ES Body Epilation 2330 MN - Titel - KURTZ DESIGN 25.10.04 5357379_ES_2330_P1 Seite 1 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:28 15 2330 2 1 0 2 1 0 Silk·épil eversoft Body System Type 5 316 www.braun.
5357379_ES_2330_P2 Seite 1 Dienstag, 14.
5357379_ES_2330_P3 Seite 1 Dienstag, 14.
5357379_ES_2330_P4 Seite 1 Dienstag, 14.
357379_ES_2330_P5 Seite 1 Dienstag, 14.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 6 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Silk·épil viel Freude. Im Folgenden möchten wir Sie mit dem Gerät vertraut machen und Ihnen einige nützliche Informationen zur Epilation geben. Lesen Sie bitte vor der ersten Anwendung die Gebrauchsanweisung sorgfältig und vollständig durch.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 7 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 Es kann vorkommen, dass sich die Haut durch das Eindringen von Bakterien entzündet (z.B. wenn das Gerät über die Haut gleitet). Eine gründliche Reinigung des Epilierkopfes vor jeder Anwendung reduziert weitestgehend dieses Infektionsrisiko. Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses Gerät benutzen sollen, fragen Sie bitte Ihren Arzt.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 8 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 1. Zum Einschalten Schalter 3 auf Stufe «2» schieben («2» = normale Geschwindigkeit, «1» = reduzierte Geschwindigkeit). Reinigung des Epilierkopfes 5. Nach jedem Gebrauch Netzstecker ziehen und den Epilierkopf reinigen. 2. Die Haut mit der freien Hand straffen, so dass sich die Haare aufstellen.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 9 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 5. Halten Sie das Gerät mit dem OptiTrim-Aufsatz so, dass die Kammfläche immer flach auf der Haut aufliegt. Führen Sie das Gerät mit den Kammspitzen gegen den Haarwuchs wie in Abbildung (B 5) dargestellt. Hinweis: Durch unterschiedliche Wuchsrichtungen lassen sich manche Haare nur schwer schneiden. Führen Sie das Gerät in diesem Fall leicht schräg oder quer zum Haarwuchs. Reinigung des Rasierkopfes 6.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 10 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 English Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Silk·épil. In the following, we want to make you familiar with the appliance and provide some useful information on epilation. Please read the use instructions carefully and completely before using the appliance.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 11 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 If you have any doubts about using this appliance, please consult your physician. In the following cases, this appliance should only be used after prior consultation with a physician: – eczema, wounds, inflamed skin reactions such as folliculitis (purulent hair follicles) and varicose veins – around moles – reduced immunity of the skin, e.g. diabetes mellitus, during pregnancy, Raynaud’s disease – haemophilia or immune deficiency.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 12 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 the knee, keep the leg stretched out straight. 4. Underarm and bikini line epilation Use tests monitored by dermatologists have revealed that you can also epilate the underarm and the bikini line. Please be aware that these areas are particularly sensitive to pain. With repeated usage the pain sensation will diminish. Before epilating, thoroughly clean the respective area to remove residue (like deodorant).
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 13 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 7. Clean the OptiTrim attachment with the brush. 8. In order to clean the shaver head, remove the shaving foil frame 7b . To do so, press the release bars 7c on the front and back and pull it off. 9. Carefully tap the shaving foil frame on a flat surface. 10. Brush out the cutter block 7d as well as the area below the cutter block. 11. N.B.: The shaving foil is a very delicate part that must not be cleaned with the brush. 12.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 14 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 Français Nos produits ont été conçus pour répondre aux normes de qualité, de fonctionnalité et de design les plus strictes. C’est ainsi que vous pourrez pleinement apprécier votre nouveau Silk·épil. A travers ce mode d’emploi, nous voulons vous familiariser avec cet appareil et vous fournir des informations utiles sur l’épilation. Lisez donc attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 15 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 de bactérie dans la peau (lors du passage de l’appareil sur la peau, par exemple). Le fait de nettoyer minutieusement la tête d’épilation avant chaque épilation réduit ce risque d’infection. Si vous avez le moindre doute quant à l’utilisation de cet appareil, n’hésitez pas à consulter votre médecin traitant.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 16 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 2. Frottez la peau pour relever les petits poils. Frottez la peau pour relever les petits poils. Placez l’appareil perpendiculairement à votre peau (90°), et déplacez le dans le sens inverse de la repousse des poils, sans appuyer trop fort. 3. Epilation des jambes Epilez vos jambes de bas en haut. Lors de l’épilation derrière le genou, tendez bien votre jambe. 4.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 17 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 assurant que la pointe du peigne soit dans le sens inverse de la repousse du poil, comme le montre l’illustration (B 5). Important : Lorsque les poils ne poussent pas toujours dans le même sens, il sera peut-être difficile de les couper. Dans ce cas, déplacer doucement l’appareil en diagonale, ou dans différentes directions.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 18 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 Español Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva Silk·épil. A continuación, queremos que se familiarice con el aparato así como, darle información útil acerca de depilación. Por favor, antes de usar el aparato lea atentamente las instrucciones.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 19 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 En algunos casos, la irritación de la piel puede ocurrir por posible contacto de bacterias con la piel (por ej. al deslizarse la depiladora sobre la piel). Una limpieza a fondo del cabezal de depilación antes de cada uso minimizará el riesgo de infección. Si tiene alguna duda antes de utilizar este producto, por favor consulte a su médico.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 20 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 • Enchufe el cable 5 en la conexión 4 y enchufe el transformador 6 en la toma de corriente. 1. Para conectar el aparato, deslice el interruptor 3 a la posición «2» («2» = depilación normal, «1» = depilación suave). 2. Frótese la piel para levantar el vello corto.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 21 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 Luego la lámina flexible le sigue para un mayor apurado. Recorte del vello antes de la depilación 4. Cuando utilice el cabezal de depilación de corte, para recortar antes su vello a la largura ideal de depilación, coloque el accesorio OptiTrim. 5. Sujete la depiladora con el accesorio OptiTrim asegurándose que la superficie del peine descansa sobre la piel.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 22 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 Português Os nossos produtos foram desenvolvidos para alcançar os mais altos standards de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que a sua nova Silk·épil seja do seu total agrado. Seguidamente, e para que se familiarize com o aparelho, fornecemos-lhe alguma informação útil acerca da depilação. Por favor, antes de utilizar o aparelho leia atentamente as instruções.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 23 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 Em alguns casos, a irritação e inflamação da pele pode ocorrer quando em contacto com microbactérias (ex. ao deslizar a depiladora sobre a pele). Assim e para minimizar este risco recomendamos uma limpeza profunda da cabeça de arranque e das pinças antes de cada utilização. Se tiver alguma dúvida acerca da utilização deste aparelho, consulte o seu médico antes de a utilizar.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 24 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 o transformador elétrica. 6 à corrente 1. Para ligar o aparelho, deslize o interruptor 3 para a posição «2» («2» = depilação normal, «1» = depilação mais suave). 2. Friccione a sua pele de modo a levantar os pêlos mais curtos. Para um óptima performance mantenha a depiladora em ângulo recto (90º) sobre a pele. Deslize-a lenta e continuamente, sem pressionar, no sentido contrário ao do crescimento do pêlo, na direcção do interruptor. 3.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 25 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 possam ainda não estar totalmente cortados. Pré corte para uma depilação ideal 4. Quando utilizar a cabeça de corte para um pré corte do pêlo ao tamanho ideal de comprimento, coloque sempre o acessório OptiTrim. 5. Segure o aparelho com o acessório OptiTrim e certefique-se de que a superfície em forma de pente está colocada de maneira a que fique lisa na pele.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 26 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 Italiano Nello studio dei nostri prodotti perseguiamo sempre tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il vostro nuovo Silk·épil soddisfi pienamente le vostre esigenze. • Quando è acceso, l’apparecchio non deve mai venire a contatto con capelli, ciglia, nastri per capelli, etc. per evitare ogni pericolo e per non danneggiare l’apparecchio stesso.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 27 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 penetrazione di batteri nella pelle (ad es. quando si fa scorrere l’apparecchio sulla pelle). La pulizia accurata della testina epilatrice prima di ogni utilizzo riduce notevolmente il rischio di infezioni. Per qualsiasi dubbio consultate il vostro medico.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 28 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 1. Per accendere l’apparecchio, portate l’interruttore 3 sulla posizione «2» («2» = epilazione normale, «1» = epilazione ultra-delicata). 2. Strofinate la pelle per sollevare anche i peli più corti. Per un utilizzo ottimale mantenete l’apparecchio ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle. Guidatelo con movimento lento e continuo contropelo mantenendo l’interruttore verso di voi. Non esercitate una pressione eccessiva. 3.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 29 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 5. Tenere l’apparecchio con l’accessorio OptiTrim assicurandosi che la superficie del pettine sia appoggiata sulla pelle. Guidare l’apparecchio mantenendo contro pelo i denti del pettine come indicato nella figura (B 5). Importante: Dal momento che i peli non ricrescono sempre nella stessa direzione, potrebbe essere più difficile effettuare il taglio. In questo caso, guidare l’apparecchio leggermente in diagonale o in direzioni diverse.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 30 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 Nederlands Onze producten voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Silk·épil. In deze gebruiksaanwijzing willen wij u vertrouwd maken met het apparaat en u wat nuttige informatie geven over epileren. Lees eerst zorgvuldig de gehele gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat gebruikt.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 31 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 reiniging van het epileerhoofd voor elk gebruik beperkt het risico van infectie tot een minimum. Raadpleeg bij twijfel omtrent het gebruik van dit apparaat uw huisarts. In de volgende gevallen mag u dit apparaat alleen gebruiken nadat u een arts heeft geraadpleegd: – eczeem, wondjes, onstekingen van de huid zoals folliculitis (etterende haarfollikel) of spataderen – verdikte moedervlekken – verminderde immuniteit van de huid, bijv.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 32 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 2. Wrijf over de huid zodat de haartjes zich oprichten. Voor een optimaal resultaat dient de Silk·épil loodrecht (90°) op de huid te worden geplaatst. Beweeg het apparaat zonder hard te drukken, tegen de haargroeirichting in, in de richting van de schakelaar. 3. Epileren van benen Epileer uw benen van beneden naar boven. Voor het epileren van de knieholte dient u het been gestrekt te houden. 4.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 33 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 afscheren van de haartjes tot de ideale epileerlengte, plaats het OptiTrim opzetstuk op het scheerhoofd. 5. U dient de totale oppervlakte van de kam vlak op de huid te houden. Beweeg het apparaat inclusief de kam tegen de haargroei in zoals u kunt zien in de illustratie (B 5). Belangrijk: Omdat haartjes niet altijd in dezelfde richting groeien, is het soms moeilijk om ze allemaal af te scheren.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 34 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 Dansk Vores produkter er fremstillet, så de opfylder de højeste krav til kvalitet, anvendelighed og design. Vi håber, du vil få stor glæde af din nye Braun Silk·épil. I det følgende vil vi prøve at gøre dig fortrolig med apparatet samt give nyttige oplysninger om epilering. Læs venligst hele brugsanvisningen omhyggeligt igennem før apparatet anvendes første gang.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 35 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 Hvis du er i tvivl om, hvor vidt du kan tåle at bruge apparatet, bør du tale med din læge. I følgende tilfælde bør apparatet kun anvendes efter konsultation hos lægen: – ved eksem, sår, betændelsestilstande i huden såsom betændte hårsække (små «bumser» i hårsækkene) samt åreknuder – omkring modermærker – ved nedsat immunitet i huden, f.eks.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 36 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 4. Epilering under armene og langs bikinilinien Tests foretaget af dermatologer har vist, at man også kan epilere under armene og langs bikinilinien. Vær opmærksom på, at disse områder er specielt følsomme over for smerte. Ved gentagen brug vil smertefornemmelsen blive mindre. Før epilering skal det respektive område rengøres grundigt og derefter klappes tørt med et håndklæde.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 37 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 10. Børst lamelkniven 7d samt området under lamelkniven. 11. Vorsigtighed: Skærebladet må ikke renses med børsten, da dette kan gå i stykker. 12. Vi anbefaler at smøre langhårdstrimmeren med en dråbe symaskine-olie hver 3. måned. 13. Sæt skærebladsrammen på igen og klik den på plads. 14. Sæt OptiTrim tilbehøret på igen (det fungerer som beskyttelseskappe). Vorsigtighed: Anvend ikke skærehovedet, hvis skærebladet er beskadiget.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 38 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 Norsk Våre produkter er produsert for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du vil få mye glede av din nye Silk·épil. • Før apparatet tas i bruk, sjekk om spenningsangivelse på transformatoren korresponderer med nettspenningen. Bruk alltid vedlagte 12 volt transformatoren. Vi ønsker å gjøre deg kjent med produktet, samt gi en del nyttig informasjon om epilering.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 39 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 apparatet kun benyttes etter konsultasjon med lege: – eksem, sår, betente hudreaksjoner som follikulit (betente hårsekker) og åreknuter – rundt føflekker – redusert hudimmunitet, f.eks. diabetes, ved graviditet, Raynaud’s sykdom – blødersykdom eller nedsatt immunitet Nyttige tips Epilering er lettere og mer komfortabelt når hårene har en optimal lengde på 2 – 5 mm (0,08 – 0,2 in.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 40 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 under armene og langs bikinilinjen. Vær oppmerksom på at dette er områder som er spesielt følsomme for smerte. Følelsen av smerte vil avta etter gjentatte gangers anvendelse. Rengjør området grundig før epilering for å fjerne eventuelle rester av f. eks deodorant. Tørk deretter forsiktig med et håndkle ved å klappe mot huden. Ved epilering under armen holdes armen opp, mens apparatet føres i forskjellige retninger.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 41 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 10. Børst av lamellkniven 7d såvel som området rundt. 11. Advarsel: Skjærebladet er en ømtålig del som ikke skal rengjøres med børsten. 12. Vi anbefaler at langhårtrimmeren oljes med en dråpe symaskinolje hver 3. måned 13. Sett skjærebladrammen tilbake på barberhodet og knepp den på plass. 14. Sett også på OptiTrim tilbehøret da dette fungerer som beskyttelseskappe. Advarsel: Apparatet må ikke brukes med et defekt skjæreblad.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 42 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 Svenska Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du verkligen kommer att trivas med din nya Silk·épil. Med följande text vill vi göra dig bekant med denna apparat och ge några goda råd om epilering. Läs noga igenom hela bruksanvisningen innan du använder produkten. Braun Silk·épil EverSoft Body System har utformats för en effektiv, skonsam och enkel hårborttagning.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 43 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 varje användning minimeras risken för inflammationer. Beskrivning (se sidan 3) 1 Om du är tveksam när det gäller att använda denna produkt ber vi dig rådfråga en läkare. I följande fall skall produkten inte användas förrän du har konsulterat en läkare: – eksem, sår, hudinflammation, t.ex. hårsäcksinflammation och åderbråck – runt födelsemärken – nedsatt hudförsvar, t.ex.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 44 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 När du epilerar i och kring knävecken skall benen vara sträckta. 4. Epilering av armhåla och bikinilinje Studier utförda av dermatologer visar att det går alldeles utmärkt att epilera armhålor och bikinilinje. Tänk på att dessa områden är mer känsliga för smärta. Smärtförnimmelsen kommer dock att minska avsevärt efter upprepad användning. Innan epilering påbörjas, gör rent grundligt på de aktuella kroppsdelarna (avlägsna ex.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 45 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 10. Borsta ren saxhuvudet 7d samt området under denna. 11. OBS. Eftersom skärbladet är väldigt känsligt får denna inte borstas. 12. Vi rekommenderar att ni oljar trimmern var tredje månad med en droppe symaskinsolja. 13. Sätt tillbaka skärbladsramen så att den snäpper fast. 14. Sätt på OptiTrim tillbehöret dådet även fungerar som skyddskåpa. OBS. Använd inte raktillbehöret med ett trasigt skärblad.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 46 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuusja muotoiluvaatimukset. Toivomme, että olet tyytyväinen uuteen Silk·épiliin. Tutustuaksesi lähemmin tähän laitteeseen lue nämä käyttöohjeet ennen käyttöönottoa. Braun Silk·épil EverSoft Body System on suunniteltu poistamaan ihokarvat niin hellästi ja helposti kuin se on mahdollista. Se poistaa karvat juurineen antaen sileän ihon viikoiksi.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 47 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 – Jos sinulla on luomia tai syntymämerkkejä. – Jos ihon immuniteetti on alentunut, esim. diabetes mellitus, raskaus, raynardin tauti. – Jos sinulla on verenvuototauti tai immuunikato. 5 6 7 7a 7b 7c 7d 7e Hyödyllisiä vinkkejä Epilointi on helpompaa ja paljon miellyttävämpää, kun ihokarvat ovat optimaalisen pituisia (2–5 mm).
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 48 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 voidaan ihokarvat poistaa epiloimalla. Nämä alueet ovat erityisen herkkiä kivulle. Kivun tunne vähenee käyttökertojen lisääntyessä. Ennen epilointia puhdista käsiteltävä alue kaikista jäänteistä (esim. deodorantti). Kuivaa iho huolellisesti painelemalla pyyhkeellä. Kainaloa epiloidessa, pidä käsivarsi ylös ojennettuna ja liikuta laitetta eri suuntiin. Epilointi-ajopään puhdistaminen 5.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 49 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 13. Paina teräverkko paikalleen. 14. Aseta OptiTrim-osa takaisin paikalleen. OptiTrim-osa toimii Ladyshaver-ajopään suojuksena. Huom: Älä käytä Ladyshaverlisäosaa jos teräverkko on vaurioitunut. Leikkuuosien vaihtaminen Teräverkko ja terä ovat kuluvia osia. Vaihda ne kun havaitset ajotuloksen heikentyneen. Muutosoikeus pidätetään.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 50 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 Polski Wyroby firmy Braun spe∏niajà najwy˝sze wymagania dotyczàce jakoÊci, wzornictwa oraz funkcjonalnoÊci. Gratulujemy zakupu i ˝yczymy zadowolenia z u˝ytkowania nowego depilatora Silk·épil. Poni˝ej zamieszczono wa˝ne informacje dotyczàce urzàdzenia oraz depilacji. Przed rozpocz´ciem u˝ytkowania depilatora prosimy dok∏adnie przeczytaç instrukcj´ obs∏ugi.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 51 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 W rzadko spotykanych przypadkach przenikni´cia bakterii do skóry mo˝e pojawiç si´ zapalenie skóry (np. podczas przesuwania depilatora po skórze). Dok∏adne czyszczenie g∏owicy depilatora przed ka˝dym u˝yciem zmniejsza ryzyko wystàpienia infekcji. W przypadku jakichkolwiek wàtpliwoÊci dotyczàcych mo˝liwoÊci u˝ywania tego urzàdzenia nale˝y si´ skontaktowaç z lekarzem.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 52 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 1. W∏àczyç 3 urzàdzenie, w tym celu ustawiç prze∏àcznik w pozycji «2» («2» = pr´dkoÊç normalna, «1» = pr´dkoÊç zmniejszona). 2. Potrzeç skór´, tak aby podnios∏y si´ krótkie w∏osy. Aby uzyskaç najlepszy efekt, nale˝y trzymaç urzàdzenie pod kàtem prostym (90°) do powierzchni skóry i prowadziç je bez naciskania pod w∏os, w stron´ z wy∏àcznikiem. 3. Depilowanie nóg Nogi depiluje si´ od do∏u do góry.
57379_ES_2330_P6-104 Seite 53 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 5. Trzymaç urzàdzenie z nasadkà OptiTrim tak aby powierzchnia grzebienia le˝a∏a p∏asko na skórze. Prowadziç depilator tak aby koƒce grzebienia by∏y skierowane «pod w∏os» jak pokazano na rys (B 5). Wa˝ne: W∏osy nie zawsze rosnà w tym samym kierunku, mo˝e wi´c byç trudne ich obcinanie. W ka˝dym przypadku prosz´ prowadziç depilator nieznacznie ukoÊnie lub w ró˝nych kierunkach. Czyszczenie g∏owicy do golenia 6.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 54 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 âesk˘ Na‰e v˘robky jsou zkonstruovány tak, aby splÀovaly nejvy‰‰í nároky na kvalitu, funkãnost a design. Doufáme, Ïe budete se sv˘m nov˘m Silk·épilem nanejv˘‰ spokojeni. V následujícím textu bychom vás rádi seznámili s pfiístrojem a poskytli vám nûkolik dÛleÏit˘ch informací o epilaci. Pfieãtûte si prosím ve‰keré pokyny k pouÏití peãlivû pfied tím, neÏ zaãnete pfiístroj pouÏívat.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 55 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 Máte-li jakékoli pochybnosti, zda mÛÏete tento pfiístroj pouÏívat, poraìte se se sv˘m lékafiem. V níÏe uveden˘ch pfiípadech byste mûli tento strojek pouÏívat jen po poradû s lékafiem: – pfii ekzémech, poranûné kÛÏi, pfii zánûtliv˘ch reakcích, jako je follikulitida, zánût vlasového váãku apod.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 56 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 pokoÏce a veìte jej, aniÏ byste na nûj tlaãili, proti smûru rÛstu chloupkÛ, ve smûru spínaãe. 3. Epilace nohou Epilujte nohy od spodu smûrem nahoru. Pfii epilaci partie za kolenem drÏte nohu rovnû napnutou. 4. Epilace podpaÏí a linie bikin Podle testÛ sledovan˘ch dermatology mÛÏete také epilovat chloupky v podpaÏí a na linii bikin. UpozorÀujeme, Ïe tyto partie jsou obzvlá‰tû citlivé na bolest.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 57 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 8. Abyste mohli dobfie oãistit holicí hlavu, sejmûte rámeãek holicí planÏety 7b . Uãiníte to tak, Ïe stisknete uvolÀovací tlaãítka 7c vpfiedu a vzadu a rámeãek holicí planÏety vytáhnete. 9. Opatrnû vyklepejte rámeãek holicí planÏety na ploché podloÏce. 10. Bfiitov˘ blok 7d vyãistûte kartáãkem, stejnû jako i oblast pod bfiitov˘m blokem. 11. POZN.: Holicí planÏeta je velmi jemná a citlivá souãástka, proto se nesmí ãistit kartáãkem. 12.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 58 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 Slovensk˘ Na‰e v˘robky sú vyrábané tak, aby zodpovedali najvy‰‰ím nárokom na kvalitu, funkãnosÈ a dizajn. Îeláme vám veºa pote‰enia pri pouÏívaní nového Braun Silk·épil. V tomto návode by sme vás radi zoznámili s t˘mto prístrojom a uviedli niekoºko uÏitoãn˘ch informácií o epilácii. Preãítajte si prosím pozorne cel˘ návod pred t˘m, neÏ zaãnete prístroj pouÏívaÈ.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 59 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 pokoÏke). Dôkladn˘m ãistením a dezinfekciou epilaãnej hlavy pred kaÏd˘m pouÏitím sa toto riziko infekcie minimalizuje. Ak máte akékoºvek pochybnosti o tom, ãi tento prístroj môÏete pouÏívaÈ, poraìte sa s va‰im lekárom. V prípadoch, ktoré sú uvedené niωie by ste mali tento strojãek pouÏívaÈ len po porade s lekárom: – pri ekzémoch, v prípade poranenej pokoÏky, pri zápalov˘ch reakciách ako je follikulitída, zápal vlasového váãku a pod.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 60 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 2. Rukou prejdite po pokoÏke, aby sa naddvihli aj krátke chípky. Na dosiahnutie optimálnych v˘sledkov drÏte strojãek v pravom uhle (90°) k pokoÏke a veìte ho proti smeru rastu chæpkov a v smere spínaãa bez toho, aby ste naÀho tlaãili. 3. Epilácia nôh Va‰e nohy epilujte od dolnej ãasti smerom nahor. Pri epilácii v oblasti za kolenom drÏte nohu rovno napnutú. 4.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 61 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 DôleÏité: PretoÏe chæpky nerastú vÏdy jedn˘m smerom, môÏe byÈ niekedy strihanie obtiaÏne. V takom prípade veìte strojãek mierne uhloprieãne alebo rôznymi smermi. âistenie holiacej hlavy 6. Po holení odpojte prístroj zo siete a demontujte nástavec OptiTrim. 7. Oãistite nástavec OptiTrim pomocou kefky. 8. Aby ste mohli dobre oãistiÈ holiacu hlavu, demontujte nosiã holiacej planÏety 7b .
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 62 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 Magyar Termékeinket a legmagasabb minŒségi, mıködési és formatervezési kívánalmaknak megfelelŒen gyártjuk. Reméljük, örömmel használja az új Silk·épil epilátor készülékét. Az alábbiakban meg szeretnénk Önnel ismertetni a készüléket, illetve az epilálásról mondunk néhány hasznos tudnivalót. Kérjük, alaposan és teljes terjedelmükben olvassa el a felhasználásra vonatkozó tanácsokat, mielŒtt használatba venné a készüléket.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 63 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 fajtái (diabetes mellitus), terhesség, Raynaud-kór – vérzékenység, immunhiány. Az Silk·épil fŒleg lábról való szŒreltávolításra készült, de minden érzékeny területen használható, például alkaron, hónaljban, illetve a bikini vonalon. A készülék bekapcsolt állapotban nem érintkezhet a hajjal, szempillával, szemöldökkel, stb.; hogy a sérülés veszélyét elkerüljük, illetve megóvjuk a készüléket a károsodástól. használatát (pl.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 64 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 Az EverSoft feltétet akkor használhatja a leghatékonyabban, hogyha a bŒrfelületre merŒlegesen (90°) tartja, és a szŒr növekedési irányával ellentétesen, illetve a készülék kapcsolója felé mozgatja. 3. Lábepilálás A lábat lentrŒl fölfelé szŒrtelenítsük. Amikor a térd mögötti részt epilálja, tartsa nyújtva a lábát. 4.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 65 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 ahogy a képen (B 5) látja. Fontos: Mivel a szŒrszálak nem mindig azonos irányban nŒnek, azt javasoljuk, hogy enyhén átlós irányban, vagy többször irányt változtatva használja a készüléket. A borotvafej tisztítása 6. Borotválás után áramtalanítsa a készüléket, és ha szükséges, vegye le az OptiTrim feltétet. 7. Tisztítsa meg az OptiTrim feltétet a kefével. 8. A borotvafej tisztításához vegye le a borotvaszita-keretet 7b .
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 66 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 ∂ÏÏËÓÈο ∆· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ ‰È·ÎÚ›ÓÔÓÙ·È ÁÈ· ÙËÓ ˘„ËÏ‹ ÔÈfiÙËÙ· ηٷÛ΢‹˜ ÙÔ˘˜, ÙËÓ ¿„ÔÁË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘˜ Î·È ÙÔÓ Û‡Á¯ÚÔÓÔ Û¯Â‰È·ÛÌfi ÙÔ˘˜. ¶ÈÛÙ‡ԢÌ fiÙÈ ı· Ì›ÓÂÙ ·fiÏ˘Ù· ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ Ó¤· Û·˜ Û˘Û΢‹ Silk·épil. ™ÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ·, ı· ı¤Ï·Ì ӷ Û·˜ ßÔËı‹ÛÔ˘Ì ӷ ÂÍÔÈÎÂȈı›Ù Ì ÙË Û˘Û΢‹ Î·È Ó· Û·˜ ‰ÒÛÔ˘Ì ÌÂÚÈΤ˜ ¯Ú‹ÛÈ̘ ÏËÚÔõÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 67 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 ∂¿Ó ÌÂÙ¿ ·fi 36 ÒÚ˜ ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜ ÂÍ·ÎÔÏÔ˘ı› Ó· Â›Ó·È ÂÚÂıÈṲ̂ÓÔ, Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ó· ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÂÙ Ì ÙÔ ÁÈ·ÙÚfi Û·˜. °ÂÓÈο, Ô ÂÚÂıÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜ Î·È ÙÔ ·›ÛıËÌ· fiÓÔ˘ ÌÂÈÒÓÔÓÙ·È ·ÚÎÂÙ¿ Ì ÙËÓ Â·Ó·Ï·Ìß·ÓfiÌÂÓË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Silk·épil. ªÂÚÈΤ˜ ¯Ú‹ÛÈ̘ Û˘ÌßÔ˘Ï¤˜ ∏ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË Á›ÓÂÙ·È ÈÔ Â‡ÎÔÏ· fiÙ·Ó ÔÈ ÙÚ›¯Â˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÔ È‰·ÓÈÎfi Ì‹ÎÔ˜ ÙˆÓ 2–5 ¯ÈÏ.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 68 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 2 3 4 5 6 7 7a 7b 7c 7d 7e ∫Ô˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ Ù˘ ÎÂõ·Ï‹˜ ¢È·ÎfiÙ˘ ÀÔ‰Ô¯‹ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ηψ‰›Ô˘ µ‡ÛÌ· ηψ‰›Ô˘ ªÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹˜ 12 V, Ì õȘ ÁÈ· ÙËÓ Ú›˙· KÂÊ·Ï‹ ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ ∂Í¿ÚÙËÌ· Ú‡ıÌÈÛ˘ Ì‹ÎÔ˘˜ ÎÔ‹˜ ¶Ï¤ÁÌ· ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ Ì ÎfiÙË Ì·ÎÚÈÒÓ ÙÚȯÒÓ ª¿Ú˜ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ ÙÔ˘ ϤÁÌ·ÙÔ˜ ∫ÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· µ¿ÛË ÎÂõ·Ï‹˜ ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ A §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Silk·épil • ∆Ô ‰¤ÚÌ· Û·˜ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È Î·ı·Úfi Î·È ÛÙÂÁÓfi, ¯ˆÚ›˜ ˘ÔÏ›̷ٷ ·fi ÏÈ·Ú¤˜ Ô˘Û›Â˜ ‹ Îڤ̘.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 69 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 6. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ˘˜ ÂÚÈÛÙÚÂõfiÌÂÓÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ Ì ÙËÓ ßÔ‡ÚÙÛ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Î·È ·ÔÏ˘Ì¿ÓÂÙ¤ ÙÔ˘˜ Ì ÌÂÚÈΤ˜ ÛÙ·ÁfiÓ˜ ÂȉÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ (.¯. ÔÈÓfiÓÂ˘Ì·). ∫·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙÔ˘ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ÌÔÚ›Ù ӷ Á˘Ú›˙ÂÙ ÙÔ˘˜ ÂÚÈÛÙÚÂõfiÌÂÓÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ. °È· Ó· ßÁ¿ÏÂÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹, ȤÛÙ ٷ ÎÔ˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ 2 ÛÙËÓ ·ÚÈÛÙÂÚ‹ Î·È ‰ÂÍÈ¿ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È ÙÚ·ß‹ÍÙ ÙË. 7. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÂÏ·õÚ¿ ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ Ù˘ ÎÂõ·Ï‹˜ Ì ÙË ßÔ‡ÚÙÛ·.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 70 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 7. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ì ÙË ßÔ‡ÚÙÛ·. 8. °È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹, ı· Ú¤ÂÈ Ó· ßÁ¿ÏÂÙ ÙÔ Ï¤ÁÌ· ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜ 7b . °È· Ó· Á›ÓÂÈ ·˘Ùfi ı· Ú¤ÂÈ Ó· ȤÛÂÙ ÙȘ ̿ژ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ 7c Ô˘ ßÚ›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi Î·È ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Î·È Ó· ÙÔ ÙÚ·ß‹ÍÂÙÂ. 9. ∆ÈÓ¿ÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ Ï¤ÁÌ· Û ̛· Â›Â‰Ë ÂÈõ¿ÓÂÈ·. 10. µÔ˘ÚÙÛ›ÛÙ ÙÔ ÎÔÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ· 7d , ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ οو ·fi ·˘Ùfi. 11. ™ËÌ.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 71 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 êÛÒÒÍËÈ ç‡¯Ë ÚÓ‚‡˚ ÒÓÁ‰‡Ì˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓ˜‡È¯ËÏË Òڇ̉‡Ú‡ÏË Í‡˜ÂÒÚ‚‡, ÙÛÌ͈ËÓ̇θÌÓÒÚË Ë ‰ËÁ‡È̇. å˚ ̇‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ ‚‡Ï ÔÓ̇‚ËÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ˝ÔËÎflÚÓ Braun Silk·épil EverSoft. å˚ ·˚ ıÓÚÂÎË ÓÁ̇ÍÓÏËÚ¸ ‚‡Ò Ò ÔË·ÓÓÏ Ë Ô‰ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ÔÓÎÂÁÌÛ˛ ËÌÙÓχˆË˛ ÓÚÌÓÒËÚÂθÌÓ ˝ÔËÎflˆËË. èÓʇÎÛÈÒÚ‡, ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ËÌÒÚÛÍˆË˛ ÔÓ ÔËÏÂÌÂÌ˲ Ô‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÔË·Ó‡.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 72 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 é·˚˜ÌÓ ÍÓÊ̇fl ‡͈Ëfl ÒÌËʇÂÚÒfl, Ë ·ÓÎÂÁÌÂÌÌ˚Â Ó˘Û˘ÂÌËfl Á̇˜ËÚÂθÌÓ ÛÏÂ̸¯‡˛ÚÒfl ÔË ÔÓ‚ÚÓÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Silk·épil. Ç ÌÂÍÓÚÓ˚ı ÒÎÛ˜‡flı ÏÓÊÂÚ ‚ÓÁÌËÍÌÛÚ¸ ‚ÓÒÔ‡ÎÂÌË ‚ ÂÁÛθڇÚ ÔÓÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ·‡ÍÚÂËÈ ‚ ÍÓÊÛ, ̇ÔËÏÂ, ÔË ÒÍÓθÊÂÌËË ˝ÔËÎflÚÓ‡ ÔÓ ÍÓÊÂ. í˘‡ÚÂθÌÓÂ Ó˜Ë˘ÂÌË ˝ÔËÎflÚÓ‡ Ô‰ ͇ʉ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ, ÛÏÂ̸¯ËÚ ËÒÍ Á‡‡ÊÂÌËfl.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 73 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 7d 7e êÂÊÛ˘ËÈ ·ÎÓÍ éÒÌÓ‚‡ÌË ·Â˛˘ÂÈ „ÓÎÓ‚ÍË A ä‡Í ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ ˝ÔËÎflˆË˛ • LJ¯‡ ÍÓʇ ‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ÒÛıÓÈ. ç ̇ÌÓÒËÚ ̇ ÍÓÊÛ ÍÂÏ ËÎË Ï‡ÒÎflÌËÒÚ˚ ‚¢ÂÒÚ‚‡ Ô‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ ÔË·Ó‡. • è‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ú˘‡ÚÂθÌÓ ÔÓÚËÚ „ÓÎÓ‚ÍÛ ˝ÔËÎflÚÓ‡ 1 . • ÇÒÚ‡‚¸Ú ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚È ¯ÌÛ 5 ‚ ÓÁÂÚÍÛ 4 , ‡ ‚ËÎÍÛ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ‡ 6 ‚ ˝ÎÂÍÚÓÓÁÂÚÍÛ. 1.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 74 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 ·Â˛˘Û˛ „ÓÎÓ‚ÍÛ 7 ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ Á‡˘ÂÎÍË‚‡ÌËfl (ÚËÏÏ ‰Îfl ‰ÎËÌÌ˚ı ‚ÓÎÓÒ ‰ÓÎÊÂÌ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl ÒÔ‰Ë). 2. èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ·Â˛˘ÂÈ „ÓÎÓ‚ÍË ‚Ò„‰‡ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ Ô‰‚ËÊÌÓÈ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË «2». 3. ÑÎfl ÎÛ˜¯Ëı ÂÁÛθڇÚÓ‚ ÒÚ‡‡ÈÚÂÒ¸, ˜ÚÓ·˚ ‚Ó ‚ÂÏfl ·ËÚ¸fl ÔËÏÂÌÓ ÔÓÎÓ‚Ë̇ ·ËÚ‚ÂÌÌÓÈ ÒÂÚÍË Ë ÚËÏÏ ̇ıÓ‰ËÎËÒ¸ ‚Ó ‚Á‡ËÏÓ‰ÂÈÒÚ‚ËË Ò Ç‡¯ÂÈ ÍÓÊÂÈ. ÇÒ„‰‡ ÔÂÂÏ¢‡ÈÚ ‰‡ÌÌÓ ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌË ‚ ̇ԇ‚ÎÂÌËË ÚËÏχ.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 75 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 ÇÌËχÌËÂ: ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ·Â˛˘ÂÈ „ÓÎÓ‚ÍÓÈ Ò ÔÓ‚ÂʉÂÌÌÓÈ ÒÂÚÍÓÈ. á‡ÏÂ̇ ·Â˛˘Ëı ˜‡ÒÚÂÈ ÅËÚ‚ÂÌ̇fl ÒÂÚ͇ Ë ÂÊÛ˘ËÈ ·ÎÓÍ – ‰ÂÚ‡ÎË, ÍÓÚÓ˚ ÒÓ ‚ÂÏÂÌÂÏ ËÁ̇¯Ë‚‡˛ÚÒfl. ÖÒÎË ‰‡Ê ÔÓÒΠӘËÒÚÍË ·Â˛˘ÂÈ „ÓÎÓ‚ÍË ‚˚ Á‡ÏÂÚËÚ ÛıÛ‰¯ÂÌË ͇˜ÂÒÚ‚‡ ·ËÚ¸fl, Á‡ÏÂÌËÚ ·Â˛˘Û˛ ÒÂÚÍÛ Ë ÂÊÛ˘ËÈ ·ÎÓÍ. Ç ËÁ‰ÂÎË ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌÂÒÂÌ˚ ËÁÏÂÌÂÌËfl ·ÂÁ Ó·˙fl‚ÎÂÌËfl. Д о д л соо с у с бу о ск осс ск с д б о с ос г г .
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 76 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 ì͇ªÌҸ͇ èÓ‰Û͈¥fl ̇¯Óª ÍÓÏԇ̥ª ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π Ì‡È‚Ë˘¥Ï Òڇ̉‡Ú‡Ï flÍÓÒÚ¥, ÙÛÌ͈¥Ó̇θÌÓÒÚ¥, χπ ˜Û‰Ó‚ËÈ ‰ËÁ‡ÈÌ. ëÔÓ‰¥‚‡πÏÓÒfl, Ç‡Ï ÒÔÓ‰Ó·‡πÚ¸Òfl ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÂÔ¥ÎflÚÓÓÏ Braun Silk·épil EverSoft. åË · ıÓÚ¥ÎË ÔÓÁ̇ÈÓÏËÚË Ç‡Ò Á ÔËÒÚÓπÏ Ú‡ ‰‡ÚË ÍÓËÒÌÛ ¥ÌÙÓχˆ¥˛ ˘Ó‰Ó ÂÔ¥Îflˆ¥ª. ÅÛ‰¸ ·Ò͇, Û‚‡ÊÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ¥ÌÒÚÛ͈¥˛ Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª, Ô¯ Ì¥Ê ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ÔËÒÚÓπÏ.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 77 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 üÍ˘Ó ˜ÂÂÁ 36 „Ó‰ËÌ ¯Í¥‡ ‚Ò ˘Â Á‡Î˯‡πÚ¸Òfl ÔÓ‰‡ÁÌÂÌÓ˛, ÏË ÂÍÓÏẨÛπÏÓ Ç‡Ï Á‚ÂÌÛÚËÒfl ‰Ó Υ͇fl. Ⴂ‡ÈÌÓ ¯Í¥Ì‡ ‡͈¥fl ÁÌËÊÛπÚ¸Òfl, Ú‡ ·Óθӂ¥ ‚¥‰˜ÛÚÚfl Á̇˜ÌÓ ÁÏÂÌ¯Û˛Ú¸Òfl Ô¥‰ ˜‡Ò ÔÓ‚ÚÓÌÓ„Ó ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Silk·épil. ì ‰ÂflÍËı ‚ËÔ‡‰Í‡ı ÏÓÊ ‚ËÌËÍÌÛÚË Á‡Ô‡ÎÂÌÌfl ‚ ÂÁÛθڇڥ ÔÓÌËÍÌÂÌÌfl ·‡ÍÚÂ¥È Û ¯Í¥Û, ̇ÔËÍ·‰, ÔË ÍÓ‚Á‡ÌÌ¥ ÂÔ¥ÎflÚÓ‡ ÔÓ ¯Í¥¥. êÂÚÂθÌÂ Ó˜Ë˘ÂÌÌfl ÂÔ¥ÎflÚÓ‡ Ô‰ ÍÓÊÌËÏ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ ÁÏÂ̯ËÚ¸ ËÁËÍ Á‡‡ÊÂÌÌfl.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 78 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 7d 7e ê¥ÊÛ˜ËÈ ·ÎÓÍ éÒÌÓ‚‡ „ÓÎÓ‚ÍË, ˘Ó „ÓÎËÚ¸ Ä üÍ Ó·ËÚË ÂÔ¥Îflˆ¥˛ • LJ¯‡ ¯Í¥‡ ÔÓ‚ËÌ̇ ·ÛÚË ÒÛıÓ˛. ç ̇ÌÓÒ¸Ú ̇ ¯Í¥Û ÍÂÏ ‡·Ó χÒÎflÌËÒÚ¥ ˜ӂËÌË Ô‰ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ ÔËÒÚÓ˛. • è‰ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ ÂÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÒÚ¥Ú¸ „ÓÎÓ‚ÍÛ ÂÔ¥ÎflÚÓ‡ 1 . • ÇÒÚ‡‚Ú Á’π‰ÌÛ‚‡Î¸ÌËÈ ¯ÌÛ 5 Û ÓÁÂÚÍÛ 4 , ‡ ‚ËÎÍÛ Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ‡ 6 ÂÎÂÍÚ˘ÌÛ ÓÁÂÚÍÛ. Ô‡ı‚‡ÏË Ú‡ ‚ ӷ·ÒÚ¥ ·¥Í¥Ì¥. ÅÛ‰¸ ·Ò͇, χÈÚ ̇ Û‚‡Á¥, ˘Ó ˆ¥ ӷ·ÒÚ¥ ‰ÛÊ ˜ÛÚÎË‚¥ ‰Ó ·Óβ.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 79 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 (ÚËÏ ‰Ó‚„Ó„Ó ‚ÓÎÓÒÒfl ÔÓ‚ËÌÂÌ Á̇ıÓ‰ËÚËÒ¸ ÒÔ‰Û). 2. äÓËÒÚÛ˛˜ËÒ¸ „ÓÎÓ‚ÍÓ˛, ˘Ó „ÓÎËÚ¸, Á‡‚Ê‰Ë ‚ÒÚ‡ÌӂβÈÚ ÔÂÂÏË͇˜ 3 Û ÔÓÎÓÊÂÌÌfl «2». 3. ÑÎfl ‰ÓÒfl„ÌÂÌÌfl ̇È͇˘Ëı ÂÁÛθڇڥ‚ ̇χ„‡ÈÚÂÒfl, ˘Ó· Ô¥‰ ˜‡Ò „ÓÎ¥ÌÌfl ÔË·ÎËÁÌÓ ÔÓÎÓ‚Ë̇ Ò¥ÚÍË ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl Ú‡ ÚËχ Á̇ıÓ‰ËÎËÒfl Û ‚Á‡πÏÓ‰¥ª Á LJ¯Ó˛ ¯Í¥Ó˛. á‡‚Ê‰Ë ÔÂÂÒÛ‚‡ÈÚ ˆÂÈ ÔËÒÚ¥È Û Ì‡ÔflÏÍÛ ÚËχ.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 80 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 ˆÂ ‰ÂڇΥ flÍ¥ Á ˜‡ÒÓÏ ÁÌÓ¯Û˛Ú¸Òfl. üÍ˘Ó Ì‡‚¥Ú¸ Ô¥ÒÎfl Ó˜ËÒÚÍË „ÓÎÓ‚ÍË, ˘Ó „ÓÎËÚ¸, ÇË ÔÓÏ¥ÚËÎË ÔÓ„¥¯ÂÌÌfl flÍÓÒÚ¥ „ÓÎ¥ÌÌfl, Á‡Ï¥Ì¥Ú¸ Ò¥ÚÍÛ ‰Îfl „ÓÎ¥ÌÌfl Ú‡ ¥ÊÛ˜ËÈ ·ÎÓÍ. ᇄ‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌfl ÇËÓ·Ë Ù¥ÏË Braun ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË Û ÊËÚÎÓ‚ÓÏÛ ÔËÏ¥˘ÂÌÌ¥ Á‡ ÛÏÓ‚ Í¥Ï̇ÚÌÓª ÚÂÏÔ‡ÚÛË Ú‡ ÌÓχθÌÓª ‚ÓÎÓ„ÓÒÚ¥. ÇËÓ·ÌËÍ Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó Ì‡ ‚ÌÂÒÂÌÌfl ÁÏ¥Ì ·ÂÁ ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 81 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 Deutsch Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 82 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun. Appelez au 01.47.48.70.00 pour connaître le Centre Service Agréé Braun le plus proche de chez vous.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 83 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 tação da factura ou documento de compra correspondente. Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado. Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino. No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 84 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret. Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 85 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 86 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 u˝ytkownika lub inne nieuprawnione osoby napraw; – przeróbek lub zmian konstrukcyjnych; c) cz´Êci szklane, ˝arówki oÊwietlenia. 7. Braun przestrzega przed dokonywaniem napraw gwarancyjnych w nieautoryzowanych zak∏adach serwisowych. Stwierdzenie takiej naprawy lub samowolnego otworzenia sprz´tu pociàga za sobà utrat´ gwarancji. 8. W sprawach nieuregulowanych niniejszà kartà gwarancyjnà majà zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 87 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 mechanicky po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy neautorizovan˘mi osobami, alebo sa nepouÏili originálne diely Braun. Prístroj je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie. Pri pouÏití in˘m spôsobom nie je moÏné záruku uplatniÈ. Poskytnutím záruky nie sú ovplyvnené spotrebiteºské práva, ktoré sa ku kúpe predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych predpisov.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 88 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 êÛÒÒÍËÈ É‡‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ BRAUN ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl. Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï Í‡˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡Ú¡ÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 89 Dienstag, 14.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 90 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ Á‰¥ÈÒÌ˛πÚ¸Òfl Ì ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó ÓÒÓ·Ó˛, Ú‡ Á‡ ÛÏÓ‚Ë, flÍ˘Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ì¥ ‰ÂڇΥ Ù¥ÏË Braun. íÂÏ¥Ì Ôˉ‡ÚÌÓÒÚ¥ ‚ËÓ·Û - 2 ÓÍË Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl ˜Ë Á ÏÓÏÂÌÚÛ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl, flÍ˘Ó ‰‡ÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ËÚË ÌÂÏÓÊÎË‚Ó. ÇËÓ·Ë Ù¥ÏË Braun ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌ¥ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó ‚ËÒÓÍËı ‚ËÏÓ„ π‚ÓÔÂÈÒ¸ÍÓª flÍÓÒÚ¥.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 91 Dienstag, 14.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 92 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 Cyprus Kyriakos Papavasiliou Trading 70, Kennedy Ave., 1663 Nicosia, “ 02 314111 Greece Berson S.A., 47, Agamemnonos, 17675 Kallithea Athens, “ (210)-9 47 87 00 Italia Servizio Consumatori Braun Gillette Group Italy S.p.A., Via G. B. Pirelli, 18, 20124 Milano, “ 02 / 6678623 Danmark Gillette Group Danmark A /S, Teglholm Allè 15, 2450 Kobenhavn SV, “ 70 15 00 13 Guadeloupe Ets. André Haan S.A., Zone Industrielle B.P.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 93 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 Malaysia Exact Quality Lot 24 Rawang Housing & Industrial Estate Mukim Rawang, PO No 210 48,000 Rawang Selangor Malaysia “ (603) 6091 4343 New Zealand Key Service Ltd., 69 Druces Road., Manakau City, “ 09 - 262 58 38 Portugal Grupo Gillette Portugal, Lda., Braun Service, Rua Tomás da Fonseca, Torre G - 2 º A, 1600-209 Lisboa, “ 808 2 000 33 Malta Kind’s, 287, Republic Street, Valletta VLT04, “ 24 71 18 Nippon Gillette Japan Inc.
5357379_ES_2330_P6-104 Seite 94 Dienstag, 14. Dezember 2004 3:27 15 Slovenia Iskra Prins d.d. Rozna dolina c. IX/6 1000 Ljubljana, “ 386 01 476 98 00 South Africa (Republic of) Fixnet After Sales Service, 159 Queen Street, Kensington South, P.O. Box 751770, Johannesburg 2094, Kensington South, “ 11 615 6765 St. Maarten Rupchand Sons n.v. (ram‘s), P. O. Box 79, Philipsburg, Netherlands Antilles, “ 52 29 31 St. Thomas Boolchand’s Ltd., 31 Main Street, P. O. Box 5667, 00803 St.