Series 5 91092670/XI-16 Stapled booklet, 120 x 170 mm, 140 pages (incl. 8 pages cover), 2/2 = cyan + black 5160s 5147s 5145s 5140s Type 5769 www.braun.com com 91092670_Series_5-2_SOLO_Euro_S1.indd 1 23.11.
Braun Infolines Deutsch 6 English 11 Français 16 Español 21 Português 27 Italiano 33 DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE CH 08 44 - 88 40 10 UK 0800 783 7010 IE 1 800 509 448 FR 0 800 944 802 (service & appel gratuits) 0 800 14 592 Nederlands 39 BE Dansk 44 ES 900 814 208 Norsk 49 PT 808 20 00 33 Svenska 54 IT 800 440 017 59 NL 0 800-445 53 88 Polski 64 DK 70 15 00 13 Česk 70 NO 22 63 00 93 75 SE 020 - 21 33 21 FI 020 377 877 PL 801 127 286
1 Series 5 2 Series 5 6 7 3 8 4 S5 wet&dry 5 5a 5b 9 5c 5160s 5160s 5147s 5140s Series 5 Series 5 12 10 5145s S5 wet&dry 13 s5 Serie S5 y &dr wet 11 4 91092670_Series_5-2_SOLO_Euro_S4.indd 1 23.11.
A 5 se ire S 90° 20° 10° 0° 10° 20° B C 5 91092670_Series_5-2_SOLO_Euro_S5.indd 1 23.11.
Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig durch, da sie Sicherheitsinformationen enthält. Bitte bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für zukünftige Fragen auf. Achtung Dieses Gerät ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet.
Rasierer 1 2 3 4 5 5a 5b 5c 6 7 8 9 10 11 12 13 Schersystem Entriegelungstaste für den Scherkopf MultiHeadLock Schalter Ein-/Ausschalter Rasierer-Display Einschaltsperre (Schlosssymbol) Ladebalken Batterieanzeige Langhaarschneider Kontakte Rasierer – Ladestation Entriegelungstaste für den Langhaarschneider Rasierer-Buchse Spezialkabel (Aussehen kann abweichen) Ladestation* Schutzkappe* Reiseetui* *nicht bei allen Modellen Vor der ersten Rasur / Aufladen Mit dem Spezialkabel (10) den ausgeschalteten Rasie
Gebrauch des Rasierers Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4), um den Rasierer einzuschalten. Tipps für eine optimale Trockenrasur Für optimale Rasierergebnisse empfehlen wir drei einfache Schritte: 1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht waschen. 2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur Haut halten. 3. Haut straffen und gegen die Haarwuchsrichtung rasieren. MultiHeadLock Schalter (Fixierung des Scherkopfs) • Für die Rasur an schwer erreichbaren Gesichtspartien (z.B.
Reinigung mit einer Bürste Rasierer ausschalten. Das Schersystem (1) abnehmen und auf einer glatten Oberfläche ausklopfen. Mit der Bürste die Scherkopf-Innenseite reinigen. Das Schersystem darf nicht mit der Bürste gereinigt werden, da es sonst beschädigt werden könnte. Zubehör Wir empfehlen, alle 18 Monate die Scherteile Ihres Rasierers zu wechseln, um die maximale Leistung zu erhalten.
Schersystem riecht unangenehm. Schersystem wird nass gereinigt. Bei der Nassreinigung heißes Wasser verwenden, gelegentlich Flüssigseife (ohne Scheuermittel) benutzen. Zum Trocknen das Schersystem vom Rasierer abnehmen. Akkukapazität hat sich deutlich verringert. 1. Schersystem ist ver1. Schersystem erneuern. schlissen und ver2. Schersystem besonders bei Nassreinibraucht. Bei der Rasur gung wöchentlich ölen, um Verschleiß wird deutlich mehr vorzubeugen. Leistung gebraucht. 2.
English Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. Thank you for your trust in Braun’s quality and we hope you enjoy your new Braun product. Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference. Warning Your appliance is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock.
5a 5b 5c 6 7 8 9 10 11 12 13 Lock symbol (travel lock) Charging segments Battery symbol Long hair trimmer Shaver-to-station contacts Release button for long hair trimmer Shaver power socket Special cord set (design can differ) Charging stand* Protection cap* Travel case* * not with all models First use and Charging Connect the appliance to an electrical outlet by snapping the special cord set (10) into the power socket of the shaver (9) or the charging stand (11).
MultiHeadLock switch (head lock) • To shave hard-to-reach areas (e.g. under the nose) slide the MultiHeadLock switch (3) down to lock the shaver head. • The shaver head can be locked in five positions. • To change position, move the shaver head with your thumb and forefinger back or forth. It will automatically click into the next position. Long hair trimmer To trim sideburns, moustache or beard press the release button (8) and slide the long hair trimmer (6) upwards.
Environmental notice Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose of in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country. Subject to change without notice. For electric specifications, see printing on the special cord set. Trouble-Shooting Problem Possible reason Remedy Shaver does not charge completely and keeps blinking. Ambient temperature is out of valid range.
Shaving performance dropped significantly. 1.Foil and cutter are worn. 2. Shaving system is clogged. 1. Renew Foil & Cutter cassette. 2. Soak the Foil & Cutter cassette into hot water with a drop of dish liquid. Afterwards rinse it properly and tap it out. Once dry apply a drop of light machine oil on the foil. Guarantee We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase.
Français Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun. Lisez attentivement ces instructions car elles contiennent des informations sur la sécurité. Conservez-les pour une consultation ultérieure. Avertissements Ce système de rasage est fourni avec un câble spécial, qui possède une alimentation électrique sécurisée intégrée à très basse tension.
3 4 5 5a 5b 5c 6 7 8 9 10 11 12 13 Interrupteur du MultiHeadLock Bouton marche/arrêt Voyants d’affichage Symbole de verrouillage (verrou de sécurité pour le voyage) Segments de charge Indicateur de nettoyage Tondeuse poils longs Plots de contact rasoir / système autonettoyant Bouton de déverrouillage pour tondeuse poils longs Prise d’alimentation du rasoir Cordon d’alimentation spécial (le style peut varier) Base de recharge* Capot de protection* Pochette de voyage* *cela dépend des modèles Première util
Utilisation du rasoir Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (4) pour mettre en marche le rasoir. Conseils pour un rasage parfait Pour un résultat de rasage optimal, Braun vous recommande de suivre 3 étapes simples : 1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage. 2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par rapport à la peau. 3. Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens opposé à la pousse du poil.
Nettoyage avec une brosse Arrêtez le rasoir. Retirez la cassette de rasage (1) et tapotez-la sur une surface plane. Avec la brosse, nettoyez l’intérieur de la tête de rasage. Ne pas nettoyer la cassette avec la brosse car cela peut l’endommager. Accessoires Braun vous recommande de changer la cassette de rasage tous les 18 mois afin de conserver la performance maximum de votre rasoir.
Odeur déplaisante provenant de la tête de rasage. La tête de rasage est net- Quand vous nettoyez la tête de rasage toyée avec de l’eau. avec de L’eau, utilisez de l’eau chaude exclusivement et de temps en temps du savon (sans substance abrasive). Enlevez la cassette pour la laisser sécher. La performance de la batterie a considérablement diminué. 1. La cassette de rasage est usée ce qui utilise davantage de puissance a chaque rasage. 2.
Español Nuestros productos han sido diseñados siguiendo los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Le agradecemos la confianza depositada en la calidad de Braun y esperamos que disfrute de su nuevo producto Braun. Lea estas instrucciones completamente, ya que contienen información relativa a su seguridad. Guárdelas para futuras consultas. Advertencia Este aparato está provisto de un cable de alimentación especial con fuente de alimentación SELV (Voltaje Extrabajo de Seguridad) integrada.
4 5 5a 5b 5c 6 7 8 9 10 11 12 13 Interruptor de encendido/apagado Pantalla de la afeitadora Símbolo de bloqueo (bloqueo de viaje) Segmentos de carga Símbolo de la batería Recortadora de pelo largo Contactos entre afeitadora y estación Botón de liberación de la recortadora de pelo largo Toma de la afeitadora Cable especial (el diseño puede variar) Base cargadora* Capuchón Protector* Funda de viaje* * no incluido en todos los modelos Primer uso y carga Conecte la afeitadora a una toma de corriente introduc
Uso de la afeitadora Para empezar a usar la afeitadora, pulse el interruptor de encendido/apagado (4). Consejos para un afeitado en seco perfecto Para obtener los mejores resultados, Braun le recomienda seguir estos 3 sencillos pasos: 1. Afeitarse antes de lavarse la cara. 2. Mantener en todo momento la afeitadora en ángulo recto (90°) con respecto a la piel. 3. Estirar la piel y afeitarse en dirección contraria al crecimiento de la barba.
Limpiar la afeitadora cada vez que se use con espuma de afeitar. Limpieza del aparato con escobilla Apagar la afeitadora. Retirar el bloque de láminas y cuchillas (1) y golpetearlo sobre una superficie plana. Con ayuda de la escobilla, limpiar el interior del cabezal pivotante. No limpie el bloque de láminas y cuchillas con la escobilla, ya que podría dañarlo. Accesorios Para mantener el máximo rendimiento de la afeitadora, Braun le recomienda cambiar el bloque de láminas y cuchillas cada 18 meses.
Cuando se enchufa a la toma de corriente, el aparato no se carga. 1. En algunas ocasiones 1. Espere unos minutos para ver si la la carga podría tardar carga se inicia automáticamente. en iniciarse (p. ej., 2. Se recomienda cargar la batería a una cuando no se ha usado temperatura ambiente de entre el aparato durante un 5 °C y 35 °C. largo periodo de 3. El cable de alimentación especial ha tiempo). de estar correctamente introducido. 2. La temperatura ambiente rebasa el intervalo de temperatura válido. 3.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, uso o desgaste normal, así como defectos que supongan un impacto insignificante en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
Português Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Obrigado pela sua confiança na qualidade da Braun e esperamos que goste do seu novo produto Braun. Leia estas instruções na íntegra, pois contêm informações de segurança. Guarde-as para referência futura Aviso O seu aparelho vem equipado com um cabo de alimentação especial, que tem um transformador de voltagem extrabaixa de segurança integrado.
Máquina de Barbear 1 2 3 4 5 5a 5b 5c 6 7 8 9 10 11 12 13 Lâmina e bloco de corte integrados Botão para soltar a lâmina e bloco de corte integrados Interruptor MultiHeadLock Botão ligar / desligar Visor da máquina de barbear Símbolo de cadeado (bloqueio para viagem) Indicadores de carga Símbolo da bateria Acessório aparador de pelos compridos Contactos da máquina com a base de limpeza Botão para soltar o aparador de pelos compridos Ficha de alimentação da máquina de barbear Cabo de alimentação especial (o
Usar a máquina de barbear Prima o botão ligar/desligar (4) para pôr a máquina de barbear em funcionamento. Dicas para um barbeado perfeito a seco Para otimizar os resultados, a Braun recomenda-lhe que siga 3 simples passos: 1. Barbeie-se sempre antes de lavar o rosto. 2. Segure sempre a máquina de barbear num ângulo reto (90°) em relação à sua pele. 3. Mantenha a pele esticada e barbeie-se no sentido contrário ao do crescimento do pelo.
A máquina de barbear deve ser limpa após cada utilização com espuma. Limpeza com uma escova Desligue a máquina de barbear. Retire a lâmina e o bloco de corte integrados (1) e bata ligeiramente numa superfície plana. Usando a escova, limpe a área interna da cabeça oscilante. Não limpe a lâmina nem o bloco de corte integrados com a escova, pois ao fazê-lo pode danificá-los.
Resolução de Problemas Problema Motivo Possível A máquina de A temperatura ambiente barbear não car- está fora do intervalo rega completaválido. mente e continua a piscar. Solução A temperatura ambiente ideal para carregar a sua máquina de barbear situa-se entre 5 °C e 35 °C. O carregamento 1. Por vezes o carrega1. Aguarde alguns minutos, para ver se o não é iniciado mento pode começar carregamento começa automaticaquando a com atraso (por exemmente. máquina de barplo, após ficar guar2.
Garantia Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da data de compra. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne necessário reparar, substituir peças ou trocar de aparelho dentro de período de garantia não terá custos adicionais.
Italiano I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più elevati in termini di qualità, funzionalità e design. Grazie per aver confidato nella qualità di Braun, ci auguriamo che il tuo nuovo prodotto Braun soddisfi appieno le tue esigenze. Leggere attentamente le istruzioni, contengono informazioni sulla sicurezza. Conservarle per una consultazione futura.
Rasoio 1 2 3 4 5 5a 5b 5c 6 7 8 9 10 11 12 13 Testina del rasoio Pulsante di rilascio della testina del rasoio Pulsante MultiHeadLock Interruttore acceso/spento Display del rasoio Simbolo di blocco ( bloccaggio di sicurezza) Spie di ricarica Simbolo della batteria Rifinitore per peli lunghi Contatti rasoio/base Pulsante di rilascio del rifinitore per peli lunghi Presa per l’alimentazione del rasoio Cavo speciale di alimentazione ( il design può variare) Base di ricarica* Cappuccio di protezione* Custodia d
Utilizzo del rasoio Premere l’interruttore acceso/spento (4) per mettere in funzione il rasoio. Consigli per una perfetta rasatura a secco Per risultati migliori, Braun consiglia di seguire 3 semplici passaggi: 1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso. 2. Tenere sempre il rasoio ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle. 3. Distendere la pelle e radersi nel senso contrario a quello di crescita della barba.
Pulizia con la spazzolina Spegnere il rasoio. Rimuovere la testina del rasoio (1) e batterla delicatamente su una superficie piana. Utilizzando la spazzolina, pulire l’area interna della testina flessibile. Non utilizzare la spazzolina sul sistema di rasatura perchè potrebbe danneggiarlo. Accessori Braun raccomanda di sostituire la testina del rasoio ogni 18 mesi per mantenere al massimo le prestazioni di rasatura.
Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Soluzione Il rasoio non si La temperatura ambiente La temperatura ambiente consigliata per carica completa- non rientra nei limiti con- la ricarica è compresa tra i 5 °C e i 35 °C. mente e contisentiti. nua a lampeggiare. La ricarica non si 1. A volte la ricarica può 1. Attendere alcuni minuti per vedere se avvia quando il iniziare con un ritardo ( la ricarica inizia automaticamente. rasoio è collead esempio dopo un 2.
Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Nederlands Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste normen van kwaliteit, functionaliteit en design. Bedankt voor je vertrouwen in de kwaliteit van Braun en we wensen je veel plezier met je nieuwe Braun product. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, het bevat veiligheidsinformatie. Bewaar voor toekomstig gebruik. Waarschuwing Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoerset met een geïntegreerd veiligheid laag-voltage aanpassingssysteem.
5 5a 5b 5c 6 7 8 9 10 11 12 13 Display scheerapparaat Symbool slot (reisslot) Oplaadsegmenten Symbool batterij Trimmer voor langere haren Scheerapparaat – stationcontactpunten Ontgrendelingsknop voor trimmer Snoeringang scheerapparaat Speciaal snoerset (ontwerp kan verschillen) Oplaadstandaard* Beschermkap* Reisetui* * niet bij alle modellen Eerste gebruik en opladen Sluit het scheerapparaat aan op een stopcontact en breng het speciale snoerset (10) aan in de snoeringang van het scheerapparaat (9) of de
Tips voor een perfecte droge scheerbeurt Voor de beste resultaten adviseert Braun je de volgende 3 eenvoudige stappen te volgen: 1. Scheer altijd voordat je je gezicht wast. 2. Houd het scheerapparaat altijd onder een rechte hoek (90°) op je huid. 3. Trek de huid strak en scheer tegen de richting van de baardgroei in. MultiHeadLock knop (scheerkopslot) • Om moeilijk bereikbare plaatsen te scheren (bijv. onder de neus) kun je de MultiHeadLock knop (3) naar beneden schuiven om de scheerkop vast te zetten.
draaiende kop met het borsteltje. Reinig de cassette niet met een borsteltje want die zou hem kunnen beschadigen! Accessoires Braun raadt je aan om je scheerblad- en messenblok cassette om de 18 maanden te vervangen, zodat je scheerapparaat altijd maximale prestaties levert.
De batterijprestaties zijn aanzienlijk afgenomen. 1. Het scheerblad en mes 1. Vervang het scheerblad en messenzijn versleten, waarblok cassette. door het scheerappa- 2. Als het scheerapparaat regelmatig met raat bij elke scheerwater gereinigd wordt, doe dan één beurt meer stroom keer per week een druppeltje lichte verbruikt. machineolie op het scheerblad om het 2. De scheerkop wordt te smeren. regelmatig met water gereinigd, maar niet gesmeerd. De scheerprestaties zijn aanzienlijk afgenomen. 1.
Dansk Vores produkter er udviklet til at opfylde de højeste standarder med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Tak for din tillid til Brauns kvalitet. Vi håber, du vil nyde dit nye Brauns-produkt. Læs denne brugervejledning fuldstændigt, da den indeholder sikkerhedsinformation. Behold den til fremtidig reference. Advarsel Dit apparat er forsynet med en specialledning med integreret strømforsyning og ekstra lav spænding for større sikkerhed.
5c 6 7 8. 9. 10 11 12 13 Batterisymbol Trimmer til langt hår Barbermaskine-til-station-kontakter Udløserknap til trimmer til langt hår Strømstik til barbermaskine Specialledning (designet kan variere) Opladningsholder* Beskyttelseshætte* Rejseetui* * følger ikke med alle modeller Ibrugtagning og opladning Apparatet tilsluttes en stikkontakt ved at slutte specialledningen (10) til barbermaskinens stikkontakt (11) eller opladningsholder.
• Barberhovedet kan låses i fem positioner. • For at ændre position skal du bevæge barberhovedet frem og tilbage med tommelog pegefinger. Det vil automatisk klikke fast i næste position. Langhårstrimmer For at trimme bakkenbarter, overskæg eller skæg skal du trykke på udløserknappen (8) og skubbe trimmeren til langt hår (6) opad. Rejselås • Låsesymbolet (5a) lyser op i barbermaskinens display, når barbermaskinen er blevet låst for at undgå, at motoren startes utilsigtet (f.eks. ved opbevaring i en kuffert).
Miljømæssige oplysninger Produktet indeholder batterier og/eller elektriske dele til genbrug. For at beskytte miljøet må apparatet ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres til genbrug af elektriske produkter på en genbrugsstation i dit land. Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel. Elektriske specifikationer findes på specialledningen.
Barberingen er blevet meget dårligere. 1. Skæreblade og lamelknive er slidt. 2. Barbersystemet er stoppet til. 1. Udskift kassetten med skæreblade og lamelknive. 2. Sæt kassetten med skæreblade og lamelknive i blød i varmt vand med en dråbe opvaskemiddel. Skyl den herefter grundigt og bank indholdet ud. Når den er tør, skal du påføre en dråbe let maskinolie oven skærebladene. Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen.
Norsk Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet, funksjonalitet og design. Takk for at du stoler på Brauns kvalitet, og vi håper du vil få glede av ditt nye Braun-produkt. Les hele denne bruksanvisningen. Den inneholder sikkerhetsinformasjon. Oppbevar den for senere bruk. Advarsel Din barbermaskin har en spesialledning med integrert lavspenningsadapter. Du må ikke bytte ut eller endre noen av delene, ellers risikerer du å få elektrisk støt.
6 7 8 9 10 11 12 13 Langhårtrimmer Kontaktpunkter mellom barbermaskin og stasjon Utløserknapp for langhårtrimmer Barbermaskinens strømtilkobling Spesialledning (design kan variere) Ladestativ* Beskyttelsesdeksel* Reiseetui* * ikke for alle modeller Første gangs bruk og lading Koble apparatet til en stikkontakt ved å feste spesialledningen (10) i barbermaskinens strøminntak (9) eller i ladestativet (11).
MultiHeadLock switch (låseknapp for barberhodet) • For å barbere vanskelig tilgjengelige områder (f.eks. under nesen) skyver du MultiHeadLock-bryteren (3) nedover for å låse barberhodet. • Barberhodet kan låses i fem posisjoner. • For å endre posisjon beveger du barberhodet bakover eller forover med tommelen og pekefingeren. Det vil da automatisk klikke på plass i neste posisjon.
Miljøhensyn Produktet inneholder batterier og/eller resirkulerbart elektrisk avfall. Av miljøhensyn bør ikke dette produktet kastes sammen med husholdningsavfall, men leveres til et Braun servicesenter eller på en kommunal miljøstasjon. Med forbehold om endringer uten varsel. Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesialledningssettet.
Barberingsytelsen ble markant dårligere. 1. Skjæreblad og lamell- 1. Bytt ut kassetten med skjæreblad og kniv er utslitt. lamellkniv. 2. Barberingssystemet er 2. Legg kassetten med skjæreblad og tettet igjen. lamellkniv i varmt vann med en dråpe oppvaskmiddel. Skyll grundig etterpå og rist kassetten. Når det er tørt, påfører du en dråpe lett maskinolje på skjærebladet. Garanti Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.
Svenska Våra produkter är framtagna för att möta högsta kvalitets-, funktionalitets- och designstandard. Tack för att du uppskattar Brauns kvalitet. Vi hoppas att du får mycket glädje av din produkt från Braun. Läs instruktionerna noggrant, de innehåller säkerhetsinformation. Spara dem för framtida referens. Varning Den här apparaten är försedd med en specialsladd som har en integrerad nätdel med extra låg spänning (SELV). Du ska därför inte byta ut eller ändra någon del av den.
6 7 8 9 10 11 12 13 Trimmer för långa hårstrån Rakapparatens kontakter mot stationen Lossningsknapp för trimmer för långa hårstrån Rakapparatens eluttag Specialsladd (utformning kan skifta) Laddningsstation* Skyddskåpa* Resefodral* * gäller ej alla modeller Första användningen och laddningnvändningen och laddning Anslut rakapparaten till ett eluttag genom att sätta in specialsladden (10) i rakapparatens nätsladdsuttag (9) eller laddningsstationen (11).
• Rakhuvudet kan låsas i fem lägen. • För att ändra läge flyttar du rakhuvudet fram eller tillbaka med tummen och pekfingret. Det klickar då automatiskt in i nästa läge. Trimmer för långt hår För att trimma polisonger, mustasch eller skägg trycker du in lossningsknappen (8) och skjuter trimmern för långt hår (6) uppåt. Reselås Låssymbolen (5a) tänds på visningsskärmen när rakapparaten har låsts för att den inte ska startas oavsiktligt (t.ex. när den ligger i en resväska).
Miljöskyddsmeddelande Produkten innehåller batterier och/eller återvinningsbart elavfall. Av hänsyn till miljön ska denna apparat inte slängas med hushållsavfallet. Återvinning bör ske enligt gällande lokala föreskrifter. Med förbehåll för ändringar utan föregående meddelande. Se texten på specialsladden för elektriska specifikationer. Felsökning Problem Möjlig orsak Rakapparaten laddas inte upp fullständigt och fortsätter att blinka.
Rakningsprestandan har försämrats märkbart. 1. Skärblad och sax är slitna. 2. Rakningssystemet är igentäppt. 1. Byt ut skärblads- saxkassetten. 2. Sänk ned skärhuvud- och saxkassetten i varmt vatten som tillsatts en droppe diskmedel. Skölj noggrant och lirka ut kassetten. När det har torkat sätter du på en droppe symaskinsolja på skärbladet. Garanti Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum.
Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Kiitos osoittamastasi luottamuksesta. Toivottavasti uusi Brauntuote on sinulle iloksi ja hyödyksi. Lue nämä turvallisuustietoja sisältävät ohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Varoitus Laitteen verkkojohto on varustettu suojajännitemuuntajalla. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia.
7 8 9 10 11 12 13 Parranajokoneen ja aseman väliset kontaktit Pitkien partakarvojen viimeistelijän vapautuspainike Parranajokoneen virtaliitäntä Virtajohto (ulkomuoto saattaa vaihdella) Latausteline* Suojus* Matkakotelo* * ei sisälly kaikkiin malleihin Ensimmäinen käyttökerta ja lataaminen Kytke parranajokone virtalähteeseen liittämällä verkkojohto (10) parranajokoneeseen (9) tai asettamalla se lataustelineeseen (11).
• Ajopään voi lukita viiteen asentoon. • Voit vaihtaa ajopään asentoa liikuttamalla sitä eteen- tai taaksepäin peukalon ja etusormen avulla. Ajopää napsahtaa automaattisesti seuraavaan asentoon. Pitkien partakarvojen trimmeri Trimmaa pulisongit, viikset tai parta painamalla vapautuspainiketta (8) ja työntämällä pitkien partakarvojen trimmeri (6) ylöspäin. Matkalukko Lukituskuvake (5a) syttyy, kun parranajokone on lukittu tahattoman käynnistymisen välttämiseksi (esim. matkalaukussa kuljetusta varten).
Ympäristöseikkoja Tuote sisältää akut ja/tai kierrätettäviä sähköosia. Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Hävitä tuote viemällä se asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot verkkojohdosta. Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Parranajokone ei Latauslämpötila ei ole lataudu täyteen suositusten mukainen. ja näyttö vilkkuu. Ratkaisu Latauksen kannalta suositeltu lämpötila on 5–35 °C.
Parranajokoneen 1. Teräverkko ja terä ovat suorituskyky on kuluneet. heikentynyt huo- 2. Ajojärjestelmä on tukmattavasti. keutunut. 1. Vaihda teräverkko- ja teräkasetti. 2. Liuota teräverkko- ja teräkasettia kuumassa vedessä, johon on lisätty hieman käsitiskiainetta. Huuhtele kasetti kunnolla ja kopauta sitä muutaman kerran. Kun kasetti on kuivunut, lisää pisara koneöljyä teräverkon päälle.
Polski Nasze produkty zostały zaprojektowane tak, aby zaspokoić Państwa najwyższe oczekiwania w zakresie jakości, funkcjonalności i wzornictwa.Dziękujemy, że zaufali Państwo jakości firmy Braun i mamy nadzieję, że będą Państwo zadowoleni ze swojego nowego produktu Braun. Niniejszą instrukcję należy przeczytać w całości, gdyż zawiera ona informacje dotyczące bezpieczeństwa.Należy ją zachować do późniejszego wglądu.
Golarka 1 2 3 4 5 5a 5b 5c 6 7 8 9 10 11 12 13 Kaseta na folię i nożyki Przycisk wyjęcia kasety Przełącznik MultiHeadLock Włącznik Wyświetlacz golarki Symbol blokady (blokada podróżna) Wskaźnik ładowania Symbol akumulatora Trymer do długiego zarostu Styki łączące bazę z golarką Przycisk zwalniający trymer do długiego zarostu Gniazdko zasilania golarki Specjalny przewód z wtyczką (jej konstrukcja może się różnić) Podstawka do ładowania* Nasadka ochronna* Etui podróżne* * niedołączane do wszystkich modeli
Używanie golarki Wcisnąć włącznik (4), by użyć golarki. Porady dotyczące idealnego suchego golenia Dla uzyskania najlepszych rezultatów Braun zaleca wykonanie trzech prostych kroków: 1. Golić się zawsze przed umyciem twarzy. 2. Przez cały czas należy trzymać golarkę pod kątem prostym (90°) względem skóry. 3. Rozciągnąć lekko skórę i golić brodę pod włos. Przełącznik MultiHeadLock (blokada głowicy) • Do golenia trudno dostępnych miejsc (np.
Czyszczenie szczoteczką Wyłączyć golarkę. Wyjąć kasetę na folię i nożyki (1) i usunąć nieczystości na płaską powierzchnię. Przy użyciu szczoteczki wyczyścić wnętrze obrotowej głowicy. Nie należy czyścić szczoteczką kasety, aby jej nie uszkodzić. Akcesoria Firma Braun zaleca wymianę kasety na folię i nożyki w golarce co 18 miesięcy w celu utrzymania maksymalnej wydajności golarki.
Nieprzyjemny Głowica golarki jest zapach z głowicy czyszczona wodą. golarki Wydajność akumulatora znacznie się zmniejszyła. Czyszcząc głowicę golarki wodą, należy stosować jedynie ciepłą wodę i od czasu do czasu niewielką ilość mydła w płynie (niezawierającego substancji ściernych). Należy wyjąć kasetę na folię i nożyki, by ją wysuszyć. 1. Folia i nożyki są zużyte, 1. Należy wymienić kasetę na folię i co wymaga więcej nożyki. mocy przy każdym 2. Jeśli golarka jest regularnie czyszgoleniu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Konsumenta. 7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do wykonania których, Konsument zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny koszt. 8.
Česk Naše výrobky splňují nejvyšší nároky na kvalitu, funkčnost a design. Děkujeme vám za vaši důvěru, kterou vkládáte do kvality značky Braun, a doufáme, že budete se svým novým produktem Braun spokojeni. Pečlivě si přečtěte tento návod – obsahuje důležité bezpečnostní informace. Návod uschovejte pro případné použití v budoucnu. Upozornění Váš přístroj je vybaven speciálním síťovým přívodem s integrovaným bezpečnostním síťovým adaptérem.
5c 6 7 8 9 10 11 12 13 Symbol baterie Zastřihovač dlouhých vousů Kontakty holicí strojek – čisticí stanice Uvolňovací tlačítko pro zastřihovač dlouhých vousů Síťová zásuvka holicího strojku Speciální síťový přívod (design se může lišit) Nabíjecí podstavec* Ochranný kryt* Cestovní pouzdro* *ne u všech modelů První použití a nabíjení Zapojte holicí strojek do elektrické zásuvky zacvaknutím speciálního síťového přívodu (10) do napájecí zdířky (9) / nabíjecího podstavce (11).
Přepínač MultiHeadLock (uzamčení hlavy) • Pro oholení těžko dostupných oblastí (např. pod nosem) posuňte přepínač MultiHeadLock (3) směrem dolů a uzamkněte hlavu holicího strojku. • Hlavu holicího strojku lze uzamknout v pěti pozicích. • Pro nabíjení posuňte hlavu holicího strojku palcem a ukazováčkem dozadu nebo dopředu. Automaticky dojde k zacvaknutí do další pozice.
K dostání u vašeho prodejce nebo v servisních centrech Braun: • Kazeta s holicí planžetou a břitovým blokem: 52S/52B • Sprej na čištění holicího strojku Braun Poznámka k ochraně životního prostředí Výrobek obsahuje akumulátory nebo recyklovatelný elektrický odpad. V zájmu ochrany životního prostředí nelikvidujte tento výrobek s běžným domovním odpadem, ale odevzdejte jej k recyklaci na sběrné místo elektrického odpadu zřízené ve vaší zemi.
Výdrž baterie se výrazně snížila. 1. Planžeta a břity jsou 1. Vyměňte kazetu s holicí planžetou a opotřebované a pro břitovým blokem. každé oholení potře2. Pokud holicí strojek pravidelně čistíte bují více energie. pod tekoucí vodou, aplikujte jednou za 2. Holicí hlavu pravidelně týden k promazání na planžetu kapku čistíte pod tekoucí jemného strojového oleje. vodou, ale nepromazáváte. Výkonnost holicího strojku se výrazně snížila. 1. Planžeta a břity jsou opotřebované. 2. Holicí systém je ucpaný. 1.
Slovensk Naše výrobky spĺňajú najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a dizajn.Ďakujeme za vašu dôveru v kvalitu výrobkov Braun a dúfame, že si užijete nový výrobok Braun. Prečítajte si tieto pokyny celé, pretože obsahujú bezpečnostné informácie. Pokyny si odložte, aby ste si ich mohli prečítať aj v budúcnosti. Výstraha Prístroj sa dodáva so špeciálnym káblom, ktorý obsahuje integrovaný bezpečnostný nízkonapäťový zdroj.
5a 5b 5c 6 7 8 9 10 11 12 13 Symbol zámky (cestovná zámka) Segmenty nabíjania Symbol batérie Zastrihávač dlhých vlasov Elektrické kontakty pre čistiacu stanicu Uvoľňovacie tlačidlo zastrihávača dlhých vlasov Konektor napájania holiaceho strojčeka Špeciálny kábel (vzhľad sa môže líšiť) Nabíjací stojan* Ochranný nadstavec* Cestovné puzdro* * nie pri všetkých modeloch Prvé použitie a nabitie Spotrebič pripojte do elektrickej zásuvky zasunutím súpravy špeciálneho kábla (10) do napájacej zásuvky holiaceho str
Prepínač MultiHeadLock (zámka hlavice) • Ak chcete oholiť ťažko dosiahnuteľné miesta (napr. pod nosom), posuňte prepínač MultiHeadLock (3) nadol, čím zamknete hlavicu holiaceho strojčeka. • Hlavica holiaceho strojčeka môže byť zamknutá v piatich polohách. • Ak chcete zmeniť polohu, posuňte palcom a ukazovákom hlavicu holiaceho strojčeka dozadu alebo dopredu. Automaticky zapadne do ďalšej polohy.
Upozornenie týkajúce sa životného prostredia Tento prístroj obsahuje batérie a/alebo recyklovateľný elektronický odpad. V záujme ochrany životného prostredia prístroj nelikvidujte s domovým odpadom, ale ho odovzdajte na zbernom mieste pre elektronický odpad. Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 63 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW. Informácie sa môžu zmeniť bez upozornenia.
Holiaci výkon sa výrazne zhoršil. 1. Planžeta a holiace čepele sú opotrebované. 2. Holiaci systém je upchatý. 1. Vymeňte kazetu s planžetou a holiacimi čepeľami. 2. Namočte kazetu s planžetou a holiacimi čepeľami do horúcej vody s kvapkou saponátu na riad. Potom dôkladne opláchnite a vyklepte. Po vyschnutí aplikujte na planžetu kvapku riedkeho oleja určeného na stroje. Záruka Poskytujeme dvojročnú záruku na výrobok s platnosťou od dátumu jeho zakúpenia.
Magyar Termékeinket úgy terveztük, hogy a legmagasabb minőségi, funkcionális és tervezési elvárásoknak is megfeleljenek. Köszönjük, hogy bízik a Braun nyújtotta minőségben, és reméljük, elégedett lesz ezzel az újonnan vásárolt Braun termékkel. Olvassa el ezeket az utasításokat, mert biztonsági információkat tartalmaznak. Őrizze meg őket, mert később szüksége lehet rájuk . Figyelmeztetés A készülék integrált, biztonságos, kisfeszültségű rendszerrel működő speciális csatlakozókábellel rendelkezik.
5b 5c 6 7 8 9 10 11 12 13 Töltöttségjelző sávok Akkumulátor szimbólum Hosszúszőr-vágó A borotva és a töltőegység közötti érintkezők Kioldógomb a hosszúszőr-vágóhoz A borotva elektromos csatlakozójának bemenete Speciális csatlakozókábel (eltérhet a képen láthatótól) Töltőállvány* Védősapka* Borotvatartó tok* *nem jár minden modellhez Első használat és töltés Csatlakoztassa a készüléket elektromos aljzathoz: ehhez illessze a különleges csatlakozókábelt (10) a borotva tápcsatlakozójába (9) vagy a töltőállvá
MultiHeadLock kapcsoló (fejretesz) • A nehezen hozzáférhető területek (pl. az orr alatti terület) borotválásához csúsztassa le a MultiHeadLock kapcsolót (3); ezzel rögzíti a borotvafejet. • A borotvafej öt különböző pozícióban rögzíthető. • A megfelelő pozíció beállításához döntse előre vagy hátra a borotvafejet a hüvelyk- és mutatóujjával. A fej automatikusan a következő pozícióba ugrik.
Megvásárolhatók a forgalmazóknál és a Braun szervizközpontokban: • Szita- és nyíróegység: 52S/52B • Tisztítóspray Braun borotvákhoz Környezetvédelmi megjegyzések A termék akkumulátorokat és/vagy újrahasznosítható elektromos hulladékot tartalmaz. A környezet védelme érdekében ne dobja háztartási hulladékba, hanem újrahasznosítás céljából vigye a kijelölt elektromoshulladék-gyűjtő pontra. A változtatás jogát fenntartjuk. Az elektromos specifikáció a speciális csatlakozókábelen található.
A borotva teljesítménye jelentősen csökkent. 1. A szita- és nyíróegység 1. Cserélje ki a szita- és nyíróegységet. elhasználódott. 2. Áztassa a szita- és nyíróegységet forró 2. A borotvarendszer vízbe, és tegyen a vízbe egy csepp eldugult. mosogatószert. Ezt követően öblítse ki alaposan, majd ütögesse ki belőle a vizet. Ha megszáradt, cseppentsen egy csepp könnyű gépolajat a szitára. Garancia A vásárlás napjától számított 2 évig tartó garanciát biztosítunk a termékre.
Hrvatski Naši su proizvodi dizajnirani tako da zadovoljavaju najviše standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Zahvaljujemo se što vjerujete u Braunovu kvalitetu i nadamo se da ćete uživati u novom Braunovom proizvodu. Ove upute pročitajte u cijelosti jer sadrže informacije o sigurnosti. Zadržite ih za buduću referencu . Upozorenje Uređaj ima poseban komplet kabela s ugrađenim napajanjem sigurnosno malog napona (SELV).
5a 5b 5c 6 7 8 9 10 11 12 13 Simbol za zaključavanje (lokot) Razina napunjenosti Simbol baterije Podrezivač za duge dlačice Kontakti gdje se aparat za brijanje priključuje na jedinicu Gumb za otpuštanje podrezivača za duge dlačice Utičnica aparata za brijanje Poseban komplet kabela (dizajn se može razlikovati) Stalak za punjenje* Nastavak za zaštitu* Prijenosna kutija* *nije dostupno uz sve modele Prva uporaba i punjenje Uključite uređaj u utičnicu tako da spojite poseban komplet kabela (10) u utičnicu z
Prekidač za blokiranje glave aparata za brijanje (blokiranje glave) • Za brijanje teško dostupnih područja (npr. ispod nosa) prekidač za blokiranje glave aparata za brijanje (3) pomaknite prema dolje kako biste blokirali glavu. • Glava aparata može se blokirati u pet položaja. • Za promjenu položaja pomaknite glavu aparata palcem i kažiprstom naprijed ili natrag. Automatski će kliknuti u sljedećem položaju.
Dostupno kod trgovca ili u servisnim centrima tvrtke Braun: • Kaseta s mrežicom i blokom noža: 52S/52B • Sprej za čišćenje aparata za brijanje Braun Obavijest o zaštiti okoliša Proizvod sadrži baterije i/ili elektronički otpad koji se može reciklirati. Kako biste zaštitili okoliš, ne odlažite uređaj s kućnim otpadom, već ga odnesite na mjesta za prikupljanje električnog otpada radi recikliranja. Podložno promjenama bez prethodne najave.
Učinkovitost brijanja značajno je smanjena. 1. Mrežica i nož su istrošeni. 2. Sustav za brijanje je začepljen. 1. Zamijenite kasetu s mrežicom i blokom noža. 2. Kasetu s mrežicom i blokom noža namočite u vrućoj vodi s malo tekućeg deterdženta. Nakon toga temeljito isperite i tapkanjem odstranite vodu. Kada se osuši, na mrežicu nanesite kap blagog strojnog ulja. Jamstvo Za ovaj proizvod jamčimo jamstveno razdoblje od 2 godine od dana kupnje.
Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom kakovosti, funkcionalnosti in oblike. Hvala za vaše zaupanje kakovosti Braun. Želimo vam obilo užitkov z vašim novim izdelkom Braun. Preberite celotna navodila za uporabo, saj vsebujejo pomembne varnostne informacije. Shranite jih za poznejšo uporabo . Opozorilo Naprava ima poseben kabel z vgrajenim tokokrogom z varnostno malo napetostjo SELV (»Safety Extra Low Voltage«).
6 7 8 9 10 11 12 13 Prirezovalnik daljših dlak Kontakti za povezavo brivnika in postaje Gumb za sprostitev prirezovalnika daljših dlak Vtičnica brivnika Posebni kabel (oblika je lahko drugačna) Stojalo za polnjenje* Zaščitni nastavek* Potovalna torbica* * ni na voljo pri vseh modelih Prva uporaba in polnjenje Brivnik priključite v električno omrežje tako, da poseben napajalni kabel (10) priključite v vtičnico na brivniku (9) ali stojalu za polnjenje (11).
Stikalo za zaklepanje glave pod kotom (zaklepanje glave) • Za britje težko dosegljivih predelov (npr. pod nosom) preklopite stikalo za zaklepanje glave pod kotom (3), da zaklenete glavo brivnika. • Glavo brivnika je mogoče zakleniti v pet različnih položajev. • Da spremenite položaj, s palcem in kazalcem premaknite glavo brivnika nazaj ali naprej. Glava se bo samodejno zaskočila v naslednji položaj.
Okoljsko opozorilo Izdelek vsebuje baterije in/ali električne odpadke, ki jih je mogoče reciklirati. Ne zavrzite ga med običajne gospodinjske odpadke, temveč ga za namen recikliranja posredujte v zbirni center za električne in elektronske odpadke v vaši državi. Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega obvestila. Za tehnične zahteve za napajanje glejte oznako na posebnem kablu.
Zmogljivost briv- 1. Mrežica in rezalnik sta nika se je izrabljena. bistveno zmanj- 2. Sistem za britje je šala. zamašen. 1. Obnovite kaseto z mrežico in rezalnikom. 2. Kaseto z mrežico in rezalnikom namočite v toplo vodo s tekočim čistilom za posodo. Kaseto nato dobro sperite in jo povsem izpraznite s trkanjem po površini. Garancijski list Za izdelek velja dveletna garancija, ki začne veljati z datumom izročitve blaga.
Türkçe Ürünlerimiz en yüksek kalite standartlarını, işlevselliği ve tasarımı karşılamak için üretilmiştir. Braun kalitesine güvendiğiniz için teşekkür ederiz. Yeni Braun ürününüzü severek kullanacağınızı umuyoruz. Ürünü kullanmadan önce kullanma talimatını okuyun. Güvenlikle ilgili bilgiler içerdiğinden ileride okumak üzere saklayın. Uyarı Cihazınızın ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti vardır.
6 7 8 9 10 11 12 13 Uzun tüy düzeltici Tıraş Makinesi - Ünite bağlantısı Uzun tüy düzeltici çıkarma butonu İstasyon güç soketi Özel kablo seti (tasarım değişkenlik gösterebilir) Şarj standı* Koruma başlığı* Seyahat çantası* * her modelde mevcut değildir İlk kullanım ve Şarj Özel kablo setini (10) cihaza bağlayıp kabloyu güç kaynağına (9) ya da Temizleme ve Şarj İstasyonuna (11) takarak tıraş makinesini çalıştırın.
Çok Başlıklı Kilit düğmesi (başlık kilidi) • Ulaşılması zor bölgeleri tıraş etmek için (örn. burnun altı) tıraş makinesi başlığını kilitleyin. Başlığı kilitlemek için Çok başlıklı kilit düğmesini (3) aşağıya doğru kaydırın. • Tıraş başlığı beş pozisyonda kilitlenebilir. • Pozisyonu değiştirmek için baş parmağınız ve işaret parmağınız ile tıraş başlığını öne arkaya doğru hareket ettirin. Böylelikle otomatik olarak bir sonraki pozisyona geçecektir.
Braun yetkili servislerinde: • Elek ve Bıçak Kartuşu: 52S/52B • Braun Tıraş Makinesi temizleyici spreyi Çevre Bilgisi Bu ürün, pil ve/veya geri dönüştürülebilir elektrikli atık içerir. Çevresel koruma için, evsel atıklarla birlikte atmayın ancak geri dönüşüm için bölgenizdeki elektrikli atık dönüştürme merkezlerine götürün. Bu bilgiler bildirim yapılmadan değiştirilebilir. Elektriksel teknik özellikler için özel kablo setindeki baskıya bakın.
Tıraş performansı gözle görülür bir şekilde düştü. 1. Elek ve bıçak yıpranmış. 2. Tıraş etme sistemi tıkanmış. 1. Elek ve bıçak kartuşunu yenileyin. 2. Bir damla bulaşık sıvısı ile birlikte elek ve bıçak kartuşunu sıcak su içine batırın. Daha sonra iyice durulayın ve süzdürün. Kuruduktan sonra elek üzerine bir damla hafif makine yağı uygulayın. Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir. AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur.
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi Finans Müdürü Müşteri Takımları Finans Müdürü MALIN Modeli: Cinsi: Bandrol ve Seri Numarası: Markası: SATICI FİRMA Unvan: Adres: Tel, Faks: e-posta: Kaşe ve İmza: Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi: Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Ltd. Şti. Nida Kule – Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataşehir, İstanbul tarafından ithal edilmiştir. P&G Tüketici İlişkilerine, mesai günleri saat 09.00 ile 17.
Română (RO/MD) Produsele noastre sunt realizate pentru a răspunde celor mai exigente cerinţe de calitate, funcţionalitate și design. Vă mulţumim pentru încrederea în calitatea Braun și sperăm să vă facă plăcere să utilizaţi noul dumneavoastră produs Braun. Citiţi aceste instrucţiuni în întregime, deoarece conţin informaţii privind siguranţa. Păstraţi-le pentru consultări viitoare . Avertizare Aparatul dvs.
Aparat de ras 1 2 3 4 5 5a 5b 5c 6 7 8 9 10 11 12 13 Casetă de bărbierit Buton de eliberare a casetei Comutator pentru sistemul de blocare MultiHead Buton pornire/oprire Afișajul aparatului de ras Simbolul de blocare (blocare la transport) Segmentele bateriei Simbolul bateriei Dispozitiv de tuns pentru firele lungi de păr Contacte aparat de ras-staţie Buton de eliberare dispozitiv de tuns pentru fire lungi de păr Mufă de alimentare a aparatului de ras Set special cablu-conector (modelul poate diferi) Supor
operaţia de bărbierit. Atunci când opriţi aparatul de ras un sunet scurt vă reamintește de faptul că bateria este aproape descărcată. Utilizarea aparatului de ras Apăsaţi butonul pornire/oprire (4) pentru a utiliza aparatul de ras. Sfaturi pentru un bărbierit uscat, perfect Pentru cele mai bune rezultate, Braun vă recomandă să urmaţi 3 paşi simpli: 1. Bărbieriţi-vă întotdeauna înainte de a vă spăla pe faţă. 2. Ţineţi în permanenţă aparatul de ras în unghi drept (90°) în raport cu pielea. 3.
• Dacă curăţaţi cu regularitate aparatul de ras sub jet de apă, atunci aplicaţi săptămânal o picătură de ulei industrial ușor pe partea de sus a casetei cu sita și dispozitivul de tăiere. Aparatul de ras trebuie curăţat după fiecare utilizare cu spumă. Curăţarea cu peria Opriţi aparatul de ras. Scoateţi caseta cu sita și dispozitivul de tăiere (1) și loviţi-o ușor de o suprafaţă plană. Utilizând peria, curăţaţi zona interioară a capului pivotant.
Încărcarea nu începe în momentul conectării la mufa de alimentare. 1. Uneori, încărcarea 1. Așteptaţi câteva minute, dacă încărcapoate începe cu întârrea va începe în mod automat. ziere (de exemplu 2. Temperatura ambientală recomandată după o perioadă lungă pentru încărcare este cuprinsă între de depozitare). 5 °C și 35 °C. 2. Temperatura ambien- 3. Setul de cabluri special trebuie să fie tală este în afara valorifixat. lor normale. 3. Setul de cabluri special nu este conectat în mod corespunzător.
Prezenta garanţie nu acoperă: defectele datorate utilizării necorespunzatoare, uzurii normale, precum si defectele care au un efect neglijabil asupra valorii sau funcţionării aparatului. Garanţia devine nulă dacă se efectuează reparaţii de către persoane neautorizate şi dacă nu se utilizează componente originale Braun. Pentru a beneficia de service în perioada de garanţie, prezentaţi produsul împreună cu factura (bonul/chitanţa de cumpărare) la una dintre unităţile service agreate.
Ελληνικά Τα προϊόντα μας έχουν κατασκευαστεί έτσι ώστε να ανταποκρίνονται στις υψηλότερες προδιαγραφές ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη σας στην ποιότητα της Braun και ελπίζουμε να απολαύσετε το νέο σας προϊόν Braun. Διαβάστε όλο το περιεχόμενο των οδηγιών χρήσης, περιλαμβάνονται πληροφορίες για την ασφάλεια. Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική χρήση .
Ξυριστική μηχανή 1 Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού 2 Κουμπί απελευθέρωσης κασέτας 3 Διακόπτης MultiHeadLock 4 Διακόπτης λειτουργίας on/off 5 Οθόνη ξυριστικής μηχανής 5a Σύμβολο κλειδώματος (κλείδωμα ταξιδίου) 5b Γραμμές φόρτισης 5c Σύμβολο μπαταρίας 6 Εξάρτημα περιποίησης για μακριές τρίχες 7 Σημεία επαφής ξυριστικής μηχανής με τη βάση 8 Κουμπί απελευθέρωσης εξαρτήματος περιποίησης για μακριές τρίχες 9 Υποδοχή ξυριστικής μηχανής 10 Ειδικό σετ καλωδίου (ο σχεδιασμός μπορεί να διαφέρει) 11 Βάση φόρτισης* 12 Προσ
σας. Εάν απενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή, ένας χαρακτηριστικός ήχος θα σας θυμίσει τη χαμηλή μπαταρία. Χρήση της ξυριστικής μηχανής Για να ενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή, πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας on/off (4). Συμβουλές για τέλειο στεγνό ξύρισμα Για καλύτερα αποτελέσματα, η Braun συνιστά να ακολουθήσετε τα εξής 3 απλά βήματα: 1. Φροντίστε πάντα να ξυρίζεστε προτού πλύνετε το πρόσωπό σας. 2. Πάντα θα πρέπει να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε ορθή γωνία (90°) προς το δέρμα σας. 3.
χωρίς λειαντικές ουσίες. Ξεπλύνετε όλο τον αφρό και αφήστε τη μηχανή σε λειτουργία για λίγα ακόμη δευτερόλεπτα. • Κατόπιν, απενεργοποιήστε τη μηχανή, πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης (2) για να αφαιρέσετε την κασέτα πλέγματος και μαχαιριού (1) και αφήστε να στεγνώσει εντελώς. • Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική μηχανή κάτω από νερό, τότε μία φορά την εβδομάδα απλώστε μία σταγόνα ελαφρύ λάδι μηχανής πάνω στην κασέτα πλέγματος και μαχαιριού.
Η φόρτιση δεν ξεκινά αμέσως με τη σύνδεση στην ηλεκτρική πρίζα. 1. Μερικές φορές η φόρ- 1. Περιμένετε λίγα λεπτά και η φόρτιση τιση αρχίζει με καθυθα ξεκινήσει αυτόματα. στέρηση (π.χ. μετά από 2. Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλμακροχρόνια αποθήλοντος για φόρτιση είναι από 5 °C έως κευση). 35 °C. 2. Η θερμοκρασία περι3. Το ειδικό σετ καλωδίου πρέπει να βάλλοντος βρίσκεται τοποθετηθεί στη θέση του. εκτός του αποδεκτού εύρους τιμών. 3. Το ειδικό σετ καλωδίου δεν είναι συνδεδεμένο σωστά.
Εγγύηση Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση, στο προϊόν, ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα προερχόμενο από κακή κατασκευή ή κακής ποιότητος υλικό, είτε επισκευάζοντας είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη τη συσκευή σύμφωνα με την κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες που πωλούνται τα προϊόντα Βraun. Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά ή ελαττώματα λόγω αμέλειας του χρήστη.
Български Нашите продукти са проектирани така, че да отговарят на най-високите стандарти за качество, функционалност и дизайн. Благодарим Ви за доверието в качеството на Braun и се надяваме, че се радвате на вашия нов продукт на Braun. Прочетете изцяло тези инструкции, те съдържат информация за безопасност. Запазете ги за справка в бъдеще . Предупреждение Уредът се предоставя със специален комплект кабели, в които е интегрирано електрозахранване с безопасно свръхниско напрежение.
5 5a 5b 5с 6 7 8 9 10 11 12 13 Дисплей на самобръсначката Символ за заключване (при пътуване) Сегменти на зареждане Символ на батерията Тример за дълги косми Контакти „самобръсначка към станция“ Бутон за освобождаване на тримера за дълги косми Щепсел за захранване на самобръсначката Комплект специални кабели (формата може да е различна) Поставка за зареждане* Предпазна приставка* Калъф за пътуване* * не при всички модели Първо използване и зареждане За да свържете уреда към електрически контакт, пъхнете
Съвети за идеално сухо бръснене За най-добри резултати Braun Ви препоръчва да следвате 3 лесни стъпки: 1. Винаги се бръснете, преди да измиете лицето си. 2. Винаги дръжте самобръсначката под прав ъгъл (90°) върху кожата си. 3. Изпъвайте кожата си и бръснете срещу посоката на растежа на брадата си. Ключ за блокиране на главата (блокира главата) • За бръснене на труднодостъпни места (напр. под носа) плъзнете ключа за блокиране на главата (3) надолу, за да заключите главата на самобръсначката.
Аксесоари Braun препоръчва да сменяте бръснещата глава на всеки 18 месеца, за да поддържате максималната производителност на Вашата самобръсначка. Налични при Вашия търговец или в сервизните центрове на Braun: • Бръснеща глава: 52S/52B • Почистващ спрей за самобръсначки Braun Информация за защита на околната среда Този продукт съдържа батерии и/или електрически отпадъци, които подлежат на рециклиране.
Работните пока- 1. Мрежата и бръсна1. Сменете бръснещата глава. затели на батечите са изхабени, 2. Ако самобръсначката е почиствана рията са намакоето изисква повече редовно с вода, нанасяйте капка лели заряд за всяко бръслеко машинно масло върху мрежата значително. нене. веднъж седмично за смазване. 2. Бръснещата глава е редовно почиствана с вода, но не е смазвана. Работата при бръснене е намаляла значително. 1. Мрежата и бръсначите са изхабени. 2. Системата за бръснене е задръстена. 1.
Русский Наши продукты созданы, чтобы удовлетворять наивысшим стандартам качества, функциональности и дизайна. Благодарим за доверие качеству Braun и надеемся, что вам понравится ваш новый продукт Braun. Внимательно ознакомьтесь с приведенными инструкциями — они содержат информацию о безопасной эксплуатации. Храните их для дальнейшего использования. Внимание Прибор оборудован специальным кабелем питания со встроенным безопасным источником питания сверхнизкого напряжения.
10 11 12 13 Специальный кабель питания (внешний вид может отличаться) Зарядная станция* Защитная крышка* Чехол для хранения* * не со всеми моделями Первое применение и зарядка Подключите прибор к электросети, вставив специальный кабель питания бритвы (10) в электрическую розетку (9) или зарядную станцию (11). Основная информация по эксплуатации • При полном заряде аккумулятора продолжительность автономной работы составляет до 50 минут.
Переключатель системы MultiHeadLock (фиксация головки) • Для бритья в труднодоступных участках (например, над верхней губой) передвиньте переключатель MultiHeadLock (3) вниз, чтобы зафиксировать бритвенную головку. • Бритвенная головка может быть зафиксирована в пяти положениях. • Чтобы изменить положение, переместите бритвенную головку большим и указательным пальцами назад или вперед. Она автоматически примет следующее положение.
Принадлежности Для поддержания оптимальной эффективности бритвы компания Braun рекомендует менять кассету с бреющей сеткой и режущим блоком каждые 18 месяцев. Можно приобрести у вашего дилера или в сервисных центрах Braun: • Кассета с бреющей сеткой и режущим блоком: 52S/52B • Спрей для очистки бритвы Braun Требования к защите окружающей среды Продукт содержит аккумуляторы и/или перерабатываемые отходы электрического оборудования.
Неприятный Бритвенная головка запах, который промыта водой. исходит от головки бритвы. При промывании бритвенной головки водой используйте только теплую воду и время от времени немного жидкого мыла (без абразивных веществ). Снимите бреющую сетку и режущий блок и дайте им высохнуть. Производитель- 1. Для каждой проце1. Замените кассету с сеткой и режуность аккумулядуры бритья требущим блоком. тора сущеется повышенное 2.
Класс защиты от поражения электрическим током: II Произведено в Германии для Braun GmbH, Frankfurter Strasse 145, 61476 Kronberg, Germany/Браун ГмбХ, Франкфуртер штрассе 145, 61476 Кронберг, Германия RU: Импортер/Служба потребителей: OOO «Проктер энд Гэмбл Дистрибьюторская Компания», Россия, 125171, Москва, Ленинградское шоссе, 16А, стр.2. Тел. 8-800-200-20-20 BY: Поставщики в Республику Беларусь: ООО «Электросервис и Ко», Беларусь, 220012, г. Минск, ул. Чернышевского, 10А, к. 412А3.
предъявления рекламации по условиям данной гарантии, передайте изделие целиком вместе с гарантийным талоном в любой из центров сервисного обслуживания Braun. Все другие требования, включая требования возмещения убытков, исключаются, если наша ответственность не установлена в законном порядке. Рекламации, связанные с коммерческим контрактом с продавцом, не попадают под эту гарантию.
Українська Наші вироби розроблені відповідно до найвищих стандартів якості, функціональності та дизайну. Дякуємо за вашу довіру до якості Braun і сподіваємося, що вам сподобається ваш новий продукт Braun. Уважно прочитайте цю інструкцію. Вона містить інформацію про безпеку. Зберігайте ї ї для майбутнього використання. Попередження Ваш прилад оснащено спеціальним проводом, який має інтегроване безпечне джерело живлення з наднизькою напругою.
12 13 Захисний ковпачок* Дорожній футляр* * не з усіма моделями Перше застосування і зарядка Під’єднайте прилад до електромережі, вставивши спеціальний комплект шнурів (10) в електричну розетку бритви (9)/підставку для заряджання (11). Основна інформація з експлуатації • При повному заряді акумулятора тривалість автономної роботи становить до 50 хвилин. Це залежить від особливостей вашого волосяного покриву і навколишньої температури.
• Щоб змінити положення, пересувайте голівку бритви великим і вказівним пальцями взад і вперед. • Вона автоматично ставатиме в наступне положення. Тример для довгих волосин Щоб підрівняти бакенбарди, вуса або бороду, натисніть спускову кнопку (8) і посуньте тример для довгого волосся (6) вгору. Блокування при транспортуванні Символ блокування (5a) висвітлюється на дисплеї тоді, коли бритву було заблоковано для уникнення випадкового запуску електродвигуна (наприклад для зберігання у валізі).
Попередження про небезпеку для довкілля Продукт містить акумулятори і/або електропобутові відходи, що підлягають вторинній переробці. На користь захисту довкілля, не викидайте його разом із домашнім сміттям. Утилізація може бути здійснена у пунктах збору електропобутових відходів Вашої країни. Виробник залишає за собою право на внесення змін без попереднього повідомлення. Електричні характеристики надруковано на спеціальному шнурі.
Суттєво знизи- 1. Сітка, яка голить, та 1. Оновіть касету Foil & Cutter. лася продуктивріжучий блок зноси2. Якщо бритва регулярно очищується ність роботи лися, що вимагає водою, раз на тиждень нанесіть акумулятора. більше заряду для краплю легкої машинної олії на кожного гоління. поверхню сітки для змащування. 2. Голівка бритви регулярно очищується водою, але не змащується. Суттєво знизилася якість гоління. 1. Сітка, яка голить, та ріжучий блок зносилися. 2. Система гоління забилася. 1.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні. Гарантійні зобов’язання виробника Для всіх виробів ми даємо гарантію на два роки, починаючи з моменту придбання виробу або з дати його виробництва, у разі відсутності або неналежного оформлення гарантійного талону на виріб.
– – – – – порушення вимог інструкції з експлуатації; невірне встановлення напруги мережі живлення (якщо це вимагається); здійснення технічних змін; механічні пошкодження; для приладів, що працюють на батарейках - робота з невідповідними або спрацьованими батарейками, будь-які пошкодження, викликані спрацьованими або підтікаючими батарейками; – пошкодження з вини тварин, гризунів та комах (в тому числі у випадках знаходження гризунів та комах усередині приборів) – для бритв - зім’ята або порвана сіточка.
إﻧﺨﻔﺎض ﻛﺒﻴﺮ ﻓﻲ أداء اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ. إﻧﺨﻔﺎض ﻛﺒﻴﺮ ﻓﻲ أداء اﻟﺤﻼﻗﺔ. .1ﺑﻠﻴﺖ اﻟﺮﻗﺎﺋﻖ واﻟﻘﻮاﻃﻊ ﻣﻤﺎ ﻳﺘﻄﻠﺐ .1ﺟﺪّد ﺣﺎﻓﻈﺔ اﻟﺮﻗﻴﻘﺔ واﻟﻘﺎﻃﻊ. .2إذا ﻛﻨﺖ ﺗﻨﻈّﻒ اﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺑﺈﻧﺘﻈﺎم، ﻃﺎﻗﺔ أﻛﺒﺮ ﻟﻜﻞ ﺣﻼﻗﺔ. .2ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻒ رأس اﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺿﻊ ﻗﻄﺮة ﻣﻦ زﻳﺖ اﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺎت اﻟﺨﻔﻴﻒ أﺳﺒﻮﻋ ًﻴﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺰء اﻟﻌﻠﻮي ﻣﻦ اﻟﺮﻗﻴﻘﺔ ﺑﺈﻧﺘﻈﺎم وﻟﻜﻦ ﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﺰﻳﻴﺘﻬﺎ. ﻟﺘﺰﻳﻴﺘﻬﺎ. .1اﻟﺮﻗﻴﻘﺔ واﻟﻘﺎﻃﻊ ﺑﺎﻟﻴﺎن. .2ﻧﻈﺎم اﻟﺤﻼﻗﺔ ﻣﺴﺪود. .1ﺟﺪّد ﺣﺎﻓﻈﺔ اﻟﺮﻗﻴﻘﺔ واﻟﻘﺎﻃﻊ. .
اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﺗﻮﺻﻰ ﺑﺮاون ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ ﺣﺎﻓﻈﺔ اﻟﺮﻗﻴﻘﺔ واﻟﻘﺎﻃﻊ ﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺔ اﻟﺤﻼﻗﺔ ﻛﻞ 18ﺷﻬ ًﺮا ﻟﻠﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ أﻓﻀﻞ أداء ﺣﻼﻗﺔ ﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺘﻚ. ﻣﺘﻮﻓﺮة ﻟﺪى اﻟﺘﺎﺟﺮ أو ﺑﻤﺮاﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺑﺮاون: • ﺣﺎﻓﻈﺔ اﻟﺮﻗﻴﻘﺔ واﻟﻘﺎﻃﻊ52S/52B : • ﺑﺨﺎخ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺣﻼﻗﺔ ﺑﺮاون ﻣﻠﺤﻮﻇﺔ ﺑﻴﺌﻴﺔ ﻳﺤﺘﻮي اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻋﻠﻰ ﺑﻄﺎرﻳﺎت و/أو ﻧﻔﺎﻳﺎت ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ .وﺣﻔﺎﻇًﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ ،ل ا ﺗﺘﺨﻠّﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ ،وﻟﻜﻦ ﺿَ ﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﻧﻘﺎط ﺗﺠﻤﻴﻊ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ اﻟﻤﺘﻮﻓّﺮة ﻓﻲ ﺑﻠﺪك ﻹﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮﻫﺎ.
ﻣﻔﺘﺎح ﻗﻔﻞ ﻣﺘﻌﺪد اﻟﺮؤوس )ﻗﻔﻞ اﻟﺮأس( • ﻟﺤﻼﻗﺔ اﻷﻣﺎﻛﻦ ﺻﻌﺒﺔ اﻟﻮﺻﻮل )ﻣﺜﻞ أﺳﻔﻞ اﻷﻧﻒ( ،ﺣﺮك ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻘﻔﻞ ﻣﺘﻌﺪد اﻟﺮؤوس ﻷﺳﻔﻞ ﻟﻘﻔﻞ رأس ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ اﻟﺤﻼﻗﺔ .وﻳﻤﻜﻦ ﻗﻔﻞ رأس ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ اﻟﺤﻼﻗﺔ ﻓﻲ ﺧﻤﺴﺔ أوﺿﺎع. • ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ اﻟﻮﺿﻊ ،ﺣﺮك رأس اﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺔ ﺑﺎﻹﺑﻬﺎم واﻟﺴﺒﺎﺑﺔ ﻟﻠﺨﻠﻒ أو اﻷﻣﺎم .وﺳﻮف ﻳﻨﺘﻘﻞ ﺗﻠﻘﺎﺋ ًﻴﺎ إﻟﻰ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﺘﺎﻟﻲ. أداة ﺗﻬﺬﻳﺐ اﻟﺸﻌﺮ اﻟﻄﻮﻳﻞ ﻟﺘﺸﺬﻳﺐ اﻟﺴﻮاﻟﻒ ،أو اﻟﺸﺎرب ،أو اﻟﻠﺤﻴﺔ ،اﺿﻐﻂ زر اﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ) ،(8وﺣﺮك أداة ﺗﺸﺬﻳﺐ اﻟﺸﻌﺮ اﻟﻄﻮﻳﻞ ) (6ﻷﻋﻠﻰ.
10ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻛﺎﺑﻞ ﺧﺎﺻﺔ )ﻗﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ( 11ﻗﺎﻋﺪة اﻟﺸﺤﻦ* 12ﻏﻄﺎء اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ* 13ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺴﻔﺮ* * ﻻ ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻤﻮدﻳﻼت أول اﺳﺘﺨﺪام وﺷﺤﻦ ﺻﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻤﻨﻔﺬ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻦ ﺧﻼل إدﺧﺎل ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻜﺎﺑﻞ اﻟﺨﺎﺻﺔ ) (10ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ) ،(9أو ﻓﻲ ﻗﺎﻋﺪة اﻟﺸﺤﻦ ).(11 ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ • ﻳﻤﻨﺤﻚ اﻟﺸﺤﻦ اﻟﻜﺎﻣﻞ ﻟﻠﻤﺎﻛﻴﻨﺔ ﻣﺎ ﻳﺼﻞ إﻟﻰ 50دﻗﻴﻘﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﻼﻗﺔ دون ﻛﺎﺑﻞ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ .وﻗﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ ذﻟﻚ ﺑﺤﺴﺐ ﻧﻤﻮ ﻟﺤﻴﺘﻚ ودرﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺒﻴﺌﺔ. • درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ اﻟﻤﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﻫﻲ 5إﻟﻰ 35درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ .
ﻋﺮﺑﻲ إ ّن ﻣﻨﺘﺠﺎﺗﻨﺎ ﻣﺼ ّﻤﻤﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﻄﺎﺑﻖ أﻋﻠﻰ ﻣﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺠﻮدة واﻟﻮﻇﻴﻔﺔ واﻟﺘﺼﻤﻴﻢ .ﺷﻜ ًﺮا ﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﺛﻘﺘﻚ ﻓﻲ ﺟﻮدة ﺑﺮاون، وﻧﺄﻣﻞ أن ﺗﺴﺘﻤﺘﻊ ﺑﻤﻨﺘﺠﻚ اﻟﺠﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺑﺮاون. اﻗﺮأ ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻛﺎﻣﻠ ًﺔ ،ﻓﻬﻲ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻷﻣﺎن واﻟﺴﻼﻣﺔ .اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺎ ﺣﺘﻰ ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﺮﺟﻮع إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ. ﺗﺤﺬﻳﺮ ِ ﺳﺘﺼﻠﻚ ﻣﻊ ﺟﻬﺎزك ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻛﺎﺑﻞ ﺧﺎﺻﺔ ﺗﻀﻢ ﻣﺼﺪر ﻃﺎﻗﺔ ﻣﻀﻤﻦ وآﻣﻦ ﺑﻔﻮﻟﺘﻴﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ .ﻻ ﺗﺴﺘﺒﺪل أي ﺟﺰء ﻣﻨﻬﺎ أو ﺗﻌﺒﺚ ﺑﻪ ،وإﻻّ ﻓﻘﺪ ﺗﺘﻌﺮض ﻟﺨﻄﺮ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻮى ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺴﻠﻚ اﻟﺨﺎﺻﺔ اﻟﻮاردة ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز.
Series 5 Please note down the suggested replacement date (in 18 months from now) below replacement part reference number. 52S/52B / / DE Bitte notieren Sie das Austauschdatum (heute in 18 Monaten) unterhalb der Scherteilenummer. FR Merci de noter la date de remplacement suggérée (dans les 18 mois à partir de maintenant) sous la référence de la cassette de rasage. ES Por favor, apunte la fecha recomendada de sustitución (18 meses a partir de hoy) bajo los números de serie de las piezas de recambio.