TECHNICAL DATA Rated Voltage/Frequency: 220~240V/50Hz-60Hz Power: 900W TECHNISCHE GEGEVENS EN INSTRUCTION MANUAL 2 SLICE TOASTER SPÉCIFICATION NL HANDLEIDING 2 BROODROOSTER ESPECIFICACIONES FR NOTICE D'UTILISATION GRILLE-PAIN À 2 FENTES SPECIFICHE ES MANUAL DE INSTRUCCIONES TOSTADORA PARA 2 REBANADAS TECHNISCHE DATEN IT MANUALE D’USO TOSTAPANE A DUE SCOMPARTI TEKNISKA DATA DE BEDIENUNGSANLEITUNG 2-SCHEIBEN-TOASTER TEKNISKE OPLYSNINGER SE ANVÄNDARHANDBOK BRÖDROST FÖR 2 SKIVOR TEKNISET TIEDOT
DESCRIPTION BESCHRIJVING DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIZIONE BESCHREIBUNG BESKRIVNING BESKRIVELSE KUVAUS BESKRIVELSE POPIS POPIS B C D E G F A. B. C. D. 2 Slice slots Loading lever Defrost button Bagel button E. F. G. H. Browning control Reheat button Cancel button Removable crumb tray A. B. C. D. Twee sleuven Laadhendel Ontdooiknop Bagelknop E. F. G. H. Roostertijdregeling Verwarmknop Annuleren Verwijderbare kruimellade A. B. C. D.
Ensure that children are always supervised when the toaster is in use. 9. Do not use the appliance if it has been dropped or damaged in any way. In case of damage, refer the unit to an authorised service centre for examination and/or repair. 10. To reduce the risk of electric shock, do not immerse or expose the motor assembly, plug or power cord to water or any other liquid. 11. Never immerse the appliance in water or any other liquid for cleaning purposes. 12.
moet deze worden vervangen door de fabrikant of in een bevoegd servicecentrum om elektrisch gevaar te voorkomen. 9. Gebruik dit apparaat niet als het is gevallen of beschadigd. In geval van schade brengt u het apparaat naar een bevoegd servicecentrum om het te laten nakijken of repareren. 10. Laat de motor, stekker of stroomkabel niet onderdompelen in water of een andere vloeistof om het risico op elektrische schok te verminderen. 11.
25. Als een technisch probleem optreedt, koppel het apparaat dan onmiddellijk los en breng het naar een bevoegd servicecentrum voor reparatie. Probeer de waterkoker nooit zelf te repareren. 26. De temperatuur van bereikbaar oppervlak kan zeer hoog worden wanneer het apparaat in werking is. Raak deze onderdelen nooit aan omdat u zich dan kan verbranden. Zorg ervoor dat kinderen altijd onder toezicht staan wanneer het broodrooster in gebruik is. 3.
jamais les enfants manipuler l’appareil sans assistance, de peur qu’ils l’utilisent comme un jouet. 7. Cet appareil ne peut être manipulé par des personnes, y compris les enfants, aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, inexpérimentées ou ayant des connaissances limitées que si elles bénéficient de l’assistance ou de conseils d’un adulte qui répond de leur sécurité et comprennent clairement les risques d’accident qui pourraient résulter de son utilisation. 8.
L’appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. En cas de dysfonctionnement de l’appareil, veuillez examiner les situations suivantes avant de recourir au service après-vente : 1. Avez-vous correctement suivi les instructions ? 2. L’appareil est-il branché comme il se doit et allumé ? 3. Le contact entre la fiche et la prise est-il franc ? Si le problème persiste malgré les vérifications ci-dessus, confiez l’appareil à un centre de dépannage agréé.
IMPORTANTE que pueda ser jalado o tropezado inadvertidamente, especialmente por niños o animales. 18. No permita que el cable de alimentación o el artefacto entren en contacto con superficies calientes ni coloque el artefacto sobre o cerca de un quemador eléctrico o a gas que esté caliente o en un horno caliente. 19. No se recomienda el uso de un cable de extensión con este artefacto.
IT CONSIGLI PER LA SICUREZZA Durante l'uso di elettrodomestici, è necessario seguire sempre alcune misure di sicurezza fondamentali, incluso quanto riportato qui sotto: ATTENZIONE: Attenzione! Superficie rovente! Questo è un prodotto in acciaio inossidabile e pertanto le superfici accessibili possono raggiungere temperature molto elevate durante l'uso. Durante l'uso del tostapane, prestare estrema cautela e fare attenzione a non toccare le superfici roventi. pulirlo. 12.
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione ad essi allegata indica che al momento dello smaltimento dovranno essere trattati come rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Prodotti classificati RAEE non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma raccolti separatamente per il trattamento, il recupero e il riciclaggio dei materiali usati.
dem Gerät vollständig verstanden wurden. 8. Überprüfen Sie das Netzkabel und den Stecker regelmäßig auf Beschädigungen. Wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen diese durch den Hersteller oder ein autorisiertes ServiceCenter ersetzt werden, um eine elektrische Gefährdung auszuschließen. 9. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist oder auf eine andere Art beschädigt wurde.
och användaren. 3. Denna apparat är endast avsedd för hushållsbruk. Kommersiellt bruk kommer att häva garantin och leverantören kommer inte att ta på sig ansvar för skador som uppstår om apparaten används för något annat än det den är avsedd för. 4. Undvik kontakt med apparatens rörliga delar. 5. VARNING: Apparaten är inte avsedd att kontrolleras genom en extern timer eller ett separat fjärrkontrollsystem. 6. Håll apparaten under uppsikt om den används av eller i närheten av barn.
misstag, särskilt barn eller djur. 18. Låt aldrig sladden eller brödrosten komma i kontakt med heta ytor och ställ den aldrig på eller i närheten av heta gas- eller elplattor eller i en varm ugn. 19. Det är inte rekommendabelt att använda brödrosten med förlängningssladd. Om du emellertid skulle vara tvungen att använda en förlängningssladd ska du se till att den lämpar sig för brödrostens strömförbrukning för att undvika att förlängningssladden, brödrosten eller själva kontakten överhettas. 20.
spændingen på strømforsyningen i dit hus. 2. Ukorrekt betjening og forkert brug kan beskadige apparatet og forårsage personskade på brugeren. 3. Apparatet er kun beregnet til HUSHOLDNINGSBRUG. Erhvervsmæssig brug annullerer garantien, og leverandøren påtager sig intet ansvar for personskade eller skader, der er forårsaget af anvendelsen af apparatet til andre formål end det tiltænkte. 4. Undgå kontakt med dele i bevægelse. 5.
2. Vääränlainen käyttö voi vaurioittaa laitetta ja aiheuttaa vahinkoa käyttäjälle. 3. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan KOTITALOUSKÄYTTÖÖN. Kaupallinen käyttö mitätöi takuun eikä toimittaja vastaa vammoista tai vahingoista, jotka johtuvat siitä, että laitetta on käytetty mihinkään muuhun kuin sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. 4. Vältä liikkuviin osiin koskettamista. 5. HUOMIO: Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella tai erillisellä kaukoohjausjärjestelmällä. 6.
VIANETSINTÄ ei suositella. Jos jatkojohdon käyttäminen on kuitenkin tarpeen, varmista, että johto on laitteen virrankulutusvaatimusten mukainen, jatkojohdon, laitteen tai pistokkeen ylikuumenemisen välttämiseksi. 20. ÄLÄ KOSKAAN kanna laitetta virtajohdosta. 21. Laite ei sovellu ulkokäyttöön. Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. 22. Käytä laitetta aina sileällä, tasaisella ja vakaalla pinnalla. Älä aseta laitetta kuumalle pinnalle. 23.
vil ikke produsenten påta seg ansvar for produkt- eller personskade som er forårsaket av at dette apparatet er brukt til andre formål enn det er beregnet til. 4. Unngå å komme i kontakt med bevegelige deler. 5. FORSIKTIG: Dette apparatet må ikke brukes med et eksternt tidsur eller en separat fjernkontroll. 6. Hvis brødristeren brukes av eller i nærheten av barn, må det gjøres under nøye oppsyn. Barn må være under oppsyn for å forsikre om at de ikke leker med Vannkoker. 7.
určený účel. 4. Vyhnite sa kontaktu s pohybujúcimi sa časťami. 5. POZOR: Tento prístroj nie je určený na ovládanie pomocou externého časovača alebo samostatného diaľkového ovládacieho systému. 6. Ak tento prístroj používajú deti alebo ak sa používa v ich blízkosti, vyžaduje sa prísny dohľad. Deti musia byť pod dozorom, aby ste sa uistili, že sa nehrajú s prístrojom. 7.
20. NIKDY neprenášajte prístroj pomocou sieťového kábla. 21. Tento prístroj nie je vhodný na použitie v exteriéri. Nepoužívajte tento prístroj inak, ako na jeho určený účel. 22. Prístroj vždy uvádzajte do prevádzky na hladkom, rovnom, stabilnom povrchu. Nepoložte jednotku na horúci povrch. 23. POZOR: Chlieb môže horieť, preto sa hriankovač nesmie používať v blízkosti alebo pod horľavým materiálom, ako sú záclony. Hriankovač musí byť počas použitia pod dozorom. 24.
záruky; dodavatel nepřebírá odpovědnost za zranění nebo škody způsobené při používání tohoto přístroje k jinému než zamýšlenému použití. 4. Zabraňte kontaktu s pohyblivými součástmi. 5. UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj není určen k ovládání externím časovačem nebo samostatným systémem dálkového ovládání. 6. Pokud je tento přístroj používán v blízkosti dětí, je vyžadován bezprostřední dohled. Děti musí být pod dohledem, aby si s přístrojem nehrály. 7.
POZNÁMKA: Topinkovač neprovozujte bez zásuvky na drobky. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Před čištěním přístroje vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj zcela vychladnout. Vnější stranu přístroje čistěte pouze mírně navlhčeným hadříkem. Nepoužívejte abrazivní nebo agresivní čisticí prostředky. Vytáhněte zásuvku na drobky, vyhoďte zbytky pečiva a vraťte zásuvku zpět. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Tento přístroj neobsahuje žádné díly, které by mohl opravit uživatel.
Should you experience any technical difficulty in setting up or using your new product, please feel free to contact our dedicated customer service help desk. For Customer from Czech Republic, Slovakia, Hungary, Poland please contact NEOX GROUP s.r.o. NEOX GROUP s.r.o. Františka Diviše 767/68, 104 00 Prague Czech Republic email: info@neoxgroup.cz Tel: +420 222 362 413 Website: www.neoxgroup.cz For Customer from Finland, Norway, Sweden, Denmark, Germany, Austria, Switzerland, please contact Nedis B.V.