cruZer3 Z50 Type 5734 www.braun.com/register 5734371_Cruzer_Z50_MN_S1.indd 1 22.10.
Braun Infolines Deutsch 6, 58 English 10, 58 Français 14, 59 Español 18, 60 CH 08 44 - 88 40 10 Português 22, 60 GB 0800 783 70 10 Italiano 26, 61 IRL 1 800 509 448 Nederlands 30, 62 Dansk 34, 62 F 0 810 309 780 Norsk 38, 63 B 0 800 14 592 Svenska 42, 63 E 901 11 61 84 Suomi 46, 64 Türkçe 50 P 808 20 00 33 ∂ÏÏËÓÈο 54, 65 I (02) 6 67 86 23 Internet: www.braun.
1 7 2 3 10 4a 4 4b 7 8 6 5 9 5734371_Cruzer_Z50_MN_S3.indd 1 22.10.
a 1 1 2 2 1 b 90° 90° c 2 1 d 5734371_Cruzer_Z50_MN_S4.indd 1 180° 22.10.
e 2 1 f 1 2 g Z er 3 h i oil 5734371_Cruzer_Z50_MN_S5.indd 1 22.10.
Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Rasierer viel Freude. Vorsicht Der Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
• Voll geladen kann der Rasierer je nach Bartstärke ca. 30 Minuten kabellos betrieben werden. • Verwenden Sie den Rasierer kabellos, bis die Akkus leer sind. Danach wieder voll aufladen. Nachfolgende Ladevorgänge dauern ca. 1 Stunde. • Die maximale Akku-Kapazität wird erst nach mehreren Lade-/Entladevorgängen erreicht. • Wenn die Akkus leer sind, können Sie das Gerät auch direkt über das Spezialkabel vom Netz betreiben.
Häufiger Einsatz des Stylers kann die Akku-Kapazität herabsetzen. Gebrauch der Trimming-Aufsätze (7) und (10) • Mit dem Trimming-Aufsatz (7) können Sie Ihren Bart trimmen und auf einer konstanten Länge halten. • Den Trimming-Aufsatz auf die Scherfolie (2) setzen und gegen das Gehäuse drücken, bis er hörbar einrastet. • Stellen Sie die gewünschte Bartlänge ein (e), indem Sie die Bartlängen-Einstellung (8) drücken und hochschieben (wählbare Längen von oben nach unten: 1,2 mm, 2,8 mm, 4,4 mm, 6 mm).
So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform Scherteile-Wechsel Um 100% der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie Scherfolie und Klingenblock spätestens alle 18 Monate oder sobald sie Verschleißerscheinungen zeigen. Für eine gründlichere Rasur mit weniger Hautreizung sollten Sie beide Teile gleichzeitig auswechseln. (Scherfolie und Klingenblock: 20S/10B) Akku-Pflege Um die maximale Kapazität der Akkus zu erhalten, sollte der Rasierer ca. alle sechs Monate durch Gebrauch vollständig entladen werden.
English Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you entirely enjoy your new Braun shaver. Warning Your shaver is provided with a special cord set with an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is risk of electric shock.
• • • • blinks on and off. This indicates that the battery maintains its full capacity. A full charge provides 30 minutes of cordless shaving time depending on your beard growth. Once the shaver is completely charged, discharge the shaver through normal use. Then recharge to full capacity. Subsequent charges will take about 1 hour. Maximum battery capacity will only be reached after several charging/discharging cycles.
Using the trimming attachments (7) and (10) • The trimming attachment (7) is ideal for beard trimming and keeping it at a constant length. • Place the trimming attachment onto the shaver foil (2) and press it against the shaver housing until it snaps into place with a click. • Press the beard length selector (8) (e) and slide it up in order to set the desired beard length (length settings from top to bottom 1.2 mm, 2.8 mm, 4.4 mm, 6 mm). Push up the styler (4).
Keeping your shaver in top shape Replacing the shaving parts To maintain 100% shaving performance, replace your foil and cutter block at least every 18 months or when worn. Change both parts at the same time for a closer shave with less skin irritation. (Shaver foil and cutter block: 20S/10B) Preserving the batteries In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the shaver has to be fully discharged (by shaving) every 6 months approximately.
Français Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun. Attention Votre rasoir est fourni avec un adaptateur basse tension. Par conséquent, vous ne devez modifier ou manipuler aucun de ses composants afin d’éviter tout risque d’électrocution.
• • • • de charge (5) s’allume, indiquant que le rasoir est en train de charger. Quand la batterie est complètement rechargée, le témoin de charge se met alors à clignoter. Une pleine charge procure environ 30 mn de rasage sans fil. Cette durée varie toutefois selon votre type de barbe. Une fois le rasoir complètement rechargé, utilisez-le sans fil jusqu’à ce qu’il soit complètement déchargé. Puis rechargez-le à nouveau complètement. Les mises en charge suivantes prendront environ 1 heure.
Pendant que vous tendez votre peau, guider la tondeuse. La tondeuse étroite (4b) est idéale pour délimiter précisément les contours de la barbe. Pour utiliser la tondeuse étroite, faites la coulisser puis tourner de 180° (d). L’utilisation fréquente de la tondeuse réduit d’autant l’autonomie de la batterie. Utilisation du sabot (7) et (10) • Le sabot (7) est idéal pour tailler la barbe et conserver une longueur constante dans votre barbe.
Vous pouvez également nettoyer le rasoir à sec en utilisant la brossette (h) : • Arrêtez le rasoir et enlevez la grille. • A l’aide de la brossette, nettoyez le bloc couteau et la tête du rasoir. Cependant, ne nettoyez pas la grille de rasage avec la brossette, cela risque de l’abîmer. Entretien du rasoir Remplacement des pièces de rasage Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir, remplacez la grille et le bloc-couteaux tous les 18 mois.
Español Nuestros productos han sido diseñados para cumplir los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que tú nueva afeitadora Braun sea de tu entera satisfacción. Precaución Esta afeitadora incluye un cable de conexión a la red eléctrica. No cambies o manipules ninguna de sus partes, de otro modo podrías correr el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
carga (5) indicará que la batería se está cargando. Cuando la batería se encuentra completamente cargada, la luz parpadea para indicar que la batería está al máximo de su capacidad. • La batería completa proporciona aproximadamente una autonomía de 30 minutos, aunque esto dependerá del tipo de barba de cada persona. • Una vez que la afeitadora se haya cargado completamente, utilízala normalmente hasta descargar la batería completamente. Entonces, vuelva a cargarla hasta su capacidad máxima.
Mientras estiras la piel, guía la parte ancha del perfilador en dirección contraria al crecimiento del pelo. La parte estrecha (4b) define con precisión líneas y contornos (d). Para utilizar la parte estrecha del perfilador, presiona sobre el perfilador y gíralo 180°. El uso frecuente del perfilador (4) reduce la autonomía de la batería. Como utilizar los accesorios recorta barbas (7) y (10) • El accesorio recorta barbas (7) es ideal para recortar la barba y mantenerla a una longitud uniforme.
Por otro lado, también puedes limpiar la afeitadora con el cepillo que facilitamos (h): • Apaga la afeitadora y extrae la lámina y da unos pequeños golpecitos sobre una superficie lisa para que se desprendan los restos de pelo. • Con un cepillo, limpia la cara interna del cabezal. No se debe limpiar la lámina con el cepillo ya que podría resultar dañada.
Portugûes Os nossos produtos foram concebidos de forma a ir ao encontro dos mais elevados níveis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute plenamente da sua nova máquina de barbear Braun. Importante Este aparelho vem equipado com um cabo de alimentação, com um transformador de voltagem extra-baixa muito seguro. Para evitar risco de choque eléctrico, não troque ou manipule nenhuma das partes que compõem o aparelho.
• A carga máxima permite-lhe o uso sem fios até 30 minutos, dependendo do tamanho da sua barba. • Quando a máquina de barbear se encontrar totalmente carregada, deixe descarregar normalmente através do uso, para posteriormente voltar a carregar até à sua capacidade máxima. As próximas cargas demorarão apenas aproximadamente 1 hora. A capacidade máxima da bateria será atingida somente após a realização de várias cargas/descargas.
O delineador fino (4b) define linhas e cantos precisos (d), sendo ideal para efectuar contornos precisos. Utilize o delineador fino, empurre o estilizador para cima e gire-o 180º. O uso frequente do estilizador (4) irá reduzir a capacidade da bateria. Usando os acessórios aparadores (7) e (10) • O acessório aparador (7) é ideal para aparar a barba e mantê-la a um comprimento constante.
• Se tem por hábito limpar a máquina de barbear com água, aplique uma vez por semana, uma gota de óleo de máquina no acessório aparador para cabelo comprido e na lâmina de barbear (i). Em alternativa, poderá limpar a máquina de barbear usando a escova fornecida (h): • Desligue a máquina de barbear. Retire a lâmina de barbear. • Utilize a escova para limpar o bloco multi-lâminas e a parte interna da cabeça de corte. No entanto, não limpe a lâmina de barbear com a escova, uma vez que poderá danificá-la.
Italiano I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo rasoio Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. Attenzione Il rasoio è provvisto di uno speciale cavo di alimentazione dotato di un sistema integrato di sicurezza a basso voltaggio. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non cercare di sostituirlo o manipolarlo.
• Una volta che la batteria del rasoio è completamente carica, utilizzare il rasoio normalmente fino a che la batteria non risulti di nuovo scarica. Quindi ricaricarla completamente. Le ricariche successive richiederanno circa 1 ora. • Il massimo livello di carica della batteria sarà raggiunto solo dopo alcuni cicli di carica/scarica. • Se le batterie sono scariche, è comunque possibile radersi collegando il rasoio alla presa di corrente tramite il cavo di alimentazione.
L’utilizzo frequente dello Styler (4) può ridurre la capacità delle batterie del rasoio. Utilizzo del pettine distanziatore (7) e (10) • Il pettine distanziatore (7) è ideale per regolare la barba e mantenerla ad un livello di lunghezza costante. • Posizionare il pettine distanziatore sulla lamina del rasoio (2) e premere fino a che si inserisce nel suo alloggiamento con un click.
Alternativamente è possibile pulire il rasoio utilizzando lo spazzolino (h): • Spegnere il rasoio. Rimuovere la lamina. • Utilizzando lo spazzolino, pulire il blocco coltelli e l’area interna della testina. Non pulire la lamina con lo spazzolino per non danneggiarla. Per mantenere il rasoio in perfette condizioni Sostituzione delle parti radenti Per mantenere il 100% di prestazioni del rasoio, sostituire lamina e blocco coltelli almeno ogni 18 mesi, o prima se danneggiati.
Nederlands Onze produkten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat. Belangrijk Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer met een geïntegreerd veiligheids laag-voltage aanpassingssysteem. Om deze reden mag u geen enkel onderdeel vervangen of bewerken, om het risico van een elektrische schok te voorkomen.
• • • • raat wordt opgeladen. Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, zal het oplaad indicatielampje gaan knipperen. Dit geeft aan dat de batterij op maximale capaciteit is Wanneer het apparaat volledig opgeladen is kunt u, afhankelijk van de baardgroei, ongeveer 30 minuten snoerloos scheren. Wanneer het scheerapparaat volledig is opgeladen, kunt u snoerloos scheren totdat het apparaat ontladen is. Laadt het apparaat vervolgens op tot maximale capaciteit. Volgende opladingen duren ongeveer 1 uur.
Trek de huid strak en beweeg de brede tondeusekam tegen de haargroeirichting in. De smalle tondeusekam (4b) is geschikt voor het scheren van scherpe lijnen en hoeken (d), en daarom ideaal voor het nauwkeurig in model brengen van gezichtshaar. Om de smalle tondeusekam te gebruiken, schuift u de roterende tondeuse omhoog en draait u deze 180°. Regelmatig gebruik van de tondeuse (4) zal de snoerloze werkingscapaciteit doen verminderen.
• Schakel het scheerapparaat uit, verwijder het scheerblad en messenblok. Laat de onderdelen apart drogen. • Als u het scheerapparaat regelmatig met water schoonmaakt, dient u eenmaal per week een druppel naaimachine olie op de tondeuse en het scheerblad aan te brengen (i). U kunt het scheerapparaat ook schoonmaken met het bijgeleverde borsteltje (h): • Schakel het apparaat uit. Verwijder het scheerblad. • Maak het messenblok en de binnenkant van het scheerhoofd schoon met het borsteltje.
Dansk Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav hvad angår kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor glæde af din nye barbermaskine fra Braun. Advarsel Barbermaskinen er forsynet med et specialkabel med integreret strømforsyning med ekstra lav spænding for større sikkerhed. Ingen af dens dele må udskiftes eller manipuleres. I modsat fald risikerer man at få elektrisk stød.
• Når barbermaskinen er fuldt opladet, aflades den ved normal brug. Derefter genoplades den til fuld kapacitet. Senere opladninger tager ca. en time. • Den maksimale batterikapacitet nås først efter flere cyklusser med ladning og afladning. • Hvis de genopladelige batterier aflades, kan du også barbere dig ved at sætte barbermaskinen til en stikkontakt via specialkablet.
Brug af trimningstilbehør (7) og (10) • Trimningstilbehøret (7) er ideelt til at trimme skægget og holde en konstant længde. • Placer trimningstilbehøret på skærebladet (2), og tryk det mod kabinettet, til det klikker på plads. • Tryk på knappen til valg af skæglængde (8) (e), og skub den op for at indstille den ønskede skæglængde (længdeindstillinger fra top til bund 1,2 mm, 2,8 mm, 4,4 mm, 6 mm). Skub styleren op (4).
Hold din barbermaskine i topform Udskiftning af barbermaskinens dele For at opretholde en optimal barbering skal skæreblad og lamelkniv udskiftes mindst efter 1 ½ års brug, eller når de er slidte. Udskift begge dele på samme tid for at få en tættere barbering med mindre hudirritation. (Skæreblad og lamelkniv: 20S/10B) Sådan bevares batterierne For at bevare optimal kapacitet på de genopladelige batterier skal barbermaskinen aflades fuldstændigt (ved barbering) ca. hver 6. måned.
Norsk Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet, funksjon og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye Braun barbermaskin. Advarsel Barbermaskinen har en spesialledning med integrert lavspenningsadapter. Du skal derfor aldri bytte ut eller foreta endringer på ledningen. Gjør du det, kan du få elektrisk støt.
• Når barbermaskinen er helt oppladet, bør den lades ut ved normal bruk. Deretter skal den lades opp på nytt. Etterfølgende ladinger vil ta omtrent 1 time. • Full kapasitet oppnås først etter flere sykluser med lading/ utlading. • Hvis de oppladbare batteriene er utladet, kan du barbere deg ved å koble barbermaskinen til en stikkontakt med spesialledningen.
• Plasser trimmingtilbehøret på skjærebladet (2) og trykk det mot barbermaskinen til det smetter på plass med et klikk. • Trykk på skjegglengdevelgeren (8e) og la den gli oppover for å stille inn den ønskede skjegglengden (lengdeinnstillinger fra øverst til nederst på 1,2 mm, 2,8 mm, 4,4 mm, 6 mm). Trykk styleren oppover (4). Aktiver på/av-bryteren og trim mot skjeggets vekstretning ved å føre den gjennomsiktige kammen over huden.
de er slitt. Hvis du skifter ut begge deler samtidig, får du en tettere barbering med mindre hudirritasjon. (Skjæreblad og lamellkniv: 20S/10B) Vedlikehold av batteriene For å opprettholde full batterikapasitet, må barbermaskinen lades ut (ved barbering) omtrent hver 6. måned. Lad den deretter opp til full kapasitet. Miljøhensyn Dette produktet inneholder oppladbare batterier. Av miljømessige hensyn må ikke dette produktet kastets i husholdningsavfallet ved endt levetid.
Svenska Våra produkter är utformade för att uppfylla högsta krav vad gäller kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din nya rakapparat från Braun. Varning Rakapparaten har en specialsladd med en inbyggd, säker elförsörjning med extra låg spänning. Du ska därför inte byta ut eller ändra någon del av den. Det finns då risk för att du utsätts för elektriska stötar.
• När apparaten är fulladdad ger den 30 minuters sladdlös rakning beroende på din skäggväxt. • När rakapparaten är fulladdad ska den användas tills den är helt urladdad. Ladda sedan till full kapacitet igen. Efterföljande laddningar tar ca 1 timme. • Maximal batterikapacitet uppnås dock först efter flera upp- och urladdningscykler. • Om det laddningsbara batteriet är urladdat kan du också använda rakapparaten ansluten till eluttaget via specialsladden.
Hur man använder trimningstillbehöret (7) och (10) • Trimningstillbehöret (7) är idealiskt för trimning av skägg och för att hålla längden på skägget konstant. • Placera trimningstillbehöret på skärbladet (2) och tryck det mot rakapparatens hölje tills det knäpper fast. • Tryck på skägglängdsinställningen (8) (e) och för den uppåt till önskad skägglängdsinställning (längdinställningarna nedifrån och upp är 1,2 mm, 2,8 mm, 4,4 mm, 6 mm). Tryck ut stylern (4).
Håll rakapparaten i topptrim Byt ut rakapparatens delar För att rakapparaten ska behålla sin prestanda till 100 % ska du byta ut bladet och saxhuvudet minst var 18:e månad, eller när de är slitna. Byt båda delarna samtidigt för en närmare rakning med mindre hudirritation. (Skärblad och saxhuvud: 20S/10B) Vårda batterierna För att de laddningsbara batterierna ska behålla maximal kapacitet måste rakapparaten laddas ur helt (genom rakning) ungefär var 6:e månad. Ladda sedan rakapparaten till full kapacitet.
Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Braun-parranajokoneestasi. Varoitus Parranajokoneen verkkojohto on varustettu matalajännitesovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön. Tätä laitetta ei ole myöskään tarkoitettu henkilöiden, joilla on alentunut fyysinen tai psyykkinen tila, käytettäväksi.
• Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa riittää virtaa noin 30 minuutin parranajoon parrankasvusta riippuen. • Kun parranajokone on täysin latautunut, anna akun tyhjentyä kokonaan normaalissa käytössä. Lataa tämän jälkeen akku täyteen. Seuraavat lataukset kestävät noin 1 tunnin. • Täysi akkukapasiteetti saavutetaan kuitenkin vasta useiden latausten ja purkausten jälkeen. • Jos akut ovat tyhjentyneet, voit käyttää parranajokonetta kytkemällä verkkojohdon verkkovirtaan.
Trimmerin (7) ja lisäosan (10) käyttö • Trimmeri (7) on ihanteellinen parran trimmaukseen ja sen pitämiseen tietyn pituisena. • Aseta trimmeri teräverkon päälle (2) ja paina sitä parranajokoneen koteloa vasten, kunnes se napsahtaa paikoilleen. • Paina parran pituuden valitsinta (8) (e) ja työnnä sitä ylöspäin valitaksesi haluamasi parran pituuden tason (pituusasetukset ylhäältä alaspäin: 1,2 mm, 2,8 mm, 4,4 mm, 6 mm). Ota muotoilija (4) esiin.
Parranajokoneen pitäminen huippukunnossa Parranajo-osien vaihtaminen Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttamiseksi teräverkko ja leikkuri kannattaa vaihtaa vähintään 18 kuukauden välein tai kun ne ovat kuluneet. Kun vaihdat molemmat osat samanaikaisesti, lopputuloksena on tarkempi parranajo ja vähemmän ihoärsytystä.
Türkçe Ürünlerimiz yüksek kalite, fonksiyonellik ve şık dizayn ilkelerine bağlı kalınarak tasarlanmıştır. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız. Uyarı Tıraş makinenizin ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti vardır. Bu setin hiçbir parçasını değiştirmeyin veya başka amaçlar için kullanmayın aksi takdirde elektrik şoku meydana gelebilir.
• Tıraş makinesi şarj olduktan sonra, şarjı bitene dek kullanın. Daha sonra, tam dolana kadar yine şarj edin. Şarj olması yaklaşık 1 saat sürecektir. • Birkaç şarj döngüsünden sonra pil maksimum performansına ulaşacaktır. • Sarj edilebilir piller boşsa, tıraş makinenizi elektrikli olarak da (özel kablo setini prize takarak) kullanabilirsiniz. Tıraş Olurken Önce sakal düzelticiyi çıkarın (7): parmaklarınızı kullanarak sakal düzelticinin iki yanındaki klipslere basarak ok yönünde ittirin (a).
• Düzeltici ataçmanı tıraş makinesi eleğinin üzerine yerleştirin (2) ve bir klikle yerine oturana kadar tıraş makinesine doğru itin. • Sakal uzunluğu ayar düğmesine basın (8) (e) ve istediğiniz sakal uzunluğu ayarına gelene kadar yukarı itin (yukardan aşağıya sakal boyu uzunlukları: 1,2 mm, 2,8 mm, 4,4 mm, 6 mm). Geniş şekillendiriciyi aktif hale getirin (4).
Tıraş makineninizin ideal performansını her zaman korumak için Tıraş aksamını yenilemek Tıraş performansını %100 korumak için tıraş makinesi eleğini ve kesiciyi her 18 ayda bir ya da eskidiğinde yenileyin. Daha az cilt tahrişi ve yakın tıraş için iki parçayı aynı anda değiştirin. (Tıraş makinesi eleği ve kesici: 20S/10B). Pillerin korunması Şarj edilebilir pillerin maksimum kapasitede çalışabilmesi için, tıraş makinenizin şarjının yaklaşık her 6 ayda bir tamamen boşalması gerekir (tıraş olarak).
∂ÏÏËÓÈο Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τις υψηλότερες προδιαγραφές ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να σας ικανοποιήσει απόλυτα η καινούρια σας ξυριστική μηχανή Braun. Προσοχή Η ξυριστική σας μηχανή διαθέτει ειδικό καλώδιο με ενσωματωμένη παροχή ρεύματος χαμηλής τάσης για ασφάλεια. ∆εν θα πρέπει να προβείτε στην αλλαγή ή τροποποίηση οποιουδήποτε μέρος του. ∆ιαφορετικά υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
• Όταν η ξυριστική μηχανή φορτιστεί εντελώς, αφήστε την να αποφορτιστεί με την φυσιολογική χρήση. Στην συνέχεια, επαναφορτίστε την πλήρως. Οι επόμενες φορτίσεις θα διαρκούν περίπου 1 ώρα. • Η μέγιστη απόδοση της μπαταρίας επιτυγχάνεται μετά από αρκετούς κύκλους φόρτισης/αποφόρτισης. • Αν οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες αποφορτιστούν, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την ξυριστική μηχανή συνδέοντας την στο ρεύμα με ειδικό καλώδιο.
Χρήση των εξαρτημάτων κοπής (7) και (10) • Το εξάρτημα κοπής (7) είναι ιδανικό για το ψαλίδισμα των γενιών και για τη διατήρησή του σε σταθερό μήκος. • Βάλτε το εξάρτημα κοπής στο πλέγμα ξυρίσματος (2) και πιέστε το στην ξυριστική μηχανή μέχρι να κουμπώσει με ένα χαρακτηριστικό κλικ. • Πιέστε τον ρυθμιστή μήκους γενιού (8) (e) προς τα επάνω μέχρι το επιθυμητό μήκος γενιού (ρυθμίσεις μήκους από πάνω προς τα κάτω 1,2 mm, 2,8 mm, 4,4 mm, 6 mm). Σπρώξτε τον styler προς τα έξω (4).
• Σβήστε την ξυριστική μηχανή. Αφαιρέστε το πλέγμα ξυρίσματος. • Καθαρίστε με το βουρτσάκι το κοπτικό σύστημα και την εσωτερική πλευρά της κεφαλής. Μην χρησιμοποιήσετε το βουρτσάκι για να καθαρίσετε το πλέγμα ξυρίσματος γιατί υπάρχει περίπτωση να καταστρέψει το πλέγμα.
Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre. For UK only: This guarantee in no way affects your rights under statutory law. Français Garantie Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d‘achat.
Español Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, normal utilização e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun. Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino. Nederlands Garantie Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid (f.eks. skæreblad og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på apparatets værdi eller funktionsdygtighed. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt. Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center.
att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare. Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt slitage (t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador som har en försumbar effekt på värdet eller apparatens funktion.
EÏÏËÓÈο ∂ÁÁ‡ËÛË ¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜. ∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun. ∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘ Ó· Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË, Û õıÔÚ¿ ·fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË (.¯.