezpłatnie, przez wymieniony przez firmę Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego. 2.
– używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych; – napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby; stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego otwarcia sprzętu powoduje utratę gwarancji; – przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw nieoryginalnych części zamiennych firmy Braun; c) części szklane, żarówki oświetlenia; d) ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne. 9.
âesk˘ STOP Naše výrobky jsou vyrobeny tak, aby splňovaly nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a design. Doufáme, že budete se svým novým holicím strojkem Braun spokojeni. Upozornění Váš holicí systém je vybaven speciálním síťovým přívodem s integrovaným bezpečnostním síťovým adaptérem. Nevyměňujte ani nerozebírejte žádnou z jeho částí, jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem.
e r t z u i o p Spínač režimu «sensitive» (–) Spínač režimu «intensive» (+) Tlačítko pro vynulování «reset» Displej holicího strojku Kontakty holicí strojek – čisticí stanice Síťová zásuvka holicího strojku Cestovní pouzdro Speciální síťový přívod Před holením Před prvním použitím musíte připojit holicí strojek k síti za použití speciálního síťového přívodu p nebo postupujte podle níže uvedeného návodu.
c le an & dry c clean n & dry le a «clean» « » « » « » holicí strojek je čistý nutno provést krátké úsporné čištění nutno provést standardní čištění nutno provést intenzivní čištění Když čisticí stanice vybere jeden z programů čištění, ten se nespustí, pokud nestisknete tlačítko «clean & dry» 4. Pro dosažení nejlepších výsledků oholení doporučujeme strojek vyčistit po každém holení. clean high low V průběhu čištění bude příslušná kontrolka čisticího programu blikat.
• Nejvhodnější teplota okolí pro nabíjení je mezi 5 °C až 35 °C. Holicí strojek nevystavujte dlouhodobě teplotám vyšším než 50 °C. Přizpůsobení holicího strojku vašim potřebám Přizpůsobení holicího strojku vašim potřebám Pomocí spínačů «sensitive» e a «intensive» r si můžete zvolit nejlepší nastavení pro holení různých partií vaší tváře podle vašich specifických potřeb.
Holení pomocí síťového přívodu Pokud se holicí strojek vybije a vy nemáte čas holicí strojek dobít ve stanici Clean&Renew, můžete se oholit i s holicím strojkem, připojeným k síti prostřednictvím speciálního síťového přívodu. Čištění reset er trimm c le an & dry clean high low empty Automatické čištění Po každém holení vraťte holicí strojek do čisticí stanice Clean&Renew a dále postupujte podle pokynů, uvedených v odstavci «Před holením».
Alternativně můžete holicí strojek vyčistit pomocí přiloženého kartáčku: Series 7 • Vypněte holicí strojek. Vyjměte kazetu s holicí planžetou a břitovým blokem 8 a jemně ji vyklepejte na rovný povrch. Pomocí kartáčku vyčistěte vnitřní část výkyvné holicí hlavy. Kartáček však nepoužívejte na čištění kazety s holicí planžetou a břitovým blokem, protože by se mohla poškodit.
Příslušenství 70S K dostání u vašeho prodejce nebo v servisních střediscích Braun: • Kazeta s holicí planžetou a břitovým blokem 70S • Čisticí kazeta Clean&Renew CCR Poznámka k Ïivotnímu prostfiedí Tento v˘robek obsahuje akumulátorové baterie. V zájmu ochrany Ïivotního prostfiedí neodkládejte prosím tento v˘robek po skonãení jeho Ïivotnosti do bûÏného domovního odpadu. Odevzdejte jej do servisního stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰né sbûrné místo zfiízené dle pfiedpisÛ ve va‰í zemi.
na bûÏné opotfiebení (napfi. bfiitového bloku a folie), jakoÏ i na defekty, mající zanedbateln˘ vliv na hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje. Záruka pozb˘vá platnosti, pokud byl v˘robek mechanicky po‰kozen nebo pokud jsou opravy provedeny neautorizovan˘mi osobami nebo pokud nejsou pouÏity originální díly Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze uplatnit záruku.
Slovensk˘ STOP Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali tie najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a dizajn. Dúfame, že budete so svojím novým holiacim strojčekom Braun spokojní. Upozornenie Váš holiaci strojček je vybavený špeciálnym prevodníkom na nízke napätie (špeciálnym sieťovým káblom so sieťovým adaptérom). Žiadnu jeho časť nesmiete meniť ani ho rozoberať, inak by mohlo dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
w e r t z u i o p Spínač zapnutia/vypnutia «on/off» Tlačidlo na citlivé holenie «sensitive» (–) Tlačidlo na intenzívne holenie «intensive» (+) Tlačidlo na vynulovanie displeja Displej holiaceho strojčeka Elektrické kontakty medzi strojčekom a základňou Elektrická zástrčka holiaceho strojčeka Cestovné puzdro Špeciálny sieťový kábel Pred holením Holiaci strojček musíte pred prvým použitím zapojiť do elektrickej zásuvky pomocou špeciálneho sieťového kábla p alebo postupujte podľa nižšie uvedeného popisu.
c le an & dry c clean n & dry le a «clean» « » « » « » strojček je čistý je potrebné krátke úsporné čistenie je potrebné bežné čistenie je potrebné intenzívne čistenie Keď základňa vyberie jeden z čistiacich programov, ten sa nespustí, pokiaľ nestlačíte tlačidlo «clean & dry» 4. Na dosiahnutie najlepších výsledkov holenia odporúčame strojček vyčistiť po každom holení. clean high low Počas čistenia bude príslušný indikátor čistiaceho programu blikať.
• Najvhodnejšia teplota okolia pre nabíjanie je medzi 5 °C až 35 °C. Holiaci strojček nevystavujte dlhodobo teplotám nad 50 °C. Osobné nastavenie holiaceho strojčeka Osobné nastavenie holiaceho strojčeka S tlačidlami «sensitive» e a «intensive» r si môžete vybrať to najlepšie nastavenie na holenie jednotlivých častí tváre podľa svojich individuálnych potrieb.
Holenie pomocou sieťového kábla Ak sa strojček vybije a vy nemáte čas ho nabiť v základni Clean&Renew, môžete sa oholiť aj so strojčekom zapojeným do elektrickej zásuvky cez špeciálny sieťový kábel. Čistenie reset er trimm c le an & dry clean Automatické čistenie Po každom holení vráťte strojček do základne Clean&Renew a ďalej postupujte podľa pokynov uvedených v časti «pred holením». Základňa sa automaticky postará o potrebné nabíjanie a čistenie.
Alternatívne môžete holiaci strojček vyčistiť pomocou priloženej kefky: Series 7 • Holiaci strojček vypnite. Zložte nadstavec s planžetou a holiacim blokom 8 a vyklepte ho na rovnom povrchu. Kefkou vyčistite vnútornú časť výkyvnej hlavy. Nadstavec však kefkou nečistite, pretože by sa mohol poškodiť. release Series 7 Čistenie krytu Z času na čas umyte kryt holiaceho strojčeka a základne Clean&Renew pomocou vlhkej handričky, najmä vo vnútri čistiacej komory, kam sa vkladá holiaci strojček.
Príslušenstvo 70S Dostupné u vášho predajcu alebo v servisných strediskách Braun: • Nadstavec s planžetou a holiacim blokom: 70S • Čistiaca náplň Clean&Renew CCR Poznámka k Ïivotnému prostrediu Tento v˘robok obsahuje akumulátorové batérie. V záujme ochrany Ïivotného prostredia nevyhadzujte zariadenie po skonãení jeho Ïivotnosti do beÏného domového odpadu. Odovzdajte ho do servisného strediska Braun alebo do príslu‰ného zberného strediska zriadeného v zmysle platn˘ch miestnych predpisov a noriem.
Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia, ktoré vzniknú nesprávnym pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné opotrebenie (napr. britového bloku a fólie) ako aj na defekty, ktoré majú zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a pouÏitie prístroja. Záruka stráca platnosÈ v prípade, Ïe v˘robok bol mechanicky po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy neautorizovan˘mi osobami, alebo sa nepouÏili originálne diely Braun. Prístroj je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie. Pri pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné záruku uplatniÈ.
Magyar STOP Termékeink előállítása során messzemenően törekszünk a legmagasabb minőségi követelményekkel, funkcionalitással és formatervezéssel szembeni igények kielégítésére. Reméljük, örömét leli majd új Braun borotvájában! Figyelmeztetés Az Ön Pulsonic borotva rendszerét egy különleges csatlakozókábellel láttuk el, integrált, biztonságos, kisfeszültségű rendszerrel.
e r t z u i o p «sensitive» (–) érzékenységi-fokozat beállító gomb «intensive» (+) intenzitás-fokozat beállító gomb Alaphelyzet beállító («reset») gomb Borotva kijelző Borotvakészülék csatlakozási hely Borotva elektromos csatlakozó bemenet Borotvatartó tok Különleges csatlakozókábel Borotválkozás előtt Az első használat megkezdése előtt csatlakoztassa a borotvát elektromos hálózathoz a különleges csatlakozókábel segítségével p, illetve eljárhat az alábbiak szerint: clean A Clean&Renew töltő,- és tisztít
c le an & dry clean «clean» « » « « cl & dry e an » » a borotva tisztítása befejeződött a készülék rövid, gazdaságos tisztítást igényel a készülék normál tisztítást igényel a készülék intenzív tisztítást igényel Miután a tisztítóegység kiválasztotta a megfelelő tisztítóprogramot, a tisztítás művelete nem kezdődik el mindaddig, amíg meg nem nyomja a «clean & dry» (a tisztítás megkezdése) gombot 4! A leghatékonyabb borotválkozási eredmény érdekében javasoljuk, hogy a készülék tisztítását minden borotv
A töltéssel kapcsolatos információk • A teljes feltöltés kb. 50 perc zsinór nélküli borotválkozást tesz lehetővé. Ez az idő a szakállhosszúságtól függően eltérő lehet. • A töltéshez legideálisabb környezeti hőmérséklet 5 és 35 °C között van.
Tippek a tökéletes borotválkozáshoz release A legjobb borotválkozási eredmény eléréséhez a Braun az alábbi három egyszerű lépést javasolja: 1. A borotválkozást mindig arcmosás előtt végezze! 2. Borotválkozás közben tartsa a készüléket megfelelő szögben (90°) az arcfelülethez képest! 3.
r me trim A borotvafej vízsugár alatt történő öblítése a tisztítás egy alternatív módja lehet, különösen utazás során: on • Kapcsolja be a borotvát (vezeték nélkül), és öblítse le a borotvafejet meleg vízsugár alatt! A tisztításhoz használhat szemcsés összetevőktől mentes folyékony szappant is! Mossa le a habot, és még pár másodpercig működtesse a készüléket! Series Series release er • Ezután kapcsolja ki a borotvát, és nyomja meg a kioldó gombot! 9.
A cserére figyelmeztető fény emlékezteti Önt a következő 7 borotválkozás alkalmával, hogy a szita- és nyíróegység cserére szorulnak. Ezt követően a borotva automatikusan visszaállítja a kijelzőt alapállapotba. Series 7 70S mer release Miután kicserélte a szita,- és nyíróegységet, egy golyóstoll segítségével nyomja be az alapállapotba helyező gombot t legalább 3 másodpercen keresztül! A művelet elvégzése közben, a cserére figyelmeztető fény villogni kezd, majd az alapbeállítás megtörténte után kialszik.
Garancia A Braun – ismerve termékei megbízhatóságát, készülékeire két év garanciát vállal, azzal a megkötéssel, hogy a jótállási igényt a készülék csomagolásában található Jótállási Nyilatkozatban feltüntetett Braun márkaszervizekben lehet érvényesíteni. A garancia hatálya alól kivételt képeznek azok a meghibásodások, amelyek a készülék szakszerűtlen, vagy nem rendeltetésszerű használatára vezethetők vissza, valamint azok az apróbb hibák, amelyek a készülék értékét, vagy használhatóságát nem befolyásolják.
Hrvatski STOP Naši proizvodi su oblikovani tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete uživati u brijanju novim Braunovim aparatom za brijanje. Upozorenje Vaš aparat za brijanje ima ugrađeni sigurnosni niskonaponski adapter. Nemojte mijenjati ili samostalno rukovati bilo kojim dijelom adaptera, jer se tako izlažete opasnosti od strujnog udara.
w e r t z u i o p Prekidač za uključivanje/isključivanje Dugme za postavku «sensitive» (–) Dugme za postavku «intensive» (+) Dugme za reset Zaslon Kontakt između aparata i stanice Utičnica aparata za brijanje Putni etui Specijalni priključni kabel Prije brijanja Prije prve upotrebe morate spojiti aparat za brijanje na izvor električne energije pomoću specijalnog priključnog kabela p ili slijedite navedene upute: clean Instaliranje jedinice Clean&Renew • Specijalnim priključnim kabelom p spojite utičnicu
c le an & dry c clean n & dry le a «clean» « » « » « » aparat je čist potrebno kratko ekonomično čišćenje potrebno normalno čišćenje potrebno temeljito čišćenje Nakon automatskog odabira programa, čišćenje neće započeti dok ne pritisnete prekidač za uključivanje 4. Za najbolje rezultate preporučamo čišćenje nakon svake uporabe. clean high low Tijekom samog čišćenja bljeskat će određeno svijetlo indikatora programa.
Prilagodite svoj aparat za brijanje sebi Prilagođavanje aparata za brijanje Pomoću dugmadi «sensitive» e i «intensive» r možete odabrati najbolje postavke za brijanje različitih dijelova svog lica prema svojim posebnim potrebama.
Čišćenje reset er trimm c le an & dry clean high low empty Automatsko čišćenje Nakon svakog brijanja vratite aparat u jedinicu Clean&Renew i nastavite s postupkom opisanom u odjeljku «Prije brijanja». Na taj način automatski rješavate problem punjenja i čišćenja. Svakodnevnom uporabom, patrona za čišćenje trebala bi biti dovoljna za otprilike 30 ciklusa čišćenja. Higijensko sredstvo za čišćenje sadrži alkohol koji, nakon što se patrona otvori, s vremenom isparava.
Čišćenje kućišta S vremena na vrijeme očistite kućište aparata za brijanje i jedinice za čišćenje vlažnom krpom, posebno mjesto na koje se ulaže aparat. Zamjena patrone za čišćenje Nakon što otvorite kućište pritiskom na prekidač 2, pričekajte par sekundi prije nego što izvučete patronu kako biste izbjegli kapanje tekućine. Prije nego izvučete potrošenu patronu, nemojte zaboraviti zatvoriti njezine otvore poklopcem kojeg ste skinuli s nove patrone jer je u potrošenoj patroni prljava tekućina.
Patrona se moÏe odlagati s obiãnim otpadom. PodloÏno promjeni bez prethodne obavijesti. Detalji o elektriãnoj energiji otisnuti su na specijalnom prikljuãnom kabelu. Jamstveni list Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala neispravnom uporabom, normalnu istro‰enost (npr. mreÏice ili bloka noÏa) i nedostatke koji samo neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost uporabe aparata. Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje su proizvodi distribuirani od strane Brauna ili sluÏbenog distributera.
Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcionalnosti in dizajna. Upamo, da boste vaš novi Braunov brivnik z veseljem uporabljali. Opozorilo Sistem za britje je opremljen s posebno priključno vrvico z vgrajenim varnostnim nizkonapetostnim napajanjem. Njenih delov ne smete zamenjati ali spreminjati, sicer obstaja tveganje električnega udara.
q w e r t z u i o p Izskočni prirezovalnik daljših dlak Stikalo za vklop/izklop Nastavitvena tipka «sensitive» (–) Nastavitvena tipka «intensive» (+) Tipka za ponastavitev Prikazovalnik brivnika Kontaktna priključka za priključitev brivnika na enoto Vtičnica za priklop brivnika na električno omrežje Potovalna torbica Posebna priključna vrvica Pred britjem Pred prvo uporabo brivnik s posebno priključno vrvico p priključite na električno omrežje ali pa ravnajte po naslednjem postopku: clean Namestitev eno
«clean» « » « « » » brivnik je čist potrebno je kratko ekonomično čiščenje potrebno je običajno čiščenje potrebno je intenzivno čiščenje c le Če enota prikaže enega izmed zahtevanih postopkov čiščenja, se le-ta začne šele, ko pritisnete tipko za pričetek čiščenja «clean & dry» 4. Za kar najbolj temeljito britje priporočamo čiščenje po vsaki uporabi. an & dry cl clean e an & dry clean high low Ko poteka čiščenje, utripa indikator izbranega postopka čiščenja.
• Najprimernejša temperatura okolice za polnjenje je med 5 °C in 35 °C. Brivnika ne smete dalj časa izpostavljati temperaturam, višjim od 50 °C. Prilagajanje brivnika vašim potrebam Prilagajanje brivnika vašim potrebam S tipkama «sensitive» e in «intensive» r lahko izberete najprimernejšo nastavitev za britje različnih predelov obraza glede na vaše specifične potrebe.
Britje s priključno vrvico Če je baterija brivnika popolnoma prazna in nimate časa, da bi brivnik napolnili v enoti Clean&Renew, se lahko brijete tudi tako, da brivnik priključite na električno omrežje s pomočjo posebne priključne vrvice. Čiščenje Samodejno čiščenje Po vsakem britju brivnik postavite v enoto Clean&Renew in postopajte tako, kot je navedeno v poglavju «Pred britjem». Sistem samodejno poskrbi za polnjenje in čiščenje brivnika.
Brivnik lahko očistite tudi s priloženo ščetko: • Izključite brivnik. Odstranite enoto z mrežico in rezili 8 in jo iztrkajte na ravni površini. S ščetko očistite notranjost gibljive glave brivnika. Enote z mrežico in rezili ne smete čistiti s ščetko, ker jo s tem lahko poškodujete. Series 7 release Series 7 release release new old Čiščenje ohišja Z vlažno krpo občasno očistite ohišje brivnika in enote Clean&Renew, posebej znotraj odprtine enote, kamor postavite brivnik.
Va‰ prispevek k varovanju okolja Izdelek je opremljen z baterijami za ponovno polnjenje. Prosimo vas, da izdelka ob koncu njegove Ïivljenjske dobe ne odvrÏete skupaj z gospodinjskimi odpadki, ampak ga odnesete na Braunov servisni center oz. na ustrezno zbirno mesto in tako prispevate k varovanju okolja. Kartu‰o lahko odvrÏete skupaj z gospodinjskimi odpadki. PridrÏujemo si pravico do sprememb.
Türkçe STOP Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek için üretilmiştir. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız. Uyar Tıraş makinenizin ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti vardır. Lütfen değiştirmeyiniz herhangi bir parçası ile oynamayınız, aksi takdirde elektrik şoku riski vardır.
t z u i o p Resetleme butonu Tıraş göstergesi Ünite -Tıraş Makinesi kontakt kısmı Tıraş güç soketi Seyahat çantası Özel kablo seti Tıraş Etmeden Önce lk kullanımdan önce tıraş makinenizi özel kablo setini p kullanarak elektrik prizine bağlayınız ya da aşağıdaki adımları takip ediniz. clean Temizleme &Yenileme stasyonunu Kurmak • Özel kablo setini p kullanarak ünite güç soketini 6 elektrik prizine bağlayınız. n& d ry clean cl ea • Kaldırma butonuna 2 basarak gövdeyi açınız.
c le an & dry clean «clean» « » « « c n & dry le a » » (temiz) tıraş makinesi temizdir kısa ekonomik programda temizleme yeterlidir normal temizleme yeterlidir yüksek yoğun temizleme gereklidir Eğer ünite yukarıdaki programlardan birini seçerse, siz «clean & dry» temizlemeyi başlat butonuna 4 basana kadar temizleme başlamayacaktır. clean high low Temizleme halindeyken, seçilmiş programın gösterge ışığı yanacaktır.
Tıraş makinenizi kişiselleştirme Tıraş makinenizi kişiselleştirme «sensitive» Hassas e ve «intensive» Yoğun r butonları ile yüzünüzün değişik bölgeleri için farklı ayarları seçebilirsiniz. Değişik ayarlar açma/ kapama düğmesine yerleştirilmiş pilot ışığı ile gösterilmektedir w.
Temizleme reset er trimm c le an & dry clean high low empty Otomatik temizleme Her tıraştan sonra, tıraş makinesini Temizleme &Yenileme ünitesinde temizleyiniz. Günlük kullanımdai bir temizleme kartuşu 30 temizleme işlemi için yeterlidir. Hijyenik temizleme kartuşu alkol içermektedir, açıldıktan bi süre sonra buharlaşacaktır. Her bir kartuş, günlük kullanılmazsa, 8 haftada bir değiştirilmedir. El ile Temizleme Tıraş başlığı musluk altında yıkamaya uygundur.
Temizleme kartuşunu değiştirmek Gövdeyi ayırmak için kaldırma butonuna 2 basınız, herhangi bir akmayı önlemek için kullanılmış kartuşu çıkarmadan önce birkaç saniye bekleyiniz. Kullanılmış kartuşu atmadan önce, yeni kartusun kapagı ile eski kartuşu kapatınız öyle atınız.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir. Özel kablo setinin üzerinde elektrikle ilgili ayrıntılar yer almaktadır. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü yedi yıldır. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Üretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu: Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany “ (49) 6173 30 0 Fax (49) 6173 30 28 75 P & G Sat. ve Dağ. Ltd. Şti. Serin Sok. No: 9 34752 çerenköy/ stanbul tarafından ithal edilmiştir.
Наши изделия разработаны в соответствии с самыми высокими стандартами качества, функциональности и дизайна. Мы уверены, что Вы останетесь довольны новой бритвой от фирмы Braun. Предупреждение Ваша бритвенная система комплектуется шнуром с вмонтированным безопасным блоком питания сверхнизкого напряжения. Во избежание поражения электрическим током запрещается заменять или модифицировать любые части бритвенной системы.
5 6 7 Дисплей программы чистки Разъем подключения устройства чистки и подзарядки к электросети Чистящий картридж Бритва 8 Кассета (бреющая сетка + режущий блок) 9 Кнопки съема кассеты 0 Кнопка «lock» (блокировки плавающей бреющей головки) q Откидной триммер для длинных волос w Кнопка Включения / Выключения e Кнопка «sensitive» (чувствительного) режима (–) r Кнопка «intensive» (интенсивного) режима (+) t Кнопка «reset» (перезагрузки) z Дисплей бритвы u Соединительные контакты бритвы и устройства чистки и п
Дисплей уровня чистящей жидкости 1 покажет уровень жидкости в картридже: low low empty empty empty er Serie s7 cl Теперь при необходимости будет осуществляться зарядка бритвы. Устройство чистки и подзарядки Clean&Renew производит анализ на уровень загрязнения бритвы, результат анализа отображается включением одного из индикаторов дисплея программы чистки 5: «clean» « » « « » » бритва чистая требуется экономичная, т.е.
charge 1 00 75 lo 25 w Экран бритвы Индикатор низкого уровня зарядки: При снижении уровня зарядки аккумулятора за 20%, окантовка сегмента низкого уровня зарядки загорается красным светом. Заряда аккумулятора хватит на 2 – 3 процесса бритья. 1 00 75 lo 25 w 50 charge Экран бритвы z показывает уровень зарядки аккумулятора. Во время зарядки или использования мигает соответствующий зеленый индикатор.
lo ck intensive reset k loc 1 trimmer • Для подравнивания бакенбардов, усов и бороды, движением вверх, включите откидной триммер для длинных волос. 2 lock • Для бритья труднодоступных участков (например, под носом) передвиньте кнопку блокировки плавающей бреющей головки 0 в дальнее положение для блокировки головки под углом. sensitive • Плавающая бреющая головка и плавающие бреющие сетки автоматически приспосабливаются к контурам Вашего лица.
Чистящая жидкость также содержит смазывающие средства, которые могут оставлять небольшие разводы на внешней стороне рамки бреющей сетки. Эти разводы очень легко убираются мягкой материей или бумажной салфеткой. Ручная чистка Возможна чистка бреющей головки под струей воды. Внимание: Отсоедините бритву от источника электроэнергии перед чисткой под струей воды.
Замена картриджа После нажатия на кнопку замены картриджа 2 для открытия корпуса устройства чистки и подзарядки Clean&Renew, подождите несколько секунд перед удалением использованного картриджа во избежание расплескивания. Прежде чем выкинуть использованный картридж, закройте его отверстие с помощью заглушки от нового картриджа, так как использованный картридж содержит остатки загрязненной чистящей жидкости.
чÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ‚ÒÂÏ Ú·ÛÂÏ˚Ï Â‚ÓÔÂÈÒÍËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë „Ë„ËÂÌ˚. Аккумуляторная и сетевая бритва Серия 7 модель 760, тип 5693 ë‰Â·ÌÓ ‚ ÉÂχÌËË, ŇÛÌ ÉÏ·ï, Braun GmbH, Waldstr. 9, 74731 Walldürn, Germany ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÒÔˆËÙË͇ˆËË ÒÏÓÚËÚ ̇ ÒÔˆˇθÌÓÏ ¯ÌÛÂ. ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.
ÎˈÓÏ Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ Ì ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚ BRAUN. Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË, Ô‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚ Ò‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚ BRAUN. ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Ì ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ. êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏϘÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲. Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1 ÓÚ 7.02.
Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ Ò‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚ ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚ Ò‚ËÒÌÓÏ ˆÂÌÚÂ. Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û ë‚ËÒ‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ 8 800 200 20 20 (Á‚ÓÌÓÍ ËÁ êÓÒÒËË ·ÂÒÔ·ÚÌÓ).
Наші вироби розроблені відповідно до найвищих стандартів якості, функціональності та дизайну. Ми впевнені, що Ви залишитеся задоволені новою бритвою від фірми Braun. Попередження Ваша бритвена система комплектується шнуром із вмонтованим безпечним блоком живлення наднизької напруги. Щоб уникнути ураження електричним струмом, забороняється заміняти або модифікувати будь-які частини бритвеної системи.
Бритва 8 Касета (бриюча сітка + ріжучий блок) 9 Кнопки знімання касети 0 Кнопка «lock» (блокування плаваючої бриючої головки) q Відкидний тример для довгого волосся w Кнопка Вмикання / Вимикання e Кнопка «sensitive» (чутливого) режиму (–) r Кнопка «intensive» (інтенсивного) режиму (+) t Кнопка «reset» (перезавантаження) z Дисплей бритви u Сполучні контакти бритви та пристрою чищення і підзарядки i Рознім підключення бритви до електромережі o Дорожній футляр p Набір спеціальних шнурів Перед голінням Перед п
reset trimm er Зарядка і чищення бритви Помістите бритву бриючою головкою вниз у пристрій чищення та підзарядки (сполучні контакти u на тильній стороні бритви відповідатимуть контактам на пристрої 3. Serie s7 Тепер при необхідності буде здійснюватися зарядка бритви.
charge 1 00 75 lo 25 w Екран бритви Індикатор низького рівня зарядки: При зниженні рівня зарядки акумулятора за 20%, окантовка сегмента низького рівня зарядки починає світитися червоним світлом. Заряду акумулятора вистачить на 2 – 3 процеси гоління. 1 00 75 lo 25 w 50 charge Екран бритви z показує рівень зарядки акумулятора. Під час зарядки або використання мигає відповідний зелений індикатор.
lo ck intensive reset k loc 1 trimmer • Для підрівнювання бакенбардів, вусів і бороди, рухом нагору, увімкніть відкидний тример для довгого волосся. 2 lock • Для гоління важкодоступних ділянок (наприклад, під носом) пересуньте кнопку блокування плаваючої бриючої головки 0 у дальнє положення для блокування головки під кутом. sensitive • Плаваюча бриюча головка і плаваючі бриючі сітки автоматично пристосовуються до контурів Вашого обличчя.
картридж потрібно заміняти приблизно через 8 тижнів. Рідина для чищення також містить засоби, що змазують, які можуть залишати невеликі розводи на зовнішній стороні рамки бриючої сітки. Ці розводи дуже легко вбираються м‘якою матерією або паперовою серветкою. Ручне чищення Можливе чищення бриючої головки під струменем води. Увага: Від’єднайте бритву від джерела електроенергії перед чищенням під струменем води.
Заміна картриджа Після натискання на кнопку заміни картриджа 2 для відкриття корпуса пристрою чищення та підзарядки Clean&Renew, почекайте кілька секунд перед видаленням використаного картриджа, щоб уникнути розхлюпування. Перш ніж викинути використаний картридж, закрийте його отвір за допомогою заглушки від нового картриджа, оскільки використаний картридж містить залишки забрудненої рідини для чищення.
ÖÍÓÎÓ„¥˜Ì ÔÓÔ‰ÊÂÌÌfl ñÂÈ ÔËÒÚ¥È Ï¥ÒÚËÚ¸ ·‡Ú‡ÂÈÍË, ˘Ó ÔÂÂÁ‡fl‰Ê‡˛Ú¸Òfl. Ç ¥ÌÚÂÂÒ‡ı Á‡ıËÒÚÛ Ì‡‚ÍÓÎË¯Ì¸Ó„Ó Ò‰ӂˢ‡, ÔÓÒËÏÓ Ì Íˉ‡ÚË ªı ‰Ó ÍÓÁËÌË Á ‰Óχ¯Ì¥ÏË ‚¥‰ıÓ‰‡ÏË Ô¥ÒÎfl Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÒÚÓÍÛ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl. ÇË ÏÓÊÂÚ Á‰‡ÚË ªı ‰Ó ë‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ ‡·Ó ‰Ó ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Á·ÓÛ, ˘Ó Á̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl Û ‚‡¯¥È ͇ªÌ¥. èÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl ˘Ó‰Ó Á‡ıËÒÚÛ ‰Ó‚Í¥ÎÎfl ä‡ÚË‰Ê ‰Îfl ˜Ë˘ÂÌÌfl ÏÓÊ ·ÛÚË ÛÚËÎ¥ÁÓ‚‡ÌËÈ flÍ Á‚˘‡ÈÌ¥ ÔÓ·ÛÚÓ‚¥ ‚¥‰ıÓ‰Ë. áÏ¥ÌË ‰Ó ˆ¸Ó„Ó ‰ÓÍÛÏÂÌÚÛ ‚ÌÓÒflÚ¸Òfl ·ÂÁ ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl.
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË Çraun ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡ ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û. èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË ·ÂÁÔ·ÚÌÓ ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ ÂÏÓÌÚÛ, Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥ Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂ¥‡Î¥‚ ‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl. ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥· ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚ ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.
‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ ˜ËÌÓÏ.
98913708_760cc_CEEMEA_S4-102.ind93 93 05.02.
new Series 7 old 70S mer release 70S 94 98913708_760cc_CEEMEA_S4-102.ind94 94 05.02.
trim on r me Series Series er release oil Series 7 release click! Series 7 trimmer release Series 7 release Series 7 release release 95 98913708_760cc_CEEMEA_S4-102.ind95 95 05.02.
release reset er trimm c le an & dry clean high low empty 96 98913708_760cc_CEEMEA_S4-102.ind96 96 05.02.
nsive on off sitive off nsive sitive off nsive ck lo intensive sensitive off on tr sitive sensitive on normal on intensive k loc 2 lock off on trimmer 1 lock reset 97 98913708_760cc_CEEMEA_S4-102.ind97 97 05.02.
an & dry clean charge 1 00 75 lo 25 w c le 1 00 75 lo 25 w 50 charge 50 98 98913708_760cc_CEEMEA_S4-102.ind98 98 05.02.
high high low low high low empty empty empty reset trimm er Serie s7 cl e an & dry clean high low empty c le « « « an & dry clean » » » cl e an & dry clean high low 99 98913708_760cc_CEEMEA_S4-102.ind99 99 05.02.
clean n& d ry cl ea clean high low 1 empty 2 an & dry new clean cl e cl e fast clean an & d ry clean high low high empty low empty fast clean fast clean 100 98913708_760cc_CEEMEA_S4-102.ind100 100 05.02.
STOP 101 98913708_760cc_CEEMEA_S4-102.ind101 101 05.02.