3773 combi sh a foil shaveve on/off 3773 Type 5635 InterFace Excel InterFace UK+MN KURTZ DESIGN 12.11.04 5635491_IF3775/70_S1 Seite 13773 Dienstag, 16.
5635491_IF3775/70_S2 Seite 1 Dienstag, 16.
5635491_IF3775/70_S3 Seite 1 Dienstag, 16. November 2004 10:53 10 a b 1 2 2a c d No.
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 4 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Rasierer viel Freude. • • Achtung Das Gerät trocken halten. Gelegentlich das Netzkabel auf Schadstellen prüfen und ggf. durch ein neues ersetzen, wenn es im Rasierer zu locker sitzt.
635491_IF3775/70_S4_50 Seite 5 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 trimmer = Langhaarschneider ist zugeschaltet (zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart und Haaransatz) (c). 3.2 Netzbetrieb Wenn die Akku-Einheit leer ist, kann die Rasur auch direkt über Netzanschluss (100–240 V ~) erfolgen. (Sollte der Rasierer nach dem Einschalten nicht sofort laufen, ca. 1 Minute bei Schalterstellung «off» (= Aus) laden.
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 6 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 5 Umweltschutz Dieses Gerät enthält eine Nickel-Hydrid-Akku-Einheit. Aus Umweltschutzgründen darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Öffnen Sie das Gehäuse wie auf Seite 44 dargestellt, nehmen Sie die Akku-Einheit heraus und geben Sie sie gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen ab. Änderungen vorbehalten.
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 7 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 English Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun shaver. • • Warning Keep the appliance dry. For safety reasons, periodically check the cord for damage and replace it, if it is loose in the shaver socket.
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 8 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 trimmer = The long hair trimmer is activated (for trimming sideburns, moustache and beard) (c). 3.2 Shaving with the cord If the batteries are discharged, you may also shave with the shaver connected to the mains (100–240 V ~). (If the shaver should not run immediately, charge it with the switch position «off» for approx. 1 minute.
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 9 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 5 Environmental notice This appliance is provided with nickel-hydride rechargeable batteries. To protect the environment, do not dispose of the appliance in the household waste at the end of its useful life. Open the housing as shown on page 44, remove and dispose of the batteries at your retail store or at appropriate collection sites according to national or local regulations. Subject to change without notice.
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 10 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 Français Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun. • • Précautions Ne jamais laisser l'appareil se mouiller.
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 11 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 les poils plus longs « rebelles ». La grille suit afin de raser de près, donnant un aspect plus lisse (b). trimmer = La tondeuse est mise en marche. Elle permet d’entretenir les favoris, la moustache et la barbe (c). 3.2 Rasage avec le cordon d’alimentation Si la batterie est déchargée, vous pouvez également vous raser en branchant le rasoir sur le secteur (100–240 V ~).
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 12 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 • N’exposez pas le rasoir à des températures supérieures à 50 °C pendant de longues durées. 5 Respect de l’environnement Cet appareil est fourni avec une batterie rechargeable nickel-hydrure. Afin de protéger l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Ouvrez le boîtier comme indiqué à la page 44.
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 13 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 Español Nuestros productos están fabricados según los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva afeitadora Braun. • • Precaución No permita que el aparato se moje.. Por razones de seguridad, revise el cable periódicamente y sustitúyalo si no encaja perfectamente en la conexión de la afeitadora.
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 14 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 barbas de hasta 3 días o pelos largos, a continuación la lámina proporciona un afeitado suave y apurado) (b). trimmer = Activación del cortapatillas (afeitado de patillas, bigote y barba) (c). 3.2 Afeitado con cabler Si las baterías estan descargadas, puede afeitarse con la afeitadora conectada a la red (100–240 V ~). (Si la afeitadora no se pone en funcionamiento inmediatamente, cárguela con el posición en «off» durante aprox.
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 15 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 5 Noticia medioambiental Esta afeitadora contiene acumuladores de niquel-hídrido. Para conservar el medioambiente no arroje su afeitadora a la basura al finalizar su vida útil. Abra el compartimento como se indica en la página 44, extraiga la batería y entreguela en un Servicio de Asitencia Braun o en lugares apropiados para su recogida. Sujeto a cambio sin previo aviso.
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 16 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 Português Os nossos produtos são desenvolvidos para alcançar os mais elevados standards de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que a sua nova Máquina de Barbear Braun seja do seu total agrado. • • Precaução Não permita que o aparelho se molhe. Por razões de segurança, verifique o cabo de conexão periodicamente e substitua-o se não encaixar perfeitamente na Máquina de Barbear.
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 17 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 oferecer um corte suave e apurado dos pêlos mais curtos) (b). trimmer = O corta-patilhas (trimmer) extensível é activado (aparar patilhas, bigode e barba) (c). 3.2 Barbear com cabo Se as bateriais estiverem descarregadas, poderá fazer a barba com a Máquina conectada à corrente (100–240 V ~). (Se a Máquina não funcionar de imediato, carregue-a com o interruptor na posição «off» aprox. 1 minuto.
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 18 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 • Não exponha a sua Máquina de Barbear a temperaturas superiores a 50 ºC durante longos períodos de tempo. 5 Informação ecológica Este aparelho está equipado com baterias recarregáveis de hidruro de níquel. Para proteger o meio ambiente, não deite o aparelho para o lixo convencional no fim da sua vida útil.
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 19 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 Italiano I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo rasoio Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. • • Attenzione Evitate che l'apparecchio entri in contatto con l'acqua. Per ragioni di sicurezza, controllare periodicamente che il cavo di ricarica non sia danneggiato e farlo riparare nel caso non rimanga ben saldo nella presa del rasoio.
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 20 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 trimmer = Il tagliabasette è attivo (per regolare basette, baffi e barba) (c). 3.2 Rasatura a rete Se le batterie sono scariche, è possibile utilizzare il rasoio collegandolo a una presa di corrente (100–240 V ~) (se il rasoio non dovesse funzionare immediatamente, lasciatelo collegato alla presa con l’interruttore in posizione «off» per circa 1 minuto).
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 21 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 4.3 Per proteggere le batterie ricaricabili • Per mantenere le batterie ricaricabili in perfetta efficienza, il rasoio deve essere scaricato completamente, con l’uso, ogni 6 mesi circa. Dopodiché, deve essere ricaricato completamente. Questa operazione riporta le batterie ricaricabili alla loro massima efficienza. • Il rasoio non deve essere esposto per lunghi periodi di tempo a temperature superiori a 50 °C.
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 22 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 Nederlands Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat. • • Belangrijk Zorg dat het apparaat niet nat wordt. Om veiligheidsredenen dient u het snoer regelmatig te controleren op beschadigingen. Een beschadigd snoer dat los in de netsnoeringang zit, dient direct vervangen te worden.
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 23 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 scheerblad vervolgens voor een grondige, zachte verwijdering van de haartjes zorgt) (b). trimmer = De tondeuse kan worden gebruikt (voor het scheren van bakkebaarden, snor en baard) (c). 3.2 Scheren via het snoer Als de accu leeg is, kunt u ook scheren als u het scheerapparaat via de zwakstroomadapter aansluit op het lichtnet (100–240 V ~).
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 24 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 • ontladen. Laadt vervolgens het scheerapparaat weer op tot volle capaciteit. Dit houdt de oplaadbare accu in goede conditie. Stel het scheerapparaat niet voor langere periodes bloot aan temperaturen boven 50 °C. 5 Milieu Dit apparaat is voorzien van een nickel-hydride oplaadbare accu-unit. In het belang van het milieu raden wij u aan het apparaat aan het einde van zijn nuttige levensduur niet bij het gewone huisafval te deponeren.
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 25 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 Dansk Brauns produkter har den højeste kvalitet i funktionalitet og design. Vi håber, du vil blive glad for din nye Braun shaver. • • Advarsel Hårtørreren må ikke blive våd. Af sikkerhedsmæssige årsager bør ledningen checkes regelmæssigt. Hvis den sidder løs, bør den udskiftes.
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 26 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 trimmer = Langhårstrimmeren aktiveres (til bakkenbarter, overskæg og skæg) (c). 3.2 Barbering med ledning Hvis batterierne er flade, kan du barbere dig med shaveren tilsluttet lysnettet (100–240 V ~). (Hvis shaveren ikke starter omgående, så lad den oplade i «off» position i ca. 1 min.) Tips til den perfekte barbering • Vi anbefaler, at du barberer dig, før du vasker dig, fordi huden svulmer en smule op efter vask.
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 27 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 5 Miljøoplysninger Denne shaver er forsynet med nikkel-hydrid genopladelige batterier. For at beskytte miljøet må shaveren ikke smides i skraldespanden. Luk shaveren op som vist på side 44, fjern batterierne og aflever dem i dit supermarked eller de steder, hvor man indsamler genopladelige batterier. Kan ændres uden varsel. Dette produkt opfylder EMC-bestemmelserne i EU-direktiv 89/336/EEC og Lavspændingsregulativet (73/23 EEC).
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 28 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 Norsk Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du får mye glede av din nye Braun barbermaskin. • • Advarsel Apparatet må ikke bli vått. Av sikkerhetsmessige hensyn bør ledningen sjekkes jevnlig og byttes hvis den er løs i barberstikkontakten.
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 29 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 trimmer = Langhårtrimmeren er aktivert (for trimming av kinnskjegg, barter og skjegg) (c). 3.2 Barbering med ledning Hvis batterienheten er utladet, kan du også barbere med maskinen tilkoplet nettet (100–240 V ~). (Starter ikke maskinen straks, lad den opp i ca. 1 minutt med bryteren i posisjon «off».
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 30 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 5 Miljø notat Dette apparatet er utstyrt med oppladbart nikkel-hydrid batteri. For å beskytte miljøet, skal ikke apparatet kastes i husholdningsavfallet ved slutten av dets levetid. Åpne huset som vist på side 45, ta ut batteriet og lever batteriet hos din forhandler eller ved særskilte miljøavfallsplasser i henhold til nasjonale eller lokale bestemmelser. Med forbehold om endringer.
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 31 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du får mycket glädje av din nya Braun rakapparat. • • Viktigt Låt inte apparaten bli våt. Av säkerhetsskäl, kontrollera med jämna mellanrum så att sladden inte är skadad och byt ut sladden om den är lös vid uttaget.
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 32 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 trimmer = Trimmsaxen aktiverad (för trimmning av polisonger, mustasch och skägg) (c). 3.2 Rakning med sladd Om batteriet är urladdat går det bra att använda rakapparaten anslutet till ett vägguttag (100–240 V~). (Om rakapparaten inte skulle gå igång omedelbart, ladda den under cirka en minut med strömbrytaren i läge «off».
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 33 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 5 Miljöinformation Denna rakapparat är försedd med ett laddningsbart nickel-hydrid batteri. Av miljöhänsyn, kasta inte den uttjänta apparaten i hushållssoporna. Öppna höljet så som bruksanvisningen visar på sidan 45, ta ur och släng batteriet vid en miljöstation eller lämna in det till en Braun serviceverkstad. Ändringar förbehålls. Denna produkt är anpassad til EMC-föreskrifterna 89/336/EEC och till lågspänningsdirektivet (73/23 EEC).
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 34 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivomme, että uudesta Braun-parranajokoneestasi on sinulle paljon iloa. • • Varoitus Älä anna laitteen kastua. Tarkista turvallisuussyistä aika ajoin verkkojohdon kunto ja vaihda se, jos se tuntuu löysältä parranajokoneen runkokoskettimeen kytkettäessä.
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 35 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 trimmer = Rajaaja kytketty päälle (pulisonkien, viiksien ja parran siistimiseksi, katso kuva c). 3.2 Verkkovirralla ajo Jos lataus on lopussa, voit ajaa verkkovirralla (100–240 V ~). Jos parranajokone ei käynnisty heti, lataa sitä kytkin asennossa «off» noin yhden minuutin ajan. Vinkkejä täydelliseen parranajoon • On suositeltavaa ajaa parta ennen peseytymistä, sillä kasvojen peseminen turvottaa hieman ihoa.
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 36 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 • normaaliajon yhteydessä loppuun noin 6 kuukauden välein. Sen jälkeen lataa parranajokone uudelleen täyteen kapasiteettiin. Tämä pitää ladattavan akun kunnossa. Älä pidä parranajokonetta yli 50 °C lämpötiloissa pidempiä aikoja. 5 Ajattele ympäristöäsi Tässä laitteessa on nikkelihydridiakut. Ympäristön suojelemiseksi älä hävitä laitetta normaalin kotitalousjätteen mukana, kun laite on tullut käyttöikänsä loppuun.
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 37 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 Türkçe Ürünlerimiz, kalite, kullan∂m ve tasar∂mda en yüksek standartlara eriµilmek üzere üretilmiµtir. Yeni Braun t∂raµ makinenizden memnun kalacaπ∂n∂z∂ umar∂z. • • Önemli Cihazınızın su ile temas etmesini önleyiniz. Güvenliπiniz için düzenli olarak kabloyu kontrol ediniz. Eπer prizde gevµek duruyorsa ve herhangi bir hasar varsa kabloyu deπiµtiriniz.
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 38 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 arkaya çal∂µarak ilk önce daha uzun ve problemli tüyleri alarak sonra da k∂sa tüylerin daha yak∂ndan al∂nmas∂na izin verir) (b). trimmer = Uzun tüy düzeltici aktif halde (Ωakak, b∂y∂k ve sakal∂n düzeltilmesinde) (c). 3.2 Kablolu kullan∂m Eπer yeniden doldurulabilen pil boµalm∂µ ise, cihaz∂n∂z∂ kablolu da kullanabilirsiniz (100–240 V ~).
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 39 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 • tamamen doldurunuz. Bu iµlem, pilin tam kapasitesini koruman∂z∂ saπlayacakt∂r. Cihaz∂ 50 °C’nin üzerindeki s∂cakl∂klara uzun süre maruz b∂rakmay∂n∂z. 5 Çevresel bildiri Bu cihaz nikel-hidrat doldurulabilen piller ile sunulur. Doπay∂ korumak ve yeniden dönüµüm için, pili kullan∂m süresi bittiπinde, lütfen evinizdeki çöpe atmay∂n∂z. 45. sayfada gösterildiπi µekilde pil haznesini aç∂p ç∂kan pilleri uygun toplama alanlar∂na gönderiniz.
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 40 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 ∂ÏÏËÓÈο T· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ηٷÛ΢¿˙ÔÓÙ·È ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÏËÚÔ‡Ó Ù· ˘„ËÏfiÙÂÚ· ÚfiÙ˘· ÔÈfiÙËÙ·˜, ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô˘Ì fiÙÈ ı· ÈηÓÔÔÈËı›Ù ·fiÏ˘Ù· ·fi ÙËÓ Î·ÈÓÔ‡ÚÁÈ· Û·˜ ͢ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ Braun. • • ¶ÚÔÛÔ¯‹ ªËÓ ·Ê‹ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜ Ó· ‚Ú·¯Â›. °È· ÏfiÁÔ˘˜ ·Ûõ·Ï›·˜, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Ù·ÎÙÈο ÁÈ· õıÔÚ¤˜ Î·È Ó· ÙÔ ·ÓÙÈηıÈÛÙ¿ÙÂ, Â¿Ó ‰ÂÓ Âõ·ÚÌfi˙ÂÈ ÛÙËÓ ÂȉÈ΋ ˘Ô‰Ô¯‹ Ù˘ ͢ÚÈÛÙÈ΋˜ Ì˯·Ó‹˜.
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 41 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 3 •‡ÚÈÛÌ· 3.1 £¤ÛÂȘ ÙˆÓ ‰È·ÎÔÙÒÓ off = ∏ Û˘Û΢‹ ßÚ›ÛÎÂÙ·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. foil = ªfiÓÔ ÙÔ Ï¤ÁÌ· ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜. combi Shave = ™˘Ó‰˘·ÛÌfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ (Ô ÎfiõÙ˘ Ì·ÎÚÈÒÓ ÙÚȯÒÓ ÎfißÂÈ ÙȘ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ˜, ÚÔßÏËÌ·ÙÈΤ˜ ÙÚ›¯Â˜ Î·È ·ÎÔÏÔ˘ı› ÙÔ Ï¤ÁÌ· ÁÈ· ÙÔ Ù¤ÏÂÈÔ Í‡ÚÈÛÌ· ÙÔ˘ ÚÔÛÒÔ˘) (b). trimmer = O ÂÂÎÙÂÈÓfiÌÂÓÔ˜ õ·ßÔÚÈÙÔÎfiõÙ˘ ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È (ÁÈ· õ·ßÔÚ›Ù˜, ÌÔ˘ÛÙ¿ÎÈ Î·È ÌÔ‡ÛÈ) (c). 3.
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 42 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 4.2 ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ õı·ÚÙÒÓ ÌÂÚÒÓ • °È· Ó· ÂÍ·Ûõ·Ï›ÛÂÙ ÙËÓ ¿ÚÈÛÙË ·fi‰ÔÛË Ù˘ ͢ÚÈÛÙÈ΋˜ Û·˜ Ì˯·Ó‹˜, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÙÔ Ï¤ÁÌ· Î·È ÙÔ ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ Î¿ı 18 ̋Ә ‹ οı õÔÚ¿ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó õı·Ú›. ∞ÏÏ¿ÍÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· Î·È Ù· ‰‡Ô ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÁÈ· ß·ı‡ÙÂÚÔ Í‡ÚÈÛÌ· Î·È ÁÈ· ÙËÓ ·Ôõ˘Á‹ ÂÚÂıÈÛÌÒÓ ÛÙÔ ‰¤ÚÌ·. (¶Ï¤ÁÌ· ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ Î·È ∫ÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· – ·ÚÈıÌfi˜ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÔ‡ 3600).
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 43 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 ∂ÁÁ‡ËÛË ¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜. ∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 44 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 1 2 Deutsch Akku-Entsorgung am Ende der Lebensdauer des Gerätes Vorsicht! Durch das Öffnen wird das Gerät zerstört. Keine Garantie für ein geöffnetes Gerät. English 3 Battery removal at the end of the product’s useful life Caution: Opening the handle will destroy the appliance and invalidate the guarantee.
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 45 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 Norsk Fjerning av batteri fra produktet etter endt levetid Advarsel: Åpning av deksel vil ødelegge appratet og gjøre garantien ugyldig. Svenska Att avlägsna batteriet då produkten är uttjänt Varning: Apparaten förstörs om den öppnas i handtaget varpå garantin hävs. Suomi Akun poisto käyttöiän loputtua Varoitus: Laitteen avaaminen tekee siitä lopullisesti käyttökelvottoman. Älä avaa itse laitetta takuuaikana; takuu raukeaa.
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 46 Donnerstag, 18.
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 47 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 Greece Berson S.A., 47, Agamemnonos, 17675 Kallithea Athens, “ (210)-9 47 87 00 Jordan Interbrands Wadi Al-Sir, Adwiat alhekmah St. Mekadabi bld., Amman “ +692 582 75 67 Martinique Decius Absalon, 23 Rue du Vieux-Chemin, 97201 Fort-de-France, “ 73 43 15 Guadeloupe Ets. André Haan S.A., Zone Industrielle B.P. 335, 97161 Pointe-à-Pitre, “ 26 68 48 Kenya Radbone -Clark Kenya Ltd., P. O.
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 48 Donnerstag, 18. November 2004 12:23 12 Paraguay Paraguay Trading S. A., Avda. Artigas y Cacique Cara Cara, Asunción, “ 21203350-48/46 Slovakia Techno Servis Bratislava, Bajzova 11/A, 82108 Bratislava, “ (02) 55 56 37 49 Philippines Gillette Philippines Inc., Corporate Corner Commerce Avenues 20/F Tower 1, IL Corporate Centre, 1770 Muntinlupa city “ 02-771071 02-06/-16 Slovenia Iskra Prins d.d. Rozna dolina c.
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 49 Donnerstag, 18.
5635491_IF3775/70_S4_50 Seite 50 Donnerstag, 18.