washable start • stop 5665 5612 5610 5612 Type 5 720 Type 5 721 Flex XP 5720320_5665_MN_S1 Seite 1 Mittwoch, 15.
5720320_5665_MN_S2 Seite 1 Mittwoch, 15.
5720320_5665_MN_S3 Seite 1 Mittwoch, 15.
5720320_5665_MN Seite 4 Mittwoch, 15. März 2006 8:45 08 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Rasierer viel Freude. Achtung Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel/Ladestation mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen keine Teile ausgetauscht oder Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
720320_5665_MN Seite 5 Mittwoch, 15. März 2006 8:45 08 Sie den Rasierkopf nach jeder Rasur einfach und schnell unter fließendem Wasser reinigen: • Rasierer einschalten (schnurlos) und Rasierkopf unter heißes, fließendes Wasser halten. Gelegentlich Seife benutzen (Flüssigseife auf natürlicher Basis ohne Scheuermittel). Schaum vollständig abspülen und den Rasierer noch einige Sekunden laufen lassen. • Dann den Rasierer ausschalten und die Entriegelungstasten drücken. Scherfolie und Klingenblock abnehmen.
5720320_5665_MN Seite 6 Mittwoch, 15. März 2006 8:45 08 English Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun shaver. battery capacity will only be reached after several charging/discharging cycles. • Best environmental temperature range for charging is 15 °C to 35 °C. • Model 5665/5612 only: When fully discharged, you may also shave with the shaver connected to an electrical outlet via the special cord set.
5720320_5665_MN Seite 7 Mittwoch, 15. März 2006 8:45 08 • Switch the shaver on (cordless) and rinse the shaving head under hot running water. A natural based soap may also be used provided it contains no particles or abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds. • Next, switch off the shaver and press the release buttons. Remove the shaver foil and the cutter block. Then leave the disassembled shaving parts to dry.
5720320_5665_MN Seite 8 Mittwoch, 15. März 2006 8:45 08 Français Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun. Attention Votre rasoir est fourni avec un adaptateur basse tension/chargeur muni d’une prise de sécurité très basse tension intégrée. Ne changez ou ne manipulez par conséquent aucun de ces éléments pour éviter tout risque de choc électrique.
5720320_5665_MN Seite 9 Mittwoch, 15. März 2006 8:45 08 Un nettoyage régulier assure une performance de rasage optimale. Rincer la tête de rasage après chaque utilisation est une façon simple et rapide de le garder propre : • Allumez votre rasoir (sans le cordon d’alimentation) et rincez la tête de rasage sous l’eau chaude. Vous pouvez également utiliser un savon naturel dans la mesure où il ne contient ni particules ni substances corrosives.
5720320_5665_MN Seite 10 Mittwoch, 15. März 2006 8:45 08 Español Aviso Su afeitadora viene provista de una conexión especial segura/base cargador, un transformador integrado de bajo voltaje. Por lo tanto no debe cambiar o manipular ninguna parte de la afeitadora. De lo contrario corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. se está cargando de nuevo para mantener su máxima capacidad. • 40 minutos de afeitado sin cable, en función del crecimiento de su barba.
5720320_5665_MN Seite 11 Mittwoch, 15. März 2006 8:45 08 Una limpieza regular asegura una buen apurado. Limpie la afeitadora bajo el agua de forma fácil y rápida: • Encienda la afeitadora, sin el cable conectado a la red eléctrica, y enjuague el cabezal de la afeitadora bajo el agua del grifo. Es posible usar un jabón natural que no contenga sustancias abrasivas. Aclare el jabón y deja la afeitadora en funcionamiento durante unos segundos más.
5720320_5665_MN Seite 12 Mittwoch, 15. März 2006 8:45 08 Português Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais altos standards de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que disfrute da sua nova máquina de barbear Braun. Aviso A sua máquina vem provida de um cabo de conexão especial/suporte de recarga com um transformador integrado de Segurança de Baixa Voltagem. Portanto não deverá substituir ou manipular qualquer peça.
5720320_5665_MN Seite 13 Mittwoch, 15. März 2006 8:45 08 Limpeza Este aparelho poderá ser utilizado sob água corrente. Aviso: Certifique-se que está desligado da corrente eléctrica. Uma limpeza regular assegura uma melhor performance do barbeado. Limpar a cabeça da máquina de barbear sob àgua corrente após cada barbear, é uma forma fácil e rápida de a manter limpa: • Ligue a máquina de barbear (sem cabo de ligação à corrente) e coloque a cabeça da máquina sob água corrente quente.
5720320_5665_MN Seite 14 Mittwoch, 15. März 2006 8:45 08 Italiano I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo rasoio Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. Attenzione Il rasoio è dotato di uno speciale cavo/base di ricarica munito di un adattatore di sicurezza a basso voltaggio. Non cambiare o alterare nessuna delle sue parti per evitare il rischio di scosse elettriche.
5720320_5665_MN Seite 15 Mittwoch, 15. März 2006 8:45 08 Una pulizia regolare del rasoio assicura migliori prestazioni di rasatura. Risciacquare la testina del rasoio sotto l'acqua calda dopo ogni rasatura è un modo facile e veloce per mantenerla pulita: • Accendere il rasoio (non collegato alla presa di corrente) e risciacquare la testina sotto l'acqua calda. Di tanto in tanto utilizzare sapone liquido naturale senza corpuscoli o sostanze abrasive. Sciacquare bene via la schiuma.
5720320_5665_MN Seite 16 Mittwoch, 15. März 2006 8:45 08 Nederlands Onze produkten zijn ontwikkeld om aan de hoogste kwaliteitseisen, functionaliteit en vormgeving te voldoen. Wij hopen dat u veel plezier zult hebben van uw nieuwe Braun scheerapparaat. Waarschuwing Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer/oplaadsystem met geïntegreerde veiligheids-zwakstroomadapter. Het uit elkaar halen of het vervangen van onderdelen van de adapter kan leiden tot een electrische schok.
5720320_5665_MN Seite 17 Mittwoch, 15. März 2006 8:45 08 Regelmatig schoonmaken verbetert de prestaties van het scheerapparaat. Het scheerhoofd na iedere scheerbeurt afspoelen onder stromend water is een eenvoudige en snelle manier om uw scheerapparaat schoon te houden: • Zet het scheerapparaat aan (snoerloos) en spoel het scheerhoofd schoon onder heet stromend water. U kunt tevens een natuurlijke zeep gebruiken, mits hier geen schurende deeltjes in zitten.
5720320_5665_MN Seite 18 Mittwoch, 15. März 2006 8:45 08 Dansk Vores produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet og design. Vi håber, du bliver glad for din nye Braun shaver. Advarsel Barbermaskinen er forsynet med et specialkabel/opladningsenhed med integreret strømforsyning med ekstra lav spænding for større sikkerhed. Derfor må ingen af delene udskiftes eller manipuleres med, da man ellers risikerer at få elektrisk stød.
5720320_5665_MN Seite 19 Mittwoch, 15. März 2006 8:45 08 vand. En natursæbe kan også anvendes, forudsat at den ikke indeholder små partikler eller slibemidler. Skyl al skummet væk, og lad barbermaskinen køre i et par sekunder mere. • Sluk derefter for barbermaskinen, og fjern skæreblad og lamelkniv. Lad derefter de adskilte dele tørre. • Hvis barbermaskinen vaskes jævnligt under rindende vand, påfør så ugentligt en dråbe let maskin olie på langhårstrimmeren og skærebladet.
5720320_5665_MN Seite 20 Mittwoch, 15. März 2006 8:45 08 Norsk Våre produkter er designet for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du blir fornøyd med din nye Braun barbermaskin. Advarsel Barbermaskinen er utstyrt med et spesialledningssett/lader med en integrert lavspennings sikkerhetsstrømkilde. Du skal derfor aldri bytte ut eller forandre på ledningen. Gjør du det, kan dette medføre risiko for elektrisk støt.
5720320_5665_MN Seite 21 Mittwoch, 15. März 2006 8:45 08 • Deretter slår du av barbermaskinen og tar av skjærebladet og lamellkniven. La delene tørke. • Ved regelmessig rengjøring av barbermaskinen under vann fra springen, tilføres ukentlig en dråpe tynn maskinolje på langhårtrimmeren og skjærebladet. Med forbehold om endringer. Alternativt kan du rengjøre barbermaskinen med børsten som følger med: • Slå av barbermaskinen. Ta av skjærebladet.
5720320_5665_MN Seite 22 Mittwoch, 15. März 2006 8:45 08 Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya Braun apparat. Varning Rakapparaten har en specialsladd/laddställ med inbyggd, säker elförsörjning med extra låg spänning. Du ska därför inte byta ut eller ändra någon del av den. Det finns då risk för att du utsätts för elektriska stötar.
5720320_5665_MN Seite 23 Mittwoch, 15. März 2006 8:45 08 vatten. Naturbaserad tvål kan också användas såvida den inte innehåller några partiklar eller slipmedel. Skölj av allt lödder och låt rakapparaten vara igång i ytterligare några sekunder. • Stäng sedan av rakapparaten, ta loss skärbladet och saxhuvudet. Låt sedan de isärtagna delarna torka. • Om du regelbundet rengör rakapparaten under rinnande hetvatten, lägg varje vecka en droppe olja på den integrerade trimmern och skärbladet.
5720320_5665_MN Seite 24 Mittwoch, 15. März 2006 8:45 08 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen parranajokoneeseen. Varoitus Parranajokoneen verkkojohto/latausteline on varustettu matalajännitesovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia. • Suositeltava lämpötila lataukselle on 15 °C–35 °C välillä.
5720320_5665_MN Seite 25 Mittwoch, 15. März 2006 8:45 08 valmistettua saippuaa voi käyttää, kunhan se ei sisällä hiukkasia eikä hankaavia aineosia. Huuhtele kaikki vaahto pois ja anna parranajokoneen olla käynnissä muutaman sekunnin ajan. • Kytke seuraavaksi parranajokoneesta virta pois, irrota teräverkko ja leikkuri. Jätä irrotetut osat kuivumaan. • Jos parranajokone puhdistetaan säännöllisesti juoksevan veden alla, lisää viikoittain tippa koneöljyä teräverkkoon ja pitkien partakarvojen trimmeriin.
5720320_5665_MN Seite 26 Mittwoch, 15. März 2006 8:45 08 Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaµabilmek için üretilmiµtir. Yeni Braun tıraµ makinenizden memnun kalacaπınızı umarız. Uyar∂ Tıraµ makineniz Ek Güvenlikli Düµük Voltaj güç kaynaπı içeren özel kordon seti/µarj ünitesi ile beraber satılmaktadır. Bu nedenle herhangi bir parçasını deπiµtirmemeniz veya tamire çalıµmamanız gerekmektedir. Aksi takdirde, elektrik çarpması riski doπabilir.
5720320_5665_MN Seite 27 Mittwoch, 15. März 2006 8:45 08 • Kablosuzken tıraµ makinesini çalıµtırın ve tıraµ baµlıπını sıcak suyun altına tutun. Partiküller ve aµındırıcı maddeler bulundurmayan bir sabun da kullanılabilir. Köpük temizlendikten sonra birkaç saniye daha suyun altında tutun. • Sonra, makineyi kapatın, tıraµ makinesi eleπini ve kesici bölümü çıkarın. Sonra bu parçaları kurumaya bırakın.
5720320_5665_MN Seite 28 Mittwoch, 15. März 2006 8:45 08 ∂ÏÏËÓÈο T· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ηٷÛ΢¿˙ÔÓÙ·È ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÏËÚÔ‡Ó Ù· ˘„ËÏfiÙÂÚ· ÚfiÙ˘· ÔÈfiÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô˘Ì fiÙÈ ı· ¢¯·ÚÈÛÙËı›Ù ÙËÓ Î·ÈÓÔ‡ÚÁÈ· Û·˜ ͢ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ Braun. ¶ÚÔÛÔ¯‹ ∏ Û˘Û΢‹ ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ÌÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹ ¯·ÌËÏ‹˜ Ù¿Û˘ ÁÈ· ·Ûõ¿ÏÂÈ· (∂ȉÈÎfi ÛÂ٠ηψ‰›Ô˘/∂ȉÈ΋ ‚¿ÛË ÊfiÚÙÈÛ˘). °È· ÙÔÓ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi ‰ÂÓ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ‹ ÙÚÔÔÔÈ‹ÛÂÙ ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘.
5720320_5665_MN Seite 29 Mittwoch, 15. März 2006 8:45 08 ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏË ÁÈ· ηı·ÚÈÛÌfi οو ·fi ÙÚ¯ԇÌÂÓÔ ÓÂÚfi. ¶ÚÔÛÔ¯‹: ∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Ì˯·Ó‹ ·fi ÙË Ú›˙· ÚÈÓ ÙË Î·ı·Ú›ÛÂÙ Ì ÓÂÚfi. ∆Ô Ù·ÎÙÈÎfi ηı¿ÚÈÛÌ· ÂÁÁ˘¿Ù·È ηχÙÂÚË ·fi‰ÔÛË Í˘Ú›ÛÌ·ÙÔ˜.
5720320_5665_MN Seite 30 Mittwoch, 15. März 2006 8:45 08 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
5720320_5665_MN Seite 31 Mittwoch, 15. März 2006 8:45 08 Clause spéciale pour la France Outre la garantie contractuelle exposée cidessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil. Español Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.
5720320_5665_MN Seite 32 Mittwoch, 15. März 2006 8:45 08 Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall'uso improprio del prodotto, la normale usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell'apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun.
5720320_5665_MN Seite 33 Mittwoch, 15. März 2006 8:45 08 Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun serviceverksted. NB For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser. Svenska Garanti Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum.