Stapled booklet, 105x148 mm, 68 p (incl. 8 p cover), 2/2c = black + cyan cru Zer 4 face cruZer Type 5734 www.braun.com 99688368_cruZer4_face_MN_S1.indd 1 cruZer 4 face 01.10.
Braun Infolines Deutsch 6, 9 English 10, 13 D A 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE Français 17, 20 CH 08 44 - 88 40 10 Español 21, 25 Português 26, 29 GB 0800 783 7010 Italiano 31, 34 IRL 1 800 509 448 Nederlands 35, 38 F 0 800 944 802 Dansk 39, 42 Norsk 43, 46 B 0 800 14 592 Svenska 47, 50 E 901 11 61 84 Suomi 51, 54 P 808 20 00 33 Türkçe 55 I (02) 6 67 86 23 ∂ÏÏËÓÈο 59, 63 Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.
Z 6 Face Cruzer MN Explo+Inuse KURTZ DESIGN 27.09.10 1 2 3 4a 4 7 4b c ru Z er 4 fa ce 6 5 a 2 1 b 90° 90° 4 99688368_cruZer4_face_MN_S4.indd 1 27.09.
c 2 1 d 180° e f oil g 5 99688368_cruZer4_face_MN_S5.indd 1 02.09.
Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Rasierer viel Freude. Vorsicht Der Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
• Den ausgeschalteten Rasierer mit dem Spezialkabel ans Netz anschließen. • Bei der Erstladung oder wenn der Rasierer einige Monate nicht benutzt wurde, den Rasierer mindestens 4 Stunden laden. • Die Ladekontroll-Leuchte zeigt an, dass das Gerät geladen wird. Sind die Akkus voll geladen, erlischt die grüne Leuchte. Späteres, gelegentliches Aufleuchten bedeutet, dass der Rasierer zur Erhaltung seiner Vollladung nachgeladen wird.
drehbaren Trimmer (4) herauszufahren. Halten Sie die Haut gestrafft, während Sie den Trimmer gegen die Haarwuchsrichtung führen. Der schmale Trimmer (4b) eignet sich hervorragend zum präzisen Konturenschneiden und zum Stylen von Linien und Kanten. Für die Anwendung des schmalen Trimmers muss der Styler um 180° gedreht werden (d). Häufiger Einsatz des drehbaren Trimmers kann die Akku-Kapazität herabsetzen. Reinigung Der Scherkopf ist geeignet zur Reinigung unter fließendem Wasser.
Akku-Pflege Um die maximale Kapazität der Akkus zu erhalten, sollte der Rasierer ca. alle sechs Monate durch Gebrauch vollständig entladen werden. Danach den Rasierer wieder voll aufladen. Umweltschutz Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen. Änderungen vorbehalten.
English Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you entirely enjoy your new Braun shaver. Warning Your shaver is provided with a special cord set with an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is risk of electric shock.
• • • • also happen short term when charging after the battery was completely discharged. A full charge provides 30 minutes of cordless shaving time depending on your beard growth. Once the shaver is completely charged, discharge the shaver through normal use. Then recharge to full capacity. Subsequent charges will take about 1 hour. Maximum battery capacity will only be reached after several charging/ discharging cycles. 5-minute quick charge is sufficient for a shave.
Regular cleaning ensures better shaving performance. Rinsing the shaving head after each shave under running water is an easy and fast way to keep it clean: • Switch the shaver on (cordless) and rinse the shaving head under hot running water (e). You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds. • Next, switch off the shaver, remove the shaver foil and the cutter block. Then leave the disassembled shaving parts to dry.
Guarantee We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor.
This warranty only applies to domestic or household use of this appliance and the warranty will only apply if the correct operating instructions included with this product have been followed. The warranty on any appliance replaced under this warranty ends on the expiry of the warranty period that applied to the original appliance. This warranty does not cover: A. Damage arising from improper use or operation on incorrect voltages. B. Breakages to shaver foils, glass jars, etc. C.
Australian Consumer Service (free call): 1 800 641 820 New Zealand Consumer Service (free call): 0 800 108 909 N2820 Australian & New Zealand Service Agents VICTORIA & TASMANIA Statewide Services Pty Ltd trading as J A Appliances 17-19 Hossack Avenue Coburg North, VIC 3058 Tel. (03) 8371 9100 Fax. (03) 9355 8644 Email: jaappliances@ statewideservices.com.au QUEENSLAND Walters Import trading as Brisbane Appliance Service Centre 449 Beaudesert Road Moorooka QLD 4105 Tel. (07) 3277 0360 Fax.
NEW SOUTH WALES & ACT Faulder Appliance Services Pty Ltd Shop 4, 9 Evans Road, Rooty Hill, NSW 2766 Tel. (02) 9625 3064 Fax. (02) 9625 3037 Email: fas16@bigpond.com SOUTH AUSTRALIA & NT Adelaide Service Centre Shop B2, Parkholme Shopping Centre 319 Oaklands Road, Parkholme Adelaide, SA 5043 Tel. (08) 8357 5800 Fax. (08) 8357 5833 Email: ascpkh@adam.com.au NEW ZEALAND Key Service Ltd 7D Echelon Place East Tamaki Manukau City Auckland New Zealand (PO Box 38569, Howick, Auckland, New Zealand) Tel.
Français Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun. Attention Votre rasoir est fourni avec un adaptateur basse tension. Par conséquent, vous ne devez modifier ou manipuler aucun de ses composants afin d’éviter tout risque d’électrocution.
• Lors de la première mise en charge, ou si le rasoir n’a pas été utilisé pendant plusieurs mois, laissez l’appareil se charger de façon ininterrompue pendant 4 heures. • Le témoin lumineux de charge (5) s’allume, indiquant que le rasoir est en train de se charger. Lorsque la batterie est complètement rechargée, le témoin de charge s’éteint. Au bout d’un certain moment le témoin de charge se rallume et clignote de temps en temps pour vérifier que la batterie est complètement chargée.
les barbes courtes. La tondeuse large est fournie avec un accessoire anticoupure et une bande glissante pour réduire l’irritation et garantir une glisse optimale. Appuyez sur les bandes bleues pour faire coulisser la tondeuse rotative (4) vers le haut. Tout en tendant la peau, guidez la tondeuse large en sens contraire de la pousse des poils. La tondeuse étroite (4b) permet de définir de façon précise les lignes et les contours (d) ce qui la rend idéale pour délimiter les contours de la barbe.
pour vous assurer d’un rasage de plus près avec moins d’irritations. (Références Grille et bloc-couteau : 10B) Entretien de la batterie Afin de conserver la capacité maximum de la batterie rechargeable, le rasoir doit être complètement déchargé (en se rasant) environ tous les 6 mois. Puis rechargez le rasoir à sa pleine capacité. Respect de l’environnement Ce produit contient des batteries rechargeables.
de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun. Se référez à www.service.braun.
Español Nuestros productos han sido diseñados para cumplir los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que tú nueva afeitadora Braun sea de tu entera satisfacción. Precaución Esta afeitadora incluye un cable de conexión a la red eléctrica. No cambies o manipules ninguna de sus partes, de otro modo podrías correr el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
• Cuando cargues la batería por primera vez o si no has usado la afeitadora durante varios meses, deja la batería cargando durante 4 horas ininterrumpidas. • El piloto de carga (5) indica que la batería se está cargando. Cuando la batería está completamente cargada, el piloto de carga se apaga. La luz parpadea para indicar que la batería está al máximo de su capacidad. También puede ocurrir durante la carga si la afeitadora estaba sin batería.
El perfilador estrecho (4b) define con precisión líneas y contornos (d), y es ideal para un perfilado preciso. Para utilizar el perfilador estrecho, presiona hacia arriba el perfilador rotatorio y gíralo 180º. El uso frecuente del perfilador rotatorio reduce la autonomía de la batería. Limpieza El cabezal de la afeitadora eléctrica es apto para su limpieza bajo agua corriente del grifo.
Información medioambiental Este producto contiene baterías recargables. Para preservar el medio ambiente, no tire este producto a la basura al final de su vida útil. Para reemplazarla puede acudir a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos. Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Vea las especificaciones eléctricas impresas en el cable especial de conexión. Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.
Portugûes Os nossos produtos foram concebidos de forma a ir ao encontro dos mais elevados níveis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute plenamente da sua nova máquina de barbear Braun. Importante Este aparelho vem equipado com um cabo de alimentação, com um transformador de voltagem extra-baixa muito seguro. Para evitar risco de choque eléctrico, não troque ou manipule nenhuma das partes que compõem o aparelho.
• Use o cabo de alimentação, ligue a máquina de barbear a uma ficha eléctrica com o motor desligado. • Quando carregar pela primeira vez a máquina de barbear, ou se não utiliza o aparelho há alguns meses, deixe a máquina de barbear carregar continuamente durante 4 horas. • A luz de carga (5) indica que o aparelho está a carregar. Quando a bateria está totalmente carregada, a luz de carga desliga-se.
Estilizar Utilizar o aparador giratório O aparador largo (4a) recorta e apara uniformemente áreas maiores (c). É ideal para dar forma a patilhas, bigodes e barbas curtas. O aparador largo é disponibilizado com segurança anti-corte e uma faixa deslizante para uma menor irritação e deslizamento mais fácil. Pressione as faixas azuis para empurrar o aparador giratório (4) para cima. Mantenha a pele esticada e mova o aparador largo delicadamente no sentido contrário ao do crescimento dos pêlos.
• Utilize a escova para limpar o bloco multi-lâminas e a parte interna da cabeça de corte. No entanto, não limpe a lâmina de barbear com a escova, pois poderá danificá-la. Mantenha a sua máquina de barbear em óptimo estado Substituição das peças de corte Para manter uma qualidade de corte a 100%, substitua a lâmina e o bloco multi-lâminas pelo menos a cada 18 meses ou quando gasto. Substitua ambas as partes ao mesmo tempo de forma a permitir um barbear mais próximo do rosto com uma menor irritação da pele.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, normal utilização e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
Italiano I nostri prodotti sono studiati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo rasoio Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. Attenzione Il rasoio è provvisto di uno speciale cavo di alimentazione dotato di un sistema integrato di sicurezza a basso voltaggio. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non cercare di sostituirlo o manipolarlo.
per alcuni mesi, dovrà essere ricaricato ininterrottamente per 4 ore. • L’indicatore di ricarica (5) mostra che il rasoio é in fase di ricarica. L’indicatore si spegne quando la batteria é completamente carica. La luce ad intermittenza, dopo un pò, indica che la batteria ha raggiunto la sua massima carica. Questo potrebbe anche succedere quando si ricarica la batteria dopo che é stata scaricata completamentamente.
rifinitore girevole a due lati (4). Tirando la pelle, guidare il rifinitore largo nella direzione opposta a quella della crescita dei peli. Il rifinitore stretto (4b) definisce i contorni con precisione (d) ed é ideale per definire i contorni. Per utilizzarlo, estrarre il rifinitore girevole a due lati (4) e girarlo di 180°. L’utilizzo frequente del rifinitore girevole a due lati può ridurre la capacità delle batterie del rasoio.
Manutenzione delle batterie ricaricabili Per mantenere la capacità ottimale delle batterie ricaricabili, il rasoio deve essere completamente scaricato (radendosi) almeno una volta ogni 6 mesi circa. Una volta scarico, ricaricare il rasoio fino alla ricarica massima. Protezione dell‘ambiente Il prodotto contiene batterie ricaricabili.
Nederlands Onze produkten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat. Belangrijk Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer met een geïntegreerd veiligheids laag-voltage aanpassingssysteem. Om deze reden mag u geen enkel onderdeel vervangen of bewerken, om het risico van een elektrische schok te voorkomen.
• Gebruik het speciale snoer, sluit het scheerapparaat aan op het net en zorg ervoor dat het apparaat uit staat. • Wanneer u het apparaat voor de eerste maal oplaadt of u heeft het apparaat een aantal maanden niet gebruikt, dient u het apparaat tenminste vier uur op te laden. • Het oplaad indicatielampje (5) geeft aan dat het scheerapparaat wordt opgeladen. Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, zal het lampje uitgaan.
een glij-strip voor minder huidirritatie en het gemakkelijk glijden van het apparaat over de huid. Druk op de blauwe strepen om de roterende trimmer omhoog te schuiven (4). Trek de huid strak en beweeg de brede trimmer tegen de haargroeirichting in. De smalle trimmer (4b) is geschikt voor het scheren van scherpe lijnen ‘tats’ en hoeken (d), en daarom ideaal voor het nauwkeurig in model brengen van gezichtshaar. Om de smalle trimmer te gebruiken, schuift u de roterende trimmer omhoog en draait deze 180°.
beide onderdelen tegelijkertijd voor een gladder scheerresultaat met minder huidirritatie. (Scheerblad en messenblok: 10B) De oplaadbare batterijen bewaren Om de maximale capaciteit van de oplaadbare batterijen te bewaren, dient u het scheerapparaat ongeveer iedere 6 maanden (door scheren) volledig te ontladen. Laadt het scheerapparaat hierna op tot de maximale capaciteit. Mededeling ter bescherming van het milieu Dit product bevat oplaadbare batterijen.
Dansk Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav hvad angår kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor glæde af din nye barbermaskine fra Braun. Advarsel Barbermaskinen er forsynet med et specialkabel med integreret strømforsyning med ekstra lav spænding for større sikkerhed. Ingen af dens dele må udskiftes eller manipuleres. I modsat fald risikerer man at få elektrisk stød.
• Barbermaskinen tilsluttes en stikkontakt via specialledningen. Barbermaskinen skal være slukket. • Ved første opladning, eller når shaveren ikke har været brugt i nogle måneder, skal den oplades uafbrudt i 4 timer. • Opladningslyset (5) viser, at apparatet er under opladning. Når batteriet er fuldt opladet, slukker opladningslyset. Periodiske blink efter et stykke tid angiver, at batteriet opretholder sin fulde kapacitet. Det kan også ske kortvarigt, ved opladning efter batteriet har været helt afladet.
Den smalle trimmer (4b) definerer linjer og kanter præcist (d) og er ideel til at skabe nøjagtige konturer. For at anvende den smalle trimmer, skal du skubbe den drejelige trimmer op og dreje den 180°. Hyppig brug af den drejelige trimmer nedsætter batteriets kapacitet. Rengøring Barberhovedet kan rengøres under rindende vand. Advarsel: Træk stikket ud af stikkontakten, før barberhovedet rengøres i vand. Regelmæssig rengøring sikrer bedre barbering.
Miljømæssige oplysninger Dette produkt indeholder genopladelige batterier. For at beskytte miljøet bør apparatet efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder. Kan ændres uden varsel. Elektriske specifikationer findes på specialkablet. Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen.
Norsk Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet, funksjon og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye Braun barbermaskin. Advarsel Barbermaskinen har en spesialledning med integrert lavspenningsadapter. Du skal derfor aldri bytte ut eller foreta endringer på ledningen. Gjør du det, kan du få elektrisk støt.
• Koble barbermaskinen til et strømuttak ved hjelp av spesialledningen. La den være avslått. • Når du lader for første gang, eller når barbermaskinen ikke har vært i bruk på noen måneder, skal du sette den på lading kontinuerlig i 4 timer. • Ladelyset (5) viser at apparatet lades opp. Når batteriet er fulladet, skrus ladelyset av. Periodisk blinking etter en stund viser at batteriet har full kapasitet. Dette kan også forekomme en kort stund under ladingen, når batteriet er helt utladet.
Den smale trimmeren (4b) definerer presist linjene og kantene (d) og er ideell for tydelige konturer. For å bruke den smale trimmeren, skal du dytte opp den vribare trimmeren og snu den 180°. Hvis du bruker den vribare trimmeren mye, vil dette redusere batterikapasiteten. Rengjøring Barberhodet kan rengjøres under rennende vann. Advarsel: Koble barbermaskinen fra strømforsyningen før du rengjør barberhodet i vann. Regelmessig rengjøring gir en bedre barberingsytelse.
Miljøhensyn Dette produktet inneholder oppladbare batterier. Av miljømessige hensyn må ikke dette produktet kastets i husholdningsavfallet ved endt levetid. Returner produktet til en forhandler, et Braun Servicesenter eller via en lokal miljøstasjon. Med forbehold om endringer. Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesial ledningssettet. Garanti Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.
Svenska Våra produkter är utformade för att uppfylla högsta krav vad gäller kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din nya rakapparat från Braun. Varning Rakapparaten har en specialsladd med en inbyggd, säker elförsörjning med extra låg spänning. Du ska därför inte byta ut eller ändra någon del av den. Det finns då risk för att du utsätts för elektriska stötar.
• Anslut rakapparaten till ett vägguttag med hjälp av specialsladden med motorn avstängd. • När du laddar rakapparaten för första gången eller när rakapparaten inte har använts på ett par månader ska den laddas utan avbrott i 4 timmar. • Laddningslampan (5) visar att rakapparaten laddas. När batteriet är fulladdat släcks laddningslampan. Om laddningslampan efter ett tag blinkar oregelbundet indikerar detta att batteriet har full kapacitet.
trycka ut den vridbara trimmern (4). För den breda trimmern mot skäggstrånas växtriktning samtidigt som du ser till att huden är sträckt. Den smala trimmern (4b) används för precisionsarbeten på linjer och kanter (d). Om du vill använda den smala trimmern trycker du ut den vridbara trimmern och vrider den 180°. Om du använder den vridbara trimmern ofta kan batteriets kapacitet försämras. Rengöring Rakhuvudet kan rengöras under rinnande kranvatten.
rakapparaten laddas ur helt (genom rakning) ungefär var 6:e månad. Ladda sedan rakapparaten till full kapacitet. Skydda miljön Denna produkt innehåller laddningsbara batterier. Av miljöhänsyn ska produkten inte slängas tillsammans med det vanliga hushållsavfallet när den är uttjänt. Kassera den på ett Braun servicecenter eller en lämplig återvinningsstation i din kommun. Med förbehåll för ändringar. För elektriska specifikationer, se texten på specialsladden.
Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Braun-parranajokoneestasi. Varoitus Parranajokoneen verkkojohto on varustettu matalajän-nitesovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön. Tätä laitetta ei ole myöskään tarkoitettu henkilöiden, joilla on alentunut fyysinen tai psyykkinen tila, käytettäväksi.
Älä säilytä laitetta pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa. • Kytke laite verkkojohdolla verkkovirtaan moottori sammutettuna. • Kun lataat parranajokoneen ensimmäisen kerran tai kun laitetta ei ole käytetty muutamaan kuukauteen, anna sen latautua yhtäjaksoisesti neljän tunnin ajan. • Latauksen merkkivalo (5) osoittaa, että laite latautuu. Kun akku on täysin latautunut, latauksen merkkivalo sammuu. Hetken kuluttua tapahtuva merkkivalon vilkkuminen osoittaa, että akku on saavuttanut täyden kapasiteettinsa.
helpottaa liukumista. Paina sinisiä liuskoja, jolloin kääntyvä trimmeri (4) tulee esiin. Venytä ihoa ja liikuta leveää trimmeriä ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan. Kapea trimmeri (4b) rajaa tarkasti juonteet ja reunat (d), joten se on ihanteellinen tarkkaan rajaukseen. Kun haluat käyttää kapeaa trimmeriä, ota kääntyvä trimmeri esiin ja käännä sitä 180°. Kääntyvän trimmerin toistuva käyttö vähentää akkukapasiteettia. Puhdistaminen Ajopään voi puhdistaa juoksevassa vedessä.
Akkujen tehokkuuden säilyttäminen Jotta akkujen varauskyky pysyisi mahdollisimman hyvänä, niiden varaus täytyy tyhjentää kokonaan normaalissa käytössä noin 6 kuukauden välein. Lataa tämän jälkeen laitteen akut täyteen. Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja Tässä laitteessa on ladattavat akut. Ympäristönsuo-jelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
Türkçe Ürünlerimiz yüksek kalite, fonksiyonellik ve şık dizayn ilkelerine bağlı kalınarak tasarlanmıştır. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız. Uyarı Tıraş makinenizin ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti vardır. Bu setin hiçbir parçasını değiştirmeyin veya başka amaçlar için kullanmayın aksi takdirde elektrik şoku meydana gelebilir.
• lk kez şarj ederken veya tıraş makinesi birkaç aydır kulanılmadığında, tıraş makinesini 4 saat süresince şarjda bırakın. • Şarj ışığı (5) cihazın şarj edilmekte olduğunu gösterir. Pil tamamen şarj olduğunda şarj ışığı söner. Bir süre sonra ışığın kesik kesik yanıp sönmesi pilin tam kapasitesine ulaştığı anlamına gelir. Bu durum pil tamamen boşken şarj edildiğinde de kısa süreli olarak görülür. • Tam şarj olmuş bir makine sakal uzunluğunuza göre ortalama 30 dakikalık kablosuz kullanım sağlar.
gererken, geniş şekillendirici bıçakları sakal uzama yönünün tersine doğru hareket ettirin. Dar şekillendirici bıçaklar (4b) çizgileri ve köşeleri (d) hassas bir şekilde belirlemek içindir. Dar şekillendirici bıçağı kullanmak için şekillendiriciyi itip 180° çevirin. Temizleme Tıraş makineniz musluk suyu altında temizleme uygundur. Uyarı: Tıraş makinenizi temizlemeden önce cihazının fişten çekilmiş olduğundan emin olunuz. Makineyi düzenli olarak temizlemek tıraş performansını arttıran bir unsurdur.
Pillerin korunması Şarj edilebilir pillerin maksimum kapasitede çalışabilmesi için, tıraş makinenizin şarjının yaklaşık her 6 ayda bir tamamen boşalması gerekir (tıraş olarak). Sonra tıraş makinenizi tam dolana kadar şarj edin. Bildirim yapılmadan deπiμtirilebilir. Elektrikle ilgili direktifler özel kordon setinin üzerinde yazmaktadır. EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Eλληνικά Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τις υψηλότερες προδιαγραφές ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να σας ικανοποιήσει απόλυτα η καινούρια σας ξυριστική μηχανή Braun. Προσοχή Η ξυριστική σας μηχανή διαθέτει ειδικό καλώδιο με ενσωματωμένη παροχή ρεύματος χαμηλής τάσης για ασφάλεια. Δεν θα πρέπει να προβείτε στην αλλαγή ή τροποποίηση οποιουδήποτε μέρος του. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
• Συνδέστε την ξυριστική μηχανή με το ειδικό καλώδιο σε μια πρίζα ρεύματος, με τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση (κλεισίμ.) • Όταν φορτίζετε την ξυριστική μηχανή για πρώτη φορά ή όταν η ξυριστική μηχανή δεν έχει χρησιμοποιηθεί για λίγους μήνες, αφήστε την να φορτίσει συνεχόμενα για 4 ώρες. • Η ενδεικτική λυχνία φόρτισης (5) δείχνει ότι η συσκευή φορτίζεται. Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η ενδεικτική λυχνία φόρτισης σβήνει.
Style Χρησιμοποιώντας τον περιστρεφόμενο κόφτη Ο μεγάλος κόφτης (4a) κόβει και περιποιείται ομοιόμορφα τις μεγάλες περιοχές (c). Είναι ιδανικός για να δώσετε σχήμα στις φαβορίτες, το μουστάκι και το μικρό γένι. Ο μεγάλος κόφτης παρέχεται με κόπτες ασφαλείας και ειδικές λωρίδες ολίσθησης για λιγότερους ερεθισμούς και εύκολο γλίστρημα πάνω στην επιδερμίδα. Πιέστε τις μπλε λωρίδες για να σπρώξετε προς τα πάνω τον περιστρεφόμενο κόφτη (4).
Εναλλακτικά, μπορείτε να καθαρίσετε την ξυριστική μηχανή χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι που σας παρέχεται (g): • Θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός λειτουργίας. Αφαιρέστε το πλέγμα ξυρίσματος. • Χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι, καθαρίστε το κοπτικό σύστημα και την εσωτερική περιοχή της ξυριστικής κεφαλής. Παρόλα αυτά, μην καθαρίζετε το ξυριστικό πλέγμα με το βουρτσάκι καθώς μπορεί να καταστρέψει το πλέγμα.
∂ÁÁ‡ËÛË ¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜. ∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun. ∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘ Ó· Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË, Û õıÔÚ¿ ·fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË (.¯.