Staplet booklet, 105x148mm, 100pages (incl.8pages cover), 2/2c = black+HKS43N Series 3 S e ri es 3 + – 390cc-4 Type 5411, 5412 www.braun.com 92020132_390cc4_S01.indd 1 390cc-4 370cc-4 350cc-4 31.08.
Braun Infolines Deutsch 6 English 13 Français DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE 22 CH 08 44 - 88 40 10 Español 29 UK 0800 783 7010 Português 36 IE 1 800 509 448 Italiano 44 Nederlands 51 FR 0 800 944 802 Dansk 58 BE 0 800 14 592 Norsk 64 ES 901 11 61 84 Svenska 71 PT 808 20 00 33 Suomi 78 IT (02) 6 67 86 23 Türkçe 85 ∂ÏÏËÓÈο 91 NL 0 800-445 53 88 DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93 SE 020 - 21 33 21 FI 020 377 877 TR 0 800 261 63 65 HK 852-2
1 2 3 Se ri es 3 4 + 5 6 7 + – – 390 8 390cc-4 9 10 370 350 11 STOP s ie Se r 3 + – 0c 39 4 c- 3 92020132_390cc4_S03.indd 1 31.08.
A + 90° full full lo B ck click! oi l 4 92020132_390cc4_S04.indd 1 31.08.
C 1 2 1 2 new 3 a ••• 4 b 5 ••• c + new old + - - loc + loc k - + + k k loc 5 92020132_390cc4_S05.indd 1 31.08.
Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude. Achtung Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht. Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigter Scherfolie oder defektem Spezialkabel.
• Voll geladen kann der Rasierer je nach Bartstärke ca. 45 Minuten ohne Netzanschluss betrieben werden. • Verwenden Sie den Rasierer kabellos. Danach wird die Aufladung des Rasierers nach jeder Reinigung automatisch im Clean&Renew erfolgen (siehe «C Clean&Renew»). • Die maximale Akku-Kapazität wird erst nach mehreren Lade- und Entladevorgängen erreicht. • Ein Schnell-Ladevorgang (über das Spezialkabel (10)) von 5 Minuten reicht für eine Rasur.
Tipps für eine optimale Rasur Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir drei einfache Schritte: 1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht waschen. 2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur Haut halten. 3. Haut straffen und gegen die Haarwuchsrichtung rasieren. B So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform Reinigungs-Anzeige Der Rasierer sollte täglich im Clean&Renew Reinigungsgerät gereinigt werden, insbesondere wenn die gelbe Reinigungs-Leuchte (7) nach dem Rasieren konstant leuchtet.
• Bei regelmäßiger Nassreinigung, sollten Sie wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf der Oberfläche des Schersystems (1) und dem Langhaarschneider (2) verteilen. Alternativ können Sie den Rasierer mit einer Bürste reinigen: • Rasierer ausschalten. Das Schersystem abnehmen und ausklopfen. • Mit der Bürste die Scherkopf-Innenseite reinigen. Das Schersystem darf nicht mit der Bürste gereinigt werden.
Während des Reinigungsvorganges wird der Rasierer automatisch mehrfach ein- und ausgeschaltet, um optimale Reinigungsergebnisse zu erzielen. Da die Reinigungsflüssigkeit einen geringen Ölanteil aufweist, werden beim Reinigungsvorgang auch die Schmieranforderungen des Schersystems erfüllt. Wichtig • Das Gerät darf nur mit dem Spezialkabel mit integriertem Netzteil (mit dem Rasierer geliefert) betrieben werden.
Schließen Sie vor dem Entsorgen der gebrauchten Kartusche die Öffnungen mit dem Verschluss der neuen Kartusche, denn die gebrauchte Kartusche enthält verschmutzte Reinigungsflüssigkeit. Die gebrauchte Kartusche kann im Hausmüll entsorgt werden. (D/A/CH: Bitte lokale Entsorgungsbestimmungen beachten). Verwendung des Clean&Renew • Schließen Sie das Gerät über das Spezialkabel ans Netz an. Um Platz einzusparen, ist der Sockel des Geräts an der Rückseite verstellbar.
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen. Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
English Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver. Warning Your shaving system is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock. Do not shave with a damaged foil or cord.
• A full charge provides up to 45 minutes of cordless shaving time depending on your beard growth. • Shave without the cord. With normal use the shaver will be charged automatically after every cleaning in the Clean&Renew (see «C Clean&Renew»). • Maximum battery capacity will only be reached after several charging/ discharging cycles. • 5-minute quick charge (with the special cord set (10)) is sufficient for a shave.
B Keeping your shaver in top shape Cleaning indicator Your shaver should be cleaned daily in the Clean&Renew, and certainly when the yellow cleaning light (7) shines constantly after shaving. If this is not done, the yellow light will go out after some time. The shaver’s electronics will then assume it has been cleaned manually and a new calculation of the time when the next cleaning is required will be started.
Replacement light for shaving parts/Reset To maintain 100% shaving performance, replace the shaver Foil & Cutter cassette (1), when the replacement light for shaving parts (8) comes on (after about 18 months) or when worn. The replacement light will remind you during the next 7 shaves to replace the foil and cutter cassette. Then the shaver will automatically reset. After you have replaced the Foil & Cutter cassette (1), press the on/off switch (4) for at least 5 seconds to reset the counter.
• The appliance contains highly flammable liquid. Keep it away from sources of ignition. No smoking. • Keep out of reach of children. Do not refill cartridge. Use only original Braun refill cartridge. Description 1 2 3 4 5 Start/release button Contact bow Lift button for cartridge exchange Level indicator Cleaning cartridge Before using Clean&Renew Installing the cartridge • Press the lift button (3) to open the housing. • Hold the cartridge down on a flat, stable surface (e.g. table).
• When cleaning is finished, the yellow light will go off. To release it, push the start/release button. • A cleaning cartridge should be sufficient for about 30 cleaning cycles. When the level indicator (4) has reached the « » mark, the remaining fluid in the cartridge is sufficient for about 5 more cleaning cycles. Then the cartridge should be replaced, when used daily approx. every 4 weeks.
For UK only: This guarantee in no way affects your rights under statutory law. For Australia & New Zealand only Warranty In Australia, our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.
Our Warranty only applies to domestic or household use of this appliance and the warranty will only apply if the correct operating instructions included with this product have been followed. For any appliance replaced under this warranty, Our Warranty ends on the expiry of the warranty period that applied to the original appliance. Our Warranty does not cover: A. Damage arising from improper use or operation on incorrect voltages. B. Breakages to shaver foils, glass jars, etc. C.
Australian Consumer Service (free call): 1 800 641 820 New Zealand Consumer Service (free call): 0 800 108 909 N2820 Australian & New Zealand Service Agents VICTORIA & TASMANIA Statewide Services Pty Ltd trading as J A Appliances 17-19 Hossack Avenue Coburg North, VIC 3058 Tel. (03) 8371 9100 Fax. (03) 9355 8644 Email: jaappliances@ statewideservices.com.au QUEENSLAND Walters Import trading as Brisbane Appliance Service Centre 449 Beaudesert Road Moorooka QLD 4105 Tel. (07) 3277 0360 Fax.
Français Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun. Attention Votre rasoir est livré avec un cordon d’alimentation basse tension. Vous ne devez pas remplacer ou modifier ses composants, afin d’éviter tout risque d’accident. Ne vous rasez pas avec une grille ou un cordon endommagés.
• Une pleine charge procure jusqu’à 45 minutes d’autonomie en mode rasage qui varie en fonction de l’épaisseur et de la densité de votre barbe. • Rasez-vous sans le cordon d’alimentation. Lors de l’utilisation du système de nettoyage Clean&Renew, le rasoir se rechargera automatiquement (voir «C Système de charge autonettoyant Clean&Renew»). • La capacité maximale de la batterie ne sera atteinte qu’après plusieurs cycles de charge/décharge.
Conseils pour un rasage parfait Pour un résultat de rasage optimal, Braun vous recommande de suivre 3 étapes simples : 1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage. 2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par rapport à la peau. 3. Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens opposé à la pousse du poil.
• Ensuite, arrêtez le rasoir, retirez la cassette de rasage (1) et laissez la sécher. • Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous l’eau, appliquez une fois par semaine une goutte d’huile de machine à coudre sur la tondeuse rétractable (2) et sur la cassette de rasage (1). Vous pouvez également nettoyer le rasoir en utilisant une brossette : • Arrêtez le rasoir. Enlevez la cassette de rasage et tapotez-la légèrement sur une surface plane.
C Système de charge autonettoyant Clean&Renew Le système Clean&Renew de Braun a été conçu pour nettoyer, charger et ranger votre rasoir. Nettoyez votre rasoir quotidiennement dans le système Clean&Renew. Pendant le cycle de nettoyage automatique, la rasoir se met en marche ponctuellement pour obtenir de meilleurs résultats. Le liquide de nettoyage, de composition spécifique contient une petite quantité d’huile qui assure la lubrification du rasoir.
Remplacement de la cartouche Après avoir appuyé sur le bouton poussoir (3) pour ouvrir le boîtier, attendez quelques secondes avant de retirer la cartouche usagée. Avant de jeter la vieille cartouche qui contient du liquide de nettoyage usagé, refermez-la en utilisant l’opercule de la nouvelle cartouche. La cartouche de nettoyage usagée peut être jetée avec les ordures ménagères.
Pièces de rechange Pièces de rechange disponibles auprès de votre revendeur ou de votre centre service agréé Braun : • Cassette de rasage (Foil & Cutter) : 32S/32B • Cartouche de liquide de nettoyage Clean&Renew : CCR Sujet à toute modification sans préavis. Voir les spécifications électriques mentionnées sur l’adaptateur basse tension. A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers.
Español Nuestros productos están diseñados para cumplir los más altos niveles de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva afeitadora eléctrica Braun. Advertencia Su sistema de afeitado está provisto de un juego de cables especial que posee un suministro eléctrico integrado de Seguridad de Voltaje Extrabajo. No intercambie ni manipule ninguna de sus piezas, de lo contrario existe riesgo de sufrir descarga eléctrica. No se depile si una lamina o un cable están en mal estado.
• Al cargarla por primera vez o si no has usado la afeitadora durante varios meses, deje que la afeitadora se cargue sin interrupciones durante 4 horas. Las siguientes cargas tendrán una duración de, aprox., 1 hora. • Una carga completa proporciona hasta 45 minutos de afeitado inalámbrico, dependiendo del crecimiento de su barba. • Afeitado inalámbrico. Con el uso normal la afeitadora se cargará automáticamente tras cada limpieza en su Clean&Renew (ver «C Clean&Renew»).
Trucos para un afeitado perfecto Para obtener mejores resultados, Braun le recomienda que siga estos 3 sencillos pasos: 1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara. 2. Mantenga en todo momento la afeitadora eléctrica en ángulos rectos (90°) con su piel. 3. Estírese la piel y aféitese en sentido contrario a la dirección del crecimiento de su barba.
• A continuación, apague la afeitadora eléctrica, retire el dispositivo de Láminas y Cuchillas de la afeitadora eléctrica (1) y déjelo secar. • Si limpia regularmente con agua la afeitadora eléctrica, aplique una vez a la semana una gota de aceite de máquina ligero en la recortadora de pelo largo (2) y en el dispositivo de Láminas y Cuchillas (1). Alternativamente, puede limpiar la afeitadora eléctrica utilizando un cepillo: • Apague la afeitadora eléctrica.
C Clean&Renew Su Braun Clean&Renew ha sido ideada para limpiar, cargar y guardar su afeitadora eléctrica. Limpie su afeitadora eléctrica diariamente en su Clean&Renew. Durante el proceso de limpieza automatizado, la afeitadora eléctrica se enciende y apaga a intervalos, para obtener mejores resultados de limpieza. La fórmula especial del líquido limpiador contiene una pequeña cantidad de aceite por lo que el proceso de limpieza también cubre las necesidades de lubricación de la afeitadora eléctrica.
Sustitución del cartucho Una vez presionado el botón de elevación para abrir la carcasa, espere durante unos segundos antes de retirar el cartucho usado. Antes de eliminar el cartucho usado asegúrese de cerrar las aberturas utilizando la tapa del nuevo cartucho porque el cartucho usado contiene solución de limpieza contaminante. El cartucho usado puede depositarse en la basura doméstica. Funcionamiento de su Clean&Renew • Conecte su Clean&Renew con el juego de cables a la red de suministro.
Accesorios Disponible en su proveedor o en Centros de Servicio Braun: • Dispositivo de Láminas y Cuchillas: 32S/32B • Cartucho de limpieza Clean&Renew: CCR Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Vea las especificaciones eléctricas impresas en el cable especial de conexión. No tire este producto a la basura al final de su vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
Português Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute da sua nova máquina de barbear Braun. Aviso O seu sistema de barbear vem equipado com um cabo de alimentação especial, que tem um transformador de voltagem extra-baixa de segurança integrado. Para evitar risco de choque eléctrico, não troque ou manipule nenhuma das partes que o compõem. Não use a depiladora se a lâmina ou o cabo se encontrarem danificados.
• • • • • deixe a máquina de barbear a carregar continuamente durante 4 horas. As cargas seguintes demorarão apenas cerca de 1 hora. Uma carga completa permite a utilização sem fios até 45 minutos de tempo de barbear, dependendo do comprimento da sua barba. Barbeie-se sem o cabo de alimentação. Com a utilização normal a máquina será carregada automaticamente depois de cada limpeza no Clean&Renew (ver «C Clean&Renew»).
Dicas para um barbear perfeito Para optimizar os resultados, a Braun recomenda que siga estes 3 passos simples: 1. Barbeie-se sempre antes de lavar o rosto. 2. Segure sempre a máquina de barbear em ângulos rectos (90º) em direcção à pele. 3. Estique a pele e barbeie-a no sentido contrário ao crescimento do pêlo.
não contenha substâncias abrasivas. Enxagúe os restos de sabão e ponha a máquina de barbear a funcionar por mais alguns segundos. • Posteriormente, desligue a máquina de barbear, empurre o botão de abertura para retirar a rede e bloco de lâminas (1) e deixe secar. • Se tem por hábito limpar a máquina de barbear com água, aplique uma vez por semana uma gota de óleo de máquina no cimo da rede e bloco de lâminas.
Aviso ambiental Este produto contém baterias recarregáveis. No interesse da protecção do ambiente, por favor não descarte este produto com o lixo doméstico no fim da sua vida útil. Pode depositá-lo num Centro de Assistência Técnica Braun ou nos pontos de recolha apropriados e disponibilizados no seu país. C Clean&Renew A estação de limpeza Clean&Renew foi desenvolvida para limpar, carregar e armazenar a sua máquina de barbear. Limpe a sua máquina diariamente na Clean&Renew.
Antes de usar a Clean&Renew Instalar o cartucho • Pressione o botão (3) para abrir a estrutura. • Mantenha o cartucho de limpeza seguro numa superfície plana e estável (por exemplo, mesa). Remova cuidadosamente a tampa do cartucho. Deslize o cartucho para dentro da estação de limpeza até onde conseguir. • Feche a estrutura lenta e cuidadosamente, empurrando para baixo até trancar.
• O cartucho de limpeza também contém lubrificantes que poderão deixar resíduos no rebordo externo da lâmina após a limpeza. No entanto, estas marcas poderão ser facilmente retiradas, se forem cuidadosamente limpas com um pano ou um lenço de papel suave. • Limpe a estrutura da máquina de vez em quando com um pano húmido, sobretudo a abertura onde a máquina de barbear é colocada.
A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente. Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado. No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Italiano I nostri prodotti sono progettati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. Attenzione Il rasoio è dotato di un cavo di alimentazione speciale, che ha un sistema integrato di sicurezza a basso voltaggio. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non cercare di sostituire o di manipolare nessuna parte del prodotto. Non radere utilizzando una lamina o un cavo danneggiato.
• Una carica completa permette fino a 45 minuti di rasatura senza cavo. La durata dipende in ogni caso dal livello di crescita dela barba. • Rasatura senza cavo. Con un utilizzo normale il rasoio verrà automaticamente ricaricato dopo ogni pulizia nel Clean&Renew (vedi «C Clean&Renew»). • La capacità massima della batteria si raggiungerà solo dopo diversi cicli di carica/scarica. • Per una rasatura è sufficiente una carica veloce di 5 minuti (con il set cavo speciale (10)).
Consigli per una rasatura perfetta Per risultati di rasatura ottimali Braun consiglia di seguire 3 semplici passaggi: 1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso. 2. Tenere sempre il rasoio ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle. 3. Distendere la pelle e radersi in senso contrario a quello di crescita della barba.
• Se si pulisce regolarmente il rasoio sotto l’acqua, una volta alla settimana applicare al sistema di rasatura (1) e al tagliabasette (2) una goccia di olio lubrificante leggero. In alternativa, pulire il rasoio con un spazzolino: • Spegnere il rasoio. Rimuovere il sistema di rasatura e batterlo leggermente su una superficie piana. • Pulire la zona interna della testina radente con lo spazzolino. Non utilizzare lo spazzolino sul sistema di rasatura perché potrebbe danneggiarlo.
Durante il processo di pulizia automatico, il rasoio si accende e si spegne ad intervalli regolari per ottenere i migliori risultati in termini di pulizia. La cartuccia di pulizia contiene anche una piccola quantità di olio che permette di lubrificare il rasoio. Importante • Utilizzare solo il cavo di alimentazione in dotazione con il rasoio. • Per evitare fuoriuscite del liquido di pulizia, posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile.
Usare il Clean&Renew • Collegare il Clean&Renew con il cavo di rete alla presa elettrica. La presa speciale sul retro è adattabile per salvare spazio. Dopo ogni rasatura, spegnere il rasoio e inserirlo con la testina rivolta verso il basso e con il fronte verso di voi nella base Clean&Renew. • Premere il tasto di avvio/rilascio (1). Il processo di pulizia ha inizio. La luce gialla sul rasoio lampeggerà durante tutto il processo (circa 2 minuti di pulizia, almeno 4 ore di asciugatura).
Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un centro specifico. Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Nederlands Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat. Waarschuwing Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer met een geïntegreerd veiligheids laag-voltage aanpassingssysteem. Om deze reden mag u geen enkel onderdeel vervangen of bewerken, om het risico van een elektrische schok te voorkomen. Gebruik het apparaat niet wanneer het scheerblad of het snoer beschadigd is.
• Voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken of u heeft het apparaat een aantal maanden niet gebruikt dient u het tenminste 4 uur achterelkaar op te laden. Hierna zal het opladen ongeveer 1 uur duren. • Een volledig opgeladen accu is voldoende voor ca 45 minuten snoerloos scheren, afhankelijk van uw baardgroei. • Snoerloos scheren. Bij normaal gebruik zal het scheerapparaat automatisch opgeladen worden nadat het is schoongemaakt in het Clean&Renew station (zie «C Clean&Renew»).
Tips voor een perfect scheerresultaat Voor de beste resultaten, adviseert Braun de volgende 3 eenvoudige stappen: 1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht wast. 2. Houd het scheerapparaat altijd in een recht hoek van 90° op uw huid. 3. Strek uw huid strak en scheer tegen de haargroeirichting in.
• Schakel vervolgens het scheerapparaat uit, druk op de ontgrendelingsknop om het scheerblad en de messenblok cassette (1) te verwijderen en laat deze drogen. • Indien u het scheerapparaat regelmatig schoonmaakt met water, dient u eenmaal per week een druppel naaimachine olie op de scheerblad (2) en messenblok (1) cassette te druppelen. U kunt het scheerapparaat tevens schoonmaken met een borsteltje: • Zet het apparaat uit.
C Clean&Renew Braun Clean&Renew is ontwikkeld om uw apparaat te reinigen, op te laden en in neer te zetten. Reinig uw scheerapparaat dagelijks in de Clean&Renew. Gedurende het automatische reinigingsproces wordt het scheerapparaat met intervallen aan en uit gezet voor het bet beste reinigingsresultaat. Aangezien de speciaal samengestelde stoffen van de reingingscartridge een kleine hoeveelheid olie bevat, zal dit uw scheerapparaat tevens smeren. Belangrijk • Gebruik alleen het bijgeleverde speciale snoer.
Het reingingscartridge vervangen Wacht, na het drukken op de lift-knop om de behuizing te openen, enkele seconden voordat u de gebruikte cartridge verwijdert, om druppelen te voorkomen. Zorg ervoor dat de openingen in de gebruikte cartridge afgesloten zijn met behulp van het deksel van de nieuwe cartridge voordat u de gebruikte cartridge weggooit. De gebruikte cartridge bevat namelijk verontreinigde reinigingsoplossing. De gebruikte cartridge kunt u bij het gewone huisvuil weggooien.
• Maak van tijd tot tijd de behuizing van het scheerapparaat en van het Clean&Renew station schoon met een vochtige doek, in het bijzonder in de reinigingskamer waarin u het schaarapparaat plaatst. Accessoires Verkrijgbaar bij onderdelenwinkels of Braun Service Centers: • Scheerblad & Messenblok cassette: 32S/32B • Reingingscartridge Clean&Renew: CCR Wijzigingen voorbehouden. Voor electrische specificaties: zie de speciale zwakstroomadapter.
Dansk Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få glæde af din nye barbermaskine fra Braun. Advarsel Dit barbersystem er forsynet med en specialledning med integreret strømforsyning med ekstra lav spænding for større sikkerhed. Du må ikke udskifte eller pille ved nogen af delene, da du kan risikere at få elektrisk stød. Brug ikke barbermaskinen, hvis skæreblad eller ledning er beskadigede.
• Barbering uden ledning. Ved normal brug oplades barbermaskinen automatisk i Clean&Renew efter hver rengøring (se «C Clean&Renew»). • Den maksimale batterikapacitet nås først efter flere cyklusser med ladning og afladning. • 5 minutters hurtig opladning (med specialledningen (10)) er tilstrækkeligt til en barbering. • Hvis de genopladelige batterier aflades, kan du også barbere dig ved at sætte barbermaskinen til en stikkontakt med specialledningen.
B Hold din barbermaskine i topform Indikator til rengøring Barbermaskinen bør rengøres dagligt i Clean&Renew, og især når det gule lys (7) er tændt konstant efter barbering. I modsat fald slukker det gule lys efter nogen tid. Barbermaskinens elektronik vil derefter gå ud fra, at den er blevet rengjort manuelt, og en ny cyklus for tiden indtil næste rengøring går i gang. Under rengøringsprocessen i Clean&Renew blinker det gule lys. Det slukker efter ca. 4 timer, når rengøringen er afsluttet.
Udskiftningslyset minder dig under de næste syv barberinger om at udskifte kassetten med skæreblade og lamelknive. Derefter nulstiller barbermaskinen automatisk. Efter at kassetten med skæreblade og lamelknive er sat tilbage (1), trykkes på start/stop-knappen (4) i mindst 5 sekunder for at nulstille tælleren. Imens blinker udskiftningslyset, som slukker, når nulstillingen er afsluttet. Manuel nulstilling kan foretages til enhver tid.
Beskrivelse 1 2 3 4 5 Start-/udløserknap Kontaktbøjle Løfteknap til udskiftning af patron Niveauindikator Rensepatron Før Clean&Renew tages i brug Isætning af patron • Tryk på løfteknappen (3) for at åbne kabinettet. • Hold patronen ned mod en flad, stabil overflade (f.eks. et bord). Fjern forsigtigt låget fra patronen. Lad patronen glide så langt ind i bunden som muligt. • Luk kabinettet langsomt ved at trykke ned, til det låser.
• Den hygiejniske patron med rengøringsopløsning indeholder alkohol, som fordamper langsomt, når den bliver åbnet. Patroner bør udskiftes ca. hver 8. uge, hvis de ikke bruges dagligt. • Rensepatronen indeholder også glidemidler, som kan efterlade mærker på barberhovedet efter rengøringen. Disse mærker kan imidlertid nemt fjernes ved forsigtig aftørring med en klud eller en blød renseserviet. • Rengør kabinettet med jævne mellemrum med en fugtig klud, især åbningen hvor barbermaskinen sidder.
Norsk Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye Braun barbermaskin. Advarsel Din barbermaskin har en spesialledning med integrert lavspenningsadapter. Ikke skift ut eller foreta endringer på noen del av den, ellers kan du bli utsatt for elektrisk støt. Ikke barber med skadet skjæreblad eller ledning.
• Ved første oppladning eller når barbermaskinen ikke har vært i bruk på noen måneder, skal barbermaskinen lades uavbrutt i 4 timer. Etterfølgende ladinger vil ta omtrent 1 time. • En full oppladning gir opptil 45 minutter med ledningsfri barbering, avhengig av skjeggveksten. • Ledningsfri bruk av barbermaskinen: Ved normal bruk vil barbermaskinen lades opp automatisk etter hver rengjøring i Clean&Renew (se «C Clean&Renew»). • Full kapasitet oppnås først etter flere sykluser med lading/utlading.
Råd for perfekt barbering For et best mulig resultat anbefaler Braun at du følger 3 enkle trinn: 1. Du bør alltid barbere deg før du vasker ansiktet. 2. Hold barbermaskinen vinkelrett (90°) mot huden. 3. Strekk huden og barber mot skjeggets vekstretning. B Vedlikehold av barbermaskinen Rengjøringsindikator Barbermaskinen bør rengjøres daglig i Clean&Renew, og i alle fall når det gule rengjøringslyset (7) lyser konstant etter barbering. Hvis barbermaskinen ikke rengjøres, vil lyset slukke etter en stund.
Alternativt kan du rengjøre barbermaskinen med en børsten: • Slå av barbermaskinen. Ta av kassetten med skjæreblad og lamellkniv og bank den lett mot en plan overflate. • Bruk børsten og rengjør den indre delen av barberhodet. Du må imidlertid ikke bruke børsten til å rengjøre kassetten med skjæreblad og lamellkniv da det kan skade den.
Viktig • Bruk kun ledningssettet som følger med barbermaskinen. • For å unngå lekkasje av rensevæske må apparatet plasseres på et plant og stabilt underlag. Unngå å vippe eller skråstille apparatet eller flytte på det når rensepatronen er installert. • Ikke sett apparatet i et speilskap eller oppbevar det over en radiator. Ikke sett det på en polert eller lakkert overflate. Det må ikke utsettes for direkte sollys. • Apparatet inneholder svært brennbar væske.
• • • • • • • hver barbering slår du av barbermaskinen og setter den opp-ned i Clean&Renew med forsiden frem. Trykk på start-/utløserknappen (1) for å låse og koble til barbermaskinen. Rengjøringsprosessen starter. Det gule lyset på barbermaskinen blinker under hele prosessen (ca. 2 minutter rengjøring, minst 4 timer tørking). Avbryt ikke rengjøringsprosessen fordi barbermaskinen da vil forbli våt og ikke være klar for bruk.
Garanti Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet. Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks.
Svenska Våra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standarder för kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas att du blir nöjd med din nya Braun Shaver. Varning Ditt raksystem är utrustat med en specialsladd med en inbyggd, säker elförsörjning med extra låg spänning. Byt inte ut eller ändra på någon del, då det skulle innebära risk för elektriska stötar. Raka aldrig med ett skadat skärblad eller en skadad sladd.
• När apparaten är fulladdad ger den upp till 45 minuters sladdlös rakning beroende på din skäggväxt. • Raka utan sladd. Vid normal användning laddas rakapparaten automatiskt efter varje rengöring i Clean&Renew (se «C Clean&Renew»). • Maximal batterikapacitet uppnås dock först efter flera upp- och urladdningscykler. • 5 minuters snabbladdning (med specialsladden (10)) räcker för en rakning.
B Håll rakapparaten i topptrim Rengöringsindikator Rakapparaten bör rengöras dagligen i Clean&Renew, och den måste rengöras när den gula rengöringslampan (7) lyser ihållande efter rakning. Om detta inte görs slocknar den gula lampan efter en stund. Rakapparatens elektronik antar då att den har rengjorts manuellt och en ny beräkning av tiden till nästa rengöring påbörjas. Under rengöringsprocessen i Clean&Renew blinkar den gula lampan och slocknar ungefär 4 timmar efter att rengöringen är klar.
Utbyteslampa för rakdelar/Återställning För att bibehålla fullgod funktion bör du byta ut skärblads- och saxkassetten (1) när utbyteslampan för rakapparatens delar (8) börjar lysa (efter ca 18 månaders användning) eller när kassetten är utsliten. Utbyteslampan påminner dig om att du under de kommande 7 rakningarna bör byta ut skärblads- och saxkassetten. Rakapparaten återställer därpå visningsskärmen automatiskt.
• Ställ inte apparaten i spegelskåp, ovanför element eller på polerade eller lackerade/målade ytor. Utsätt inte apparaten för direkt solljus. • Apparaten innehåller brandfarlig vätska. Låt inte apparaten komma i närheten av öppen låga. Rök inte i närheten av apparaten. • Förvaras utom räckhåll för barn. Fyll aldrig på refillen. Använd endast Brauns originalrefill.
• Avbryt inte pågående rengöringsprogram eftersom rakapparaten då inte är torr och inte användbar. Om ett pågående program ändå måste avbrytas trycker du på start/lossningsknappen (1). • När rengöringen är klar slocknar den gula lampan. Lossa den genom att trycka ned start/lossningsknappen. • En rengöringsrefill bör räcka till ca 30 rengöringscykler. När nivåindikatorn (4) har nått « »-markeringen räcker vätskan till ungefär ytterligare 5 rengöringscykler.
Garanti Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare. Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt slitage (t.ex.
Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme sinun saavan iloa ja hyötyä uudesta Braunparranajokoneestasi. Varoitus Parranajokoneen verkkojohto on varustettu matalajännitesovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia. Älä käytä laitetta, jos teräverkko tai verkkojohto on vahingoittunut. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön.
• Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa riittää virtaa jopa 45 minuutin parranajoon parrankasvusta riippuen. • Aja parta ilman verkkojohtoa. Normaalikäytössä parranajokone latautuu automaattisesti jokaisen puhdistuksen jälkeen Clean&Renew-huoltokeskuksessa (katso «C Clean&Renew»). • Täysi akkukapasiteetti saavutetaan kuitenkin vasta useiden latausten ja purkausten jälkeen. • Viiden minuutin pikalataus (verkkojohdolla, 10) riittää parranajoon.
Vinkkejä täydelliseen parranajoon Parhaan lopputuloksen saavuttamiseksi Braun suosittelee seuraavien kolmen vaiheen noudattamista: 1. Aja parta ennen kasvojen pesua. 2. Pidä parranajokonetta aina suorassa kulmassa (90°) ihoon nähden. 3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen kasvusuuntaa vasten. B Parranajokoneen pitäminen huippukunnossa Puhdistustarpeen osoitin Parranajokone tulisi puhdistaa päivittäin Clean&Renew-huoltokeskuksessa.
• Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti vedellä, voitele pitkien partakarvojen viimeistelijä (2) ja teräverkon ja leikkurin kasetti (1) kerran viikossa pisaralla ohutta koneöljyä. Vaihtoehtoisesti voit puhdistaa parranajokoneen harjalla: • Sammuta parranajokoneesta virta. Poista teräverkon ja leikkurin kasetti ja kopauta sitä kevyesti tasaista pintaa vasten. • Puhdista ajopään sisäosat harjalla. Älä kuitenkaan puhdista teräverkon ja leikkurin kasettia harjalla, koska se voi vaurioitua.
Erityinen puhdistusneste sisältää pienen määrän öljyä, joten puhdistus täyttää myös parranajokoneen voitelutarpeen. Tärkeää • Käytä ainoastaan parranajokoneen mukana toimitettua verkkojohtoa. • Aseta laite tasaiselle ja vakaalle pinnalle puhdistusnesteen vuotojen välttämiseksi. Älä kallista, liikuta äkkinäisesti tai kuljeta laitetta, jos puhdistuskasetti on asennettu. • Älä säilytä laitetta peilikaapissa eikä patterin päällä, äläkä aseta sitä kiillotetuille tai lakatuille pinnoille.
• • • • • • • pois parranajokoneesta jokaisen parranajon jälkeen ja aseta kone Clean&Renew-huoltokeskukseen ylösalaisin etupuoli näkyvissä. Paina käynnistys/vapautuspainiketta (1) parranajokoneen lukitsemiseksi ja kytkemiseksi. Puhdistusprosessi alkaa. Parranajokoneen keltainen valo vilkkuu koko prosessin ajan (noin 2 minuuttia puhdistusta ja vähintään 4 tuntia kuivausta). Älä keskeytä puhdistusprosessia, koska parranajokone jää märäksi eikä sitä voi käyttää.
Takuu Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek için üretilmiştir. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız. Uyarı Tıraş makinenizin ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayanadaptör içeren özel kablo seti vardır. Genel olarak, çocukların erişemeyeceği bir yerde tutmanızı öneririz. Eleği veya kablosu hasar görmüş tıraş makinesini kullanmayınız.
• Cihazınızı kablosuz olarak kullanınız. Normal kullanım ile tıraş makineniz her Clean&Renew ünitesinde temizleme işlemi sırasında şarj olacaktır (sayfa «C Clean&Renew»). • Maksimum batarya kapasitesine birkaç şarj etme işleminden sonra ulaşabilirsiniz. • 5 dakikalık hızlı şarj etme özelliği (özel kablo seti ile (10)) tek seferlik tıraş işlemi için yeterlidir. • Eğer sarj edilebilir bataryanız bitmiş ise, özel kablo seti ile cihazınız fişe takılıyken tıraş olabilirsiniz.
B Tıraş Makinenizin ömrünü uzatmak için Temizleme ndikatörü Tıraş makinenizin günlük temizliği Clean&Renew içinde, temizleme ünitesi ışığı (7) sarı yandığı zaman gerçekleşmelidir. Eğer bu gerçekleşmez ise, sarı ışık ışık bir süre sonra sönecektir. Tıraş makineniz daha sonra elle temizlendiğini sanıp, yeni temizleme süresi için zamanı belirleyecektir. Clean&Renew içerisindeki temizleme işlemi sırasında sarı ışık yanacak ve ortalama 4 saat sonra temizleme işlemi bitince kapanacaktır.
Tıraş Başlığı Parçaları için Değiştirme Işığı / Resetleme %100 tıraş performansı sağlamak için tıraş makinesi eleğini ve kesiciyi (1) tıraş başlığı parçaları değiştirme ışığı (8) yandığında (ortalama 18 ayda bir) ya da eskidiğinde değiştiriniz. kaz ışığı yanmaya başladıktan sonra 7 tıraş süresince yanmaya devam edecektir. Daha sonra ekran kendini resetleyecektir. Bıçak & Elek kasetini değiştirdikten sonra, tıraş makinesinin sayacını resetlemek için açma/kapama düğmesine en az 5 saniye kadar basınız.
• Cihazda yüksek miktarda yanıcı sıvı bulunmaktadır, yakıcı maddelere yaklaştırmayınız. Çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutunuz. Kartuşu yeniden doldurmaya çalışmayınız. Orjinal Braun yedek kartuşunu kullanınız. Tanımlamalar 1 2 3 4 5 Başlama/Bırakma düğmesi Bağlantı haznesi Kartuş değişimi için çıkarma düğmesi Seviye indikatörü Temizleme kartuşu Clean&Renew, ünitesini kullanmaya başlamadan once • Çıkarma düğmesine (3) basarak cihazın kapağını açınız.
işlemi için daha yeterlidir. Daha sonra kartuş yenisi ile değiştirilmelidir. Her gün kullanıldığında 4 haftada bir değiştirilmelidir. • Hijyenik temizleme solüsyonu alkol içerir ve kartuş birkez açıldığında yavaşça havaya karışmaya başlar. Günlük olarak kullanılmı-yorsa ortalama 8 haftada bir değiştirilmelidir. • Temizlik sıvısı anı zamanda yağlayıcı maddeler de içerir ve temizlik sonrası tıraş makinesi üzerinde belli belirsiz izler kalabilir.
∂ÏÏËÓÈο Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια σας ξυριστική μηχανή Braun. Προειδοποίηση Η ξυριστική σας μηχανή είναι εφοδιασμένη με ένα ειδικό σετ καλωδίου, το οποίο διαθέτει ενσωματωμένο μετασχηματιστή πολύ χαμηλής τάσης για περισσότερη ασφάλεια. Για τον λόγο αυτό δεν πρέπει να αντικαταστήσετε ή τροποποιήσετε οποιοδήποτε μέρος του.
• Όταν φορτίζετε την ξυριστική μηχανή για πρώτη φορά ή όταν η ξυριστική μηχανή δεν έχει χρησιμοποιηθεί για λίγους μήνες, αφήστε την να φορτιστεί συνεχόμενα για 4 ώρες. Οι επόμενες φορτίσεις θα διαρκέσουν περίπου 1 ώρα. • Μία πλήρης φόρτιση παρέχει 45 λεπτά λειτουργίας χωρίς καλώδιο, ανάλογα με το μέγεθος της τρίχας. • Ξύρισμα χωρίς το καλώδιο ρεύματος.
Διακόπτης θέσης ακριβείας (« ») (3) (μόνο 390cc/370cc) Για ακριβή χειρισμό των περιοχών που ξυρίζονται δύσκολα (π.χ. κάτω από την μύτη) σύρετε τον διακόπτη (3) προς τα δεξιά στην θέση « ». Ο κεντρικός κόπτης και το ένα πλέγμα θα χαμηλώσουν. Συμβουλές για τέλειο ξύρισμα Για καλύτερα αποτελέσματα, η Braun προτείνει να ακολουθείτε 3 απλά βήματα: 1. Να ξυρίζεστε πάντα προτού πλύνετε το πρόσωπό σας. 2. Σε κάθε περίπτωση, να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε ορθή γωνία (90°) προς το δέρμα σας. 3.
Ο τακτικός καθαρισμός εξασφαλίζει καλύτερη απόδοση στο ξύρισμα. Το πλύσιμο της κεφαλής ξυρίσματος κάτω από τρεχούμενο νερό μετά από κάθε ξύρισμα είναι ένας εύκολος και γρήγορος τρόπος να κρατήσετε την ξυριστική μηχανή καθαρή: • Θέστε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία (χωρίς το καλώδιο ρεύματος) και ξεπλύνετε την κεφαλή ξυρίσματος κάτω από ζεστό τρεχούμενο νερό. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε υγρό σαπούνι χωρίς λειαντικές ουσίες. Ξεπλύνετε τον αφρό και αφήστε τη μηχανή να λειτουργεί για λίγα ακόμα λεπτά.
Διατήρηση των μπαταριών Για να διατηρήσετε την άριστη χωρητικότητα των επαναφορτιζόμενων μπαταριών, η ξυριστική μηχανή πρέπει να αποφορτίζεται πλήρως (με το ξύρισμα) περίπου κάθε 6 μήνες. Στην συνέχεια, επαναφορτίστε πλήρως την ξυριστική μηχανή. Σημείωση για το περιßάλλον Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Για την προστασία του περιβάλλοντος, παρακαλούμε μην πετάξετε το προϊόν σε οικιακά απορρίμματα στο τέλος της χρήσιμης ζωής του.
• Κρατήστε την μακριά από παιδιά. Μην ξαναγεμίζετε την παλιά κασέτα με καθαριστικό υγρό. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια κασέτα καθαρισμού της Braun. Περιγραφή 1 2 3 4 5 Πλήκτρο Έναρξης καθαρισμού/απελευθέρωσης Τόξο επαφής Πλήκτρο αντικατάστασης της κασέτας καθαρισμού Ένδειξη στάθμης καθαριστικού υγρού Κασέτα καθαρισμού Πριν χρησιμοποιήσετε το Σύστημα Καθαρισμού & Φόρτισης (Clean&Renew) Εγκατάσταση της κασέτας καθαρισμού • Πιέστε το πλήκτρο αντικατάστασης της κασέτας (3) για να ανοίξετε το κέλυφος.
• • • • • • • λειτουργίας και τοποθετήστε την ανάποδα στο σύστημα Clean&Renew και με ορατή την μπροστινή της πλευρά. Πιέστε το πλήκτρο έναρξης καθαρισμού/απελευθέρωσης (1) για να ασφαλίσετε και να συνδέσετε την ξυριστική μηχανή. Η διαδικασία καθαρισμού θα ξεκινήσει. Η κίτρινη ενδεικτική λυχνία πάνω στην ξυριστική μηχανή θα αναβοσβήνει κατά τη διάρκεια όλης της διαδικασίας (περίπου 2 λεπτά καθαρισμός, τουλαχ 4 ώρες στέγνωμα).
Ηλεκτρικές προδιαγραφές βρίσκονται στο ειδικό σετ καλωδίου. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜. ∂ÁÁ‡ËÛË ¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.