90590980/IV-19 Type 5544 www.braun.
Braun Infolines Deutsch 5 English 10 Français DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE 17 CH 08 44 - 88 40 10 Español 22 UK 0800 783 7010 Português 27 IE 1 800 509 448 Italiano 32 FR Nederlands 37 0 800 944 802 (service & appel gratuits) Dansk 41 BE 0 800 14 592 Norsk 45 ES 900 814 208 Svenska 49 PT 808 20 00 33 Suomi 53 IT 800 440 017 Ελληνικά 57 NL 0 800-445 53 88 DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93 SE 020 - 21 33 21 FI 020 377 877 GR 210-9478700 HK
2a 1 1d* 1c 2 1a 1b* 1e* 3 4 2b* 2c* 2d* 2e* 5 6 1h 7* 7* 2 3
Deutsch Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig durch, da sie Sicherheitsinformationen enthält. Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für zukünftige Fragen auf. Achtung Das Gerät ist geeignet zur Anwendung in der Dusche oder Badewanne. Aus Sicherheitsgründen kann das Gerät nur kabellos angewendet werden. Dieses Gerät ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet.
Beschreibung 1a 1b 1c 1d 1e 2a 2b 2c 2d 2e 3 4 5 6 7 Verstellbarer Bartkammaufsatz (3–11 mm in 2-mm-Schritten) Verstellbarer Haarkammaufsatz (13–21 mm in 2-mm-Schritten)* Entriegelungstaste für verstellbare Kammaufsätze Fixierter Kammaufsatz 1 (1 mm)* Fixierter Kammaufsatz 2 (2 mm)* Trimmerkopf Ohr- und Nasenhaar-Trimmerkopf* Präzisions-Trimmerkopf* Körperhaartrimmer-Kopf* Schmaler Scherkopf* Ein-/Ausschalter Ladeanzeige Steckerbuchse Spezialkabelset (Design kann abweichen) Ladestation/Halterung* * nicht
Anwendung Die Zubehörteile nur aufsetzen oder austauschen, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (3), um das Gerät ein- bzw. auszuschalten. Einschaltsperre Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (3) für 3 Sekunden, um den Rasierer zu sperren. Zur Bestätigung ertönt ein Piep-Ton. Zum Entsperren drücken Sie den Ein-/Ausschalter wieder für 3 Sekunden. 3 Piep-Töne ertönen wenn der Entsperr-Versuch fehlgeschlagen ist.
Trimmen von Bein-, Brust- und Achselbehaarung. Wenden Sie den Körperhaartrimmer nur auf trockener Haut an. Reinigung und Pflege • Schalten Sie das Gerät aus. • Nehmen Sie den Trimmerkopf und den Kammaufsatz ab. • Benutzen Sie die Bürste zum Reinigen der Trimmerköpfe, der Kammaufsätze und des Geräts. Reinigen Sie nicht die Scherfolien mit der Bürste, da Sie diese beschädigen könnten. • Der schmale Scherkopf kann für eine gründliche Reinigung auseinandergebaut werden.
Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
English Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference. Warnings This appliance is suitable for use in a bathtub or shower. For safety reasons this appliance can only be operated cordless. The appliance is provided with a special cord set with integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is a risk of electric shock. Only use the special cord set provided with your appliance.
1c Release button sliding combs 1d Fix comb 1 (1 mm)* 1e Fix comb 2 (2 mm)* 2a Trimmer head 2b Ear & nose trimmer head* 2c Detailed trimmer head* 2d Body groomer head* 2e Mini foil shaver head* 3 On/off button 4 Charging indicator 5 Power socket 6 Special cord set (design can differ) 7 Charging stand* * not with all models For electric specifications, see printing on the special cord set. Charging Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C.
Travel lock Press the on/off button (3) for 3 seconds to lock the appliance. A beep confirms that the travel lock is activated. To unlock, press the on/off button 3 seconds. 3 beeps will sound when your unlock attempt failed. Try again or simply connect the appliance to the mains. Beard Trimming / Hair Clipping Sliding combs (1a, 1b): Place one of the combs over the trimmer head (2a). Press the release button (1c) and slide the comb to your desired length.
• To keep the attachments working properly, oil the trimmer and the foils with a drop of light machine oil (not included) regularly. Environmental notice Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose of in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country. Subject to change without notice. Guarantee We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase.
Telephone (AU): 1 800 641 820 Telephone (NZ): 0 800 108 909 Email (AU and NZ): Visit link https://pgconsumersupport.secure.force.com/ContactUs/emailus Our Warranty This appliance is also covered by a 24 Month Replacement Warranty commencing on the date of purchase (Our Warranty). Our Warranty applies in all States and Territories of Australia and in New Zealand and is in addition to any mandatory statutory obligations imposed on Procter & Gamble Australia Pty. Ltd., its distributors and its manufacturer.
Please retain proof of purchase of this appliance. If you have any questions in relation to Our Warranty, please call our Consumer Service line (see below for numbers). If you intend to make a claim please telephone our Customer Service line on the numbers set out below to obtain information about your claim and any costs associated with claiming under Our Warranty. You will bear the cost of returning your product to us.
SOUTH AUSTRALIA & NT Adelaide Service Centre Shop B2, Parkholme Shopping Centre 319 Oaklands Road, Parkholme Adelaide, SA 5043 Tel. (08) 8357 5800 Fax. (08) 8357 5833 Email: ascpkh@adam.com.au 16 NEW ZEALAND Key Service Ltd 34A Cryers Road East Tamaki Auckland New Zealand (PO Box 38569, Howick, Auckland, New Zealand) Tel. (09) 916 0960 Fax. (09) 916 0970 Email: admin@keyserviceltd.co.
Français Lisez attentivement ces instructions car elles contiennent des informations sur la sécurité. Conservez-les pour une consultation ultérieure. Attention Cet appareil peut être utilisé dans le bain ou sous la douche. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne peut être utilisé que sans fil. Ce système de rasage est fourni avec un câble spécial, qui possède une alimentation électrique sécurisée intégrée à très basse tension. N’échangez ou ne manipulez aucune partie de votre rasoir.
Description 1a Sabot coulissant pour la barbe (de 3 à 11 mm avec pas de 2 mm) 1b Sabot coulissant pour les cheveux (de 13 à 21 mm avec pas de 2 mm)* 1c Bouton pour retirer les sabots coulissants 1d Sabot fixe 1 (1 mm)* 1e Sabot fixe 2 (2 mm)* 2a Tête de tondeuse 2b Tête de tondeuse oreilles et nez* 2c Tête de tondeuse de précision* 2d Tête de tondeuse spéciale corps* 2e Mini-tête de rasoir à grille* 3 Bouton marche/arrêt 4 Témoin de charge 5 Prise d’alimentation 6 Cordon d’alimentation spécial (le style peu
• Le témoin de charge reste rouge lorsque le niveau de la batterie est faible. Une fois qu’il clignote en rouge, branchez l’appareil sur secteur. Utilisation Échangez les accessoires uniquement lorsque l’appareil est éteint. Pour allumer l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt (3). Verrou de voyage Appuyez sur le bouton marche / arrêt (3) pendant 3 secondes pour verrouiller l’appareil. Un bip sonore confirme que le verrou de voyage est activé.
poils des jambes, du torse et des aisselles. Utilisez-la sur peau sèche uniquement. Nettoyage et entretien • Éteignez l’appareil. • Retirez la tête et le sabot, le cas échéant. • Utilisez la brosse pour nettoyer les têtes, les sabots et l’appareil. Ne nettoyez pas la grille avec une brosse car cela pourrait l’endommager. • La mini-tête de rasoir à grille peut être démontée pour la nettoyer correctement. Si la structure de la grille est détachée, il suffit juste de la cliquer à nouveau au boîtier.
que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun. Veuillez vous référer à www.service.
Español Lee estas instrucciones completas, contienen información para tu seguridad. Guárdalas para futuras consultas. Precaución Este aparato es apto para usarlo en la bañera o en la ducha. Por motivos de seguridad, solo puede utilizarse sin cable. El aparato está provisto de un cable de alimentación especial con fuente de alimentación VSEB (voltaje de seguridad extra bajo). No intercambies ni manipules ninguna pieza. De lo contrario, hay riesgo de descarga eléctrica.
Descripción 1a 1b 1c 1d 1e 2a 2b 2c 2d 2e 3 4 5 6 7 Peine deslizante para barba (3–11 mm en escalones de 2 mm) Peine deslizante para cabello (13–21 mm en escalones de 2 mm)* Botón de liberación de los peines deslizantes Peine fijo 1 (1 mm)* Peine fijo 2 (2 mm)* Cabezal de recortadora Cabezal de recortadora para nariz y orejas* Cabezal de recortadora para perfilar* Cabezal de recortadora para el cuerpo* Minicabezal de afeitado con lámina* Botón de encendido/apagado Indicador de carga Toma de corriente Cable
• Cuando el aparato se esté quedando bajo de batería, la luz indicadora se volverá roja de manera permanente. Una vez esta se vuelva roja, conectar el aparato a la red eléctrica. Uso Cambia los accesorios solo cuando el aparato esté apagado. Para encender el aparato, presiona el botón de encendido/apagado (3). Bloqueo para viaje Presionar el botón de encendido/apagado (3) durante 3 segundos para bloquear el aparato. Un pitido confirmará que el bloqueo para viaje ha sido activado.
Depilación corporal Retira cualquier cabezal e inserta el cabezal de recortadora para el cuerpo (2d) en el mango. Está diseñado para afeitar y recortar el vello de las piernas, el pecho y las axilas. Úsalo solo sobre la piel seca. Limpieza y mantenimiento • Apaga el aparato. • Retira todos los cabezales y peines. • Utiliza el cepillo para limpiar los cabezales, los peines y el aparato. No limpies la lámina del cabezal con la escobilla, ya que esto podría dañarla.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, uso o desgaste normal, así como defectos que supongan un impacto insignificante en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de que se hayan realizado reparaciones por personas no autorizadas o no se hayan utilizado recambios originales de Braun.
Português Leia estas instruções na íntegra, pois contêm informações de segurança. Guarde-as para referência futura. Aviso Este aparelho pode ser utilizado na banheira ou no duche. Por motivos de segurança, o aparelho só poderá ser utilizado sem fios. O aparelho é disponibilizado com um conjunto especial de cabos, com fonte de alimentação integrada de Extrabaixa Tensão de Segurança. Não troque nem manipule nenhuma das suas peças. Se o fizer, há um risco de choque elétrico.
Descrição 1a 1b 1c 1d 1e 2a 2b 2c 2d 2e 3 4 5 6 7 Pente deslizante para barba (3 a 11 mm em pentes com diferença de 2 mm) Pente deslizante para cabelo (13 a 21 mm em pentes com diferença de 2 mm)* Botão de desencaixe dos pentes deslizantes Pente fixo 1 (1 mm)* Pente fixo 2 (2 mm)* Cabeça de aparador Cabeça de aparador para orelhas e nariz* Cabeça de aparador para detalhes* Cabeça de aparador corporal* Mini rasoio a lamina* Botão ligar/desligar Indicador de carregamento Tomada de alimentação Cabo de aliment
• Quando a bateria do aparelho está baixa, a luz indicadora ficará vermelha permanentemente. Uma vez que a luz fique vermelha, conecte o dispositivo à rede elétrica. Utilização Só deve trocar os acessórios com o aparelho desligado. Carregue no botão ligar/desligar, para ligar o aparelho (3). Bloqueio para viagem Pressione o botão ligar/desligar (3) durante 3 segundos para bloquear o aparelho. Um sinal sonoro confirmará que o bloqueio para viagem foi ativado.
Aparador corporal Retire qualquer cabeça e encaixe a cabeça de aparador corporal (2d) no punho. Foi concebida para a depilação dos pelos das pernas, peito e axilas. Utilize apenas sobre pele seca. Limpeza e manutenção • Desligue o aparelho. • Retire a cabeça e o pente. • Utilize a escova para limpar as cabeças, os pentes e o aparelho. Não limpe a lâmina da cabeça com a escova, pois pode danificá-la. • Para poder efetuar uma limpeza adequada, pode desmontar a minicabeça de barbear.
reta, rutura, utilização ou desgaste normal (p. ex.: rede e bloco de lâminas), defeitos com um efeito insignificante no valor ou no funcionamento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efetuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun. A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresentação da fatura ou documento de compra correspondente.
Italiano Leggere attentamente queste istruzioni, contengono informazioni di sicurezza. Conservarle per una consultazione futura. Attenzione Questo apparecchio è adatto per un utilizzo nella vasca da bagno o sotto la doccia. Per ragioni di sicurezza può essere utilizzato solo senza fili. L’apparecchio è fornito di uno speciale cavo di alimentazione dotato di un sistema integrato di sicurezza a basso voltaggio. Non sostituire o manomettere nessuna sua parte.
Descrizione 1a 1b 1c 1d 1e 2a 2b 2c 2d 2e 3 4 5 6 7 Pettine da barba estraibile (3–11 mm con intervalli di 2 mm) Pettine da barba estraibile (13–21 mm con intervalli di 2 mm)* Pulsante di rilascio dei pettini estraibili Pettine fisso 1 (1 mm)* Pettine fisso 2 (2 mm)* Testina del rifinitore Testina del rifinitore naso e orecchie* Testina del rifinitore di precisione* Testina radente corpo* Mini rasoio a lamina* Interruttore acceso/spento Indicatore di ricarica Presa di corrente Set di cavi speciali (il desi
• L’indicatore di carica si illumina in rosso quando la batteria si sta esaurendo. Quando la luce rossa lampeggia, è necessario collegare l’apparecchio alla rete elettrica. Utilizzo del rifinitore da barba Cambiare gli accessori solo ad apparecchio spento. Per accendere l’apparecchio, premere l’interruttore acceso/spento. Rifinitore barba / Taglio capelli Pettini estraibili (1a, 1b): Posizionare uno dei pettini sulla testina del rifinitore (2a).
caso in cui la struttura della lamina venga estratta, può essere semplicemente inserita nuovamente nell’alloggiamento. • Il corpo, le testine e i pettini sono facilmente lavabili sotto l’acqua corrente. Risciacquare per rimuovere tutti i residui. Lasciare asciugare completamente prima di riposizionarli. • Affinché gli accessori funzionino in modo corretto, lubrificare regolarmente il pettine radente e le lamine con una goccia di olio lubrificante leggero (non incluso).
funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun. Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun. Contattare www.service.braun.
Nederlands Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, ze bevat veiligheidsinformatie. Bewaar het voor toekomstig gebruik. Waarschuwing Dit apparaat is geschikt voor gebruik in bad of in de douche. Om veiligheidsredenen kan het alleen draadloos worden bediend. Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer met een geïntegreerd veiligheid laag-voltage aanpassingssysteem. Vervang of verwijder geen enkel onderdeel. Anders loopt u risico op een elektrische schok.
Omschrijving 1a 1b 1c 1d 1e 2a 2b 2c 2d 2e 3 4 5 6 7 Glijdende kam voor baard (van 3 tot 11 mm in stapjes van 2mm) Glijdende kam voor haar (van 13 tot 21 mm in stapjes van 2mm)* Ontgrendelingknop glijdende kammen Vaste kam 1 (1 mm)* Vaste kam 2 (2 mm)* Trimkop Oor- en neustrimmer* Gedetailleerde trimkop* Kop voor lichaamstrimmer* Minischeerkop* Aan-/uitknop Oplaadindicator Snoeringang scheerapparaat Speciaal snoerset (ontwerp kan verschillen) Oplaadstandaard* * niet bij alle modellen Voor elektrische spec
Gebruik Bevestig of verwissel de opzetstukken enkel wanneer het apparaat is uitgeschakeld. Druk op de aan-/uitknop (3) om het apparaat aan te zetten. Reisslot Houd de aan-/uitknop (3) gedurende 3 seconden ingedrukt om het apparaat te vergrendelen. Een waarschuwingssignaal bevestigt dat de reisvergrendeling is geactiveerd. Houd de aan-/uitknop 3 seconden ingedrukt om te ontgrendelen. Je hoort 3 biebgeluiden als de poging om te ontgrendelen mislukt is.
• Gebruik het borsteltje om de koppen, de kammen en het apparaat schoon te maken. Reinig het scheerblad niet met het borstetje, dit kan het scheerblad beschadigen. • De minischeerkop kan uit elkaar worden gehaald om deze goed schoon te kunnen maken. In geval het scheerblad eruit wordt gehaald, kan dit gewoon weer in de behuizing worden geklikt. • Handvat hoofd en de kammen kunnen onder stromend water gereinigd worden. Spoel tot alle resten verwijderd zijn.
Dansk Læs denne brugervejledning fuldstændigt, da den indeholder sikkerhedsinformation. Behold den til fremtidig reference. Advarsel Dette apparat kan anvendes i badet eller brusebadet. Af sikkerhedsmæssige grunde må dette apparat kun anvendes ledningsfrit. Apparatet er forsynet med en specialledning med integreret strømforsyning og ekstra lav spænding for større sikkerhed. Ingen dele må udskiftes eller manipuleres. I modsat fald risikerer man at få elektrisk stød.
1e 2a 2b 2c 2d 2e 3 4 5 6 7 Fast kam 2 (2 mm)* Trimmerhoved Øre- og næsetrimmerhoved* Detaljeret trimmerhoved* Hoved til kropstrimmer* Barberhoved med miniskæreblad* Tænd-/slukknap Opladningsindikator Strømstik Specialledning (designet kan variere) Opladningsholder* * følger ikke med alle modeller Elektriske specifikationer findes på specialledningen. Opladning Anbefalet temperatur ved opladning er 5 °C til 35 °C.
tænd-/sluk-knappen i 3 sekunder. Der høres 3 bip, hvis dit forsøg på at låse op mislykkes. Prøv igen, eller sæt apparatet i stikkontakten. Skægtrimning / hårklipning Glidende kamme (1a, 1b): Placer en af kammene over trimmerhovedet (2a). Tryk på udløserknappen (1c), og skub kammen ud til den ønskede hårlængde. Faste kamme (1d, 1e): Klik en af kammene fast på trimmerhovedet (2a). • Trim skægget mod hårenes vokseretning ved at føre den flade del af kammen hen over huden.
• Smør trimmeren og skærebladene med en dråbe maskinolie (medfølger ikke) regelmæssigt for at bevare optimal funktion for tilbehør. Miljømæssige oplysninger Produktet indeholder et batteri og/eller elektriske dele til genbrug. For at beskytte miljøet må apparatet ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres til genbrug af elektriske produkter på en genbrugsstation i dit land. Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.
Norsk Les hele denne bruksanvisningen. Den inneholder sikkerhetsinformasjon. Oppbevar den for senere bruk. Advarsel Dette apparatet kan brukes i badet eller dusjen. Av sikkerhetsgrunner kan det bare brukes uten ledning. Apparatet er utstyrt med et spesialledningssett med integrert lavspenningsadapter. Du må ikke bytte ut eller endre på noen deler av apparatet. Gjør du det, risikerer du å få elektrisk støt. Bruk kun spesialledningen som følger med barbermaskinen.
1e Fast kam 2 (2 mm)* 2a Trimmerhode 2b Øre-og nesetrimmerhode* 2c Detaljtrimmerhode* 2d Bodygroomerhode* 2e Barberhode med mini-skjæreblad* 3 På/av-knapp 4 Ladeindikator 5 Kontakt 6 Spesialledning (design kan variere) 7 Ladestasjon* * ikke for alle modeller Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesialledningssettet. Lading Anbefalt omgivelsestemperatur for opplading er 5 °C til 35 °C. Ved ekstremt lave eller høye temperaturer er det mulig at batteriet ikke blir ladet ordentlig eller i det hele tatt.
av-knappen i 3 sekunder. 3 lydsignaler høres hvis du ikke lykkes med å låse opp apparatet. Prøv på nytt eller koble apparatet til strømnettet. Skjeggtrimming/hårklipping Forlengbare kammer (1a, 1b): Sett en av kammene over trimmerhodet (2a). Trykk på utløserknappen (1c) og skyv kammen til ønsket lengde. Faste kammer (1d, 1e): Klikk en av kammene på trimmerhodet (2a). • Trim mot hårvekstretningen ved å føre den flate kamdelen over huden. • Ikke skyv apparatet gjennom håret fortere enn det kan klippes.
Miljømerknad Produktet inneholder batterier og/eller resirkulerbart elektrisk avfall. Av miljøhensyn bør ikke dette produktet kastes sammen med husholdningsavfall, men leveres til et Braun servicesenter eller på en kommunal miljøstasjon. Med forbehold om endringer. Garanti Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Svenska Läs instruktionerna noggrant, de innehåller säkerhetsinformation. Behåll instruktionerna för framtida bruk. Varning Den här apparaten är lämplig för användning i samband med bad eller dusch. Av säkerhetsskäl kan den endast användas utan sladd. Apparaten har en specialsladd med en inbyggd säker elförsörjning med extra låg spänning. Du ska därför inte byta ut eller ändra någon del av den. Annars finns det risk för att du utsätts för en elektrisk stöt. Använd endast den medföljande specialsladden.
1d Fixerad kam 1 (1 mm)* 1e Fixerad kam 2 (2 mm)* 2a Trimmerhuvud 2b Trimmerhuvud för öron och näsa* 2c Detaljtrimmerhuvud* 2d Trimmerhuvud för kroppen* 2e Mini-rakhuvud med skärblad* 3 På/av-knapp 4 Laddningsindikator 5 Stickkontakt 6 Specialsladd (utformning kan skifta) 7 Laddningsställ* * gäller ej alla modeller Se texten på specialsladden för elektriska specifikationer. Laddning Rekommenderad omgivningstemperatur vid laddning är 5 °C till 35 °C.
Reselås Tryck på på-/av-knappen (3) i 3 sekunder för att låsa apparaten. Ett pip bekräftar att reselåset är aktiverat. Tryck på på-/av-knappen i 3 sekunder för att låsa upp. 3 pip betyder att ditt upplåsningsförsök misslyckats. Prova igen eller anslut apparaten till strömuttaget. Skäggtrimning / Hårklippning Skjutbara kammar (1a, 1b): Placera en av kammarna på trimmerhuvudet (2a). Tryck på frigöringsknappen (1c) och skjut ut kammen till önskad längd.
• Mini-rakhuvudet med skärblad kan plockas isär för att rengöras ordentligt. Om skärbladsramen dras fram kan den enkelt klickas tillbaka in i höljet. • Handtag, trimmerhuvud och kammar kan rengöras under rinnande vatten. Skölj tills alla rester är borta. Låt delarna torka helt innan du sätter ihop dem igen. • Smörj regelbundet trimmer och skärblad med en droppe symaskinsolja (ingår ej) för att tillbehören ska fortsätta fungera ordentligt.
Suomi Lue nämä turvallisuustietoja sisältävät ohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Varoitus Laitetta voi käyttää kylvyssä ja suihkussa. Turvallisuussyistä sitä voi käyttää vain johdottomana. Laitteen virtajohto on varustettu matalajännitesovittimella. Älä vaihda sen osia tai tee siihen muutoksia. Muutoin on olemassa sähköiskun vaara. Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua virtajohtoa/ johtoja.
1c 1d 1e 2a 2b 2c 2d 2e 3 4 5 6 7 Liukuvien kampojen vapautuspainike Kiinteä kampa 1 (1 mm)* Kiinteä kampa 2 (2 mm)* Trimmeripää Korva- ja nenätrimmerikärkikappale* Yksityiskohtainen trimmeripää* Vartalon trimmaus -kärkikappale* Miniteräverkolla varustettu ajopää* Virtakytkin Latauksen merkkivalo Virtapistoke Virtajohto (ulkomuoto saattaa vaihdella) Latausteline* * ei sisälly kaikkiin malleihin Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot virtajohdosta. Lataus Latauksen kannalta suositeltu lämpötila on 5–35 °C.
Matkalukko Lukitse laite painamalla virtakytkintä (3) kolmen sekunnin ajan. Äänimerkki vahvistaa, että matkalukko on aktivoitu. Poista lukitus painamalla virtakytkintä kolmen sekunnin ajan. Jos lukituksen avaaminen epäonnistuu, kuuluu 3 piippausta. Yritä uudelleen tai kytke laite verkkovirtaan. Parran trimmaminen / hiusten leikkaaminen Liukuvat kammat (1a, 1b): aseta yksi kammoista trimmeripäähän (2a). Paina vapautuspainiketta (1c) ja liu´uta kampa haluttuun pituuteen.
• Jotta lisäosat toimivat kunnolla, voitele trimmeri ja teräverkot säännöllisesti pisaralla ohutta koneöljyä (ei sisälly). Ympäristönsuojeluun liittyviä seikkoja Tuote sisältää akun/pariston ja/tai kierrätettäviä sähköosia. Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä se asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Ελληνικά Διαβάστε τις οδηγίες αυτές μέχρι το τέλος, καθώς περιλαμβάνουν πληροφορίες ασφαλείας. Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. Προειδοποιήσεις Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη για χρήση στη μπανιέρα ή το ντους. Για λόγους ασφαλείας, αυτή η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει μόνο ασύρματα. Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ένα ειδικό σετ καλωδίου το οποίο διαθέτει ενσωματωμένο μετασχηματιστή πολύ χαμηλής τάσης για ολοκληρωμένη ασφάλεια .
Περιγραφή 1a 1b 1c 1d 1e 2a 2b 2c 2d 2e 3 4 5 6 7 Επεκτεινόμενο χτένι για το μούσι (3–11 mm σε 2 mm βήματα) Επεκτεινόμενο χτένι για τα μαλλιά (13–21 mm σε 2 mm βήματα)* Πλήκτρο απασφάλισης για τις ευέλικτες χτένες Χτένα σταθεροποίησης 1 (1 mm)* Χτένα σταθεροποίησης 2 (2 mm)* Κεφαλή λεπίδας Κεφαλή λεπίδας για τη μύτη και τα αυτιά* Κεφαλή λεπίδας ακριβείας* Κεφαλή περιποίησης σώματος* Μικρή Ξυριστική κεφαλή* Διακόπτης λειτουργίαςon on/off Ένδειξη φόρτισης Υποδοχή καλωδίου ρεύματος Ειδικό σετ καλωδίου (το σχέ
• Ανάβει μόνιμα πράσινο χρώμα για μερικά δευτερόλεπτα όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. Κατά τη διάρκεια της χρήσης του, ο φωτισμός είναι συνεχώς πράσινος. • Η ένδειξη φόρτισης ανάβει μόνιμα κόκκινη όταν η μπαταρία είναι χαμηλή. Μόλις αναβοσβήνει κόκκινο, συνδέστε τη συσκευή στο δίκτυο. Χρήση Αλλάξτε τα εξαρτήματα μόνο όταν η συσκευή είναι εκτός λειτουργίας.Για να ανοίξετε τη συσκευή, πατήστε το κουμπί on/off (3).
• Προσεκτικά καθοδηγήστε τη συσκευή στις τρίχες που πρέπει να ψαλιδιστούν έτσι ώστε να φτάνουν στην πλευρά κοπής. Μην εισάγετε τη λεπίδα περισσότερο από 5 mm (1/4˝) μέσα στη μύτη ή το αυτί σας. Μηχανές περιποίησης της τριχοφυΐας του σώματος Αφαιρέστε την κεφαλή και ενώστε την κεφαλή μηχανής περιποίησης σώματος (2d) στη λαβή. Έχει σχεδιαστεί για ξύρισμα και ψαλίδισμα των τριχών στα πόδια, στο στήθος και στις μασχάλες.Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνό δέρμα.
σύμφωνα με την κρίση μας. Ανάλογα με τη διαθεσιμότητα, το ανταλλακτικό ενδέχεται να είναι σε διαφορετικό χρώμα ή να είναι αντίστοιχο μοντέλο. Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες που πωλούνται τα προϊόντα Βraun. Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά ή ελαττώματα λόγω αμέλειας του χρήστη. Η εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun.