BRABANTIA ELECTRIC KETTLE Instruction Manual D1S-6TMB YEAR 3 GUARANTEE www.brabantia-appliances.
THANK YOU FOR PURCHASING OUR ELECTRIC KETTLE. We hope it will delight you and that it will get a special place in your home.
EN IMPORTANT SAFEGUARDS Please read this manual carefully before using the Kettle. 1. Please read the following safety precautions carefully before switching the Kettle ON. 2. Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Also keep the sales receipt, the gift box and the inner packaging. 3. WARNING: Failure to follow all the instructions listed may result in electric shock, fire or serious personal injury. 4.
17. Check the power cord regularly for damage. If the power cord is damaged in any way, it must be replaced by the manufacturer or an authorised service centre in order to avoid an electrical hazard. 18. Do not allow the power cord to hang over sharp edges or to come into contact with hot surfaces. 19. Make sure that the Kettle is switched OFF and remove the plug from the mains electrical supply before it is cleaned and when it is being repaired. 20.
KNOW YOUR KETTLE E A F B C G H D A. B. C. D. Spout Stainless steel kettle body Water gauge Base E. F. G. H.
USING YOUR KETTLE Before using this product, please read this manual carefully and adhere to all instructions. Before using the Kettle for the first time fill the Kettle with water to up to the maximum indicator mark, boil and discard the boiling water. Repeat this instruction twice before using the kettle. 1. Ensure that the Kettle is unplugged. 2. Open the lid and fill with cold water. 3. Never fill the Kettle when it is on the power base. 4. Fill the Kettle with the desired amount of fresh water.
TROUBLESHOOTING Problem Solution Kettle switches off automatically before boiling 1. Check if there is scale build-up. If so, descale as instructed. 2. Check if there is enough water in the kettle. If not, boil dry protection will automatically be activated. To reset the kettle, add cold water to the kettle and after about 2 mins the automatic protection device will reset and the kettle will work. The kettle does not work 1. Check if the connecting plug and socket are in good working order. 2.
CLEANING AND MAINTENANCE 1. Remove the mains plug from the mains electrical supply before cleaning. 2. Never immerse the Kettle, power cord or plug in water or any other liquid. 3. Clean the exterior by wiping with a slightly dampened cloth and immediately wipe dry. Never use solvents, polish, abrasives or aerosol cleaners as they will damage the surface of the Kettle 4. Ensure that the Kettle, power base and cord are completely dry before switching on the Kettle.
with the manufacturer's operating instructions provided with the product. 2. The product has been used for any purpose other than its intended function. 3.
NL BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees deze handleiding aandachtig door, voordat u de waterkoker gaat gebruiken. 1. Lees de volgende veiligheidsinstructies zorgvuldig door, voordat u de waterkoker inschakelt. 2. Bewaar deze instructies op een veilige plek als naslagwerk voor later. Bewaar ook de bon en de buiten- en binnenverpakking. 3. WAARSCHUWING: Als u deze instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand of ernstig persoonlijk letsel. 4.
16. Gebruik de waterkoker niet als de stekker of het stroomsnoer beschadigd is, of als de waterkoker niet goed werkt of is gevallen. 17. Controleer het stroomsnoer regelmatig op schade. Als het stroomsnoer is beschadigd, moet dit worden vervangen door de fabrikant of een erkend servicecentrum, om elektrische risico’s te voorkomen. 18. Laat het stroomsnoer niet over scherpe randen hangen of in contact komen met hete oppervlakken. 19.
KEN UW WATERKOKER E A F B C G H D A. B. C. D. Tuit Roestvrijstalen behuizing Watermeter Basis E. F. G. H.
GEBRUIK VAN DE WATERKOKER Lees voordat u dit product gebruikt deze handleiding aandachtig door, en volg alle instructies op. Voordat u de waterkoker voor de eerste keer gebruikt, moet de waterkoker eerst tot de markering voor het maximale waterniveau worden gevuld met water. Kook het water en gooi het weg. Herhaal dit tweemaal, voordat u de waterkoker gaat gebruiken. 1. Zorg ervoor dat de waterkoker niet is aangesloten op de stroomvoorziening. 2. Open het deksel, en vul de waterkoker met koud water. 3.
PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Oplossing De waterkoker wordt automatisch uitgeschakeld voordat het water kookt. 1. Controleer of sprake is van kalkophoping. In dat geval moet de waterkoker volgens de instructies worden ontkalkt. 2. Controleer of zich voldoende water in de waterkoker bevindt. Als dat niet het geval is, wordt de beveiliging tegen droogkoken automatisch geactiveerd. Als u deze beveiliging wilt resetten, moet u de waterkoker vullen met koud water.
REINIGING EN ONDERHOUD 1. Haal de stekker uit het stopcontact, voordat u start met de reiniging. 2. Dompel de waterkoker, het stroomsnoer of de stekker nooit in water of een andere vloeistof. 3. Reinig de buitenkant door deze met een vochtige doek schoon te vegen en onmiddellijk droog te vegen. Gebruik nooit oplosmiddel, poetsmiddel, schuurmiddel of een spuitbus, aangezien deze middelen het oppervlak van de waterkoker kunnen beschadigen. 4.
GARANTIEVOORWAARDEN DE GARANTIE IS ALLEEN GELDIG ALS HET PRODUCT SAMEN MET HET AANKOOPBEWIJS WORDT GERETOURNEERD IN DE ORIGINELE VERPAKKING. De garantie vervalt als: 1. het product niet is geïnstalleerd, gebruikt of onderhouden volgens de instructies van de fabrikant die zijn meegeleverd bij het product; 2. het product is gebruikt voor andere doeleinden dan de doeleinden waarvoor het is bestemd; 3.
FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour veuillez lire attentivement le présent manuel avant toute utilisation du produit. 1. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité suivantes avant de mettre la bouilloire digitale sous tension. 2. Conservez ce guide d'utilisation dans un lieu sûr pour pouvoir le consulter ultérieurement. Conservez également le bon d’achat, le carton et l’emballage intérieur. 3.
bouilloire est tombée. 17. Inspectez régulièrement le cordon d’alimentation pour vous assurer qu’il est en bon état. S’il est endommagé de quelque manière que ce soit, faites-le remplacer par le fabricant ou un prestataire agréé, afin d’éviter tout risque d’électrocution. 18. Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre sur les bords pointus d'une table ou entrer en contact avec des surfaces chaudes. 19. Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché avant tout nettoyage ou dépannage. 20.
DESCRIPTION E A F B C D A. B. C. D. Bec versoir Corps en acier inoxydable Jauge d'eau Socle d’alimentation G H E. Bouton d'ouverture du couvercle F. Poignée G. Commutateur marche/arrêt avec témoin lumineux H.
MODE D’EMPLOI DE LA BOUILLOIRE Veuillez lire attentivement ce manuel en respectant les consignes d’utilisation une à une. Avant la toute première utilisation de l’appareil, remplir l’appareil d’eau jusqu’au niveau maximum, faites-la bouillir avant de la jeter. Répétez cette opération deux fois avant de pouvoir utiliser l’appareil. 1. Assurez-vous que la bouilloire est débranchée. 2. Ouvrez le couvercle et remplissez l’appareil d’eau froide. 3.
GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Solution L’appareil s’éteint automatiquement avant la fin du processus d’ébullition. 1. Vérifiez la présence de dépôt de tartre. Si tel est le cas, procédez au détartrage comme prescrit. 2. Assurez-vous que la quantité d’eau dans l’appareil est suffisante. Dans le cas contraire, le système anti-chauffe à sec s’active automatiquement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. 2. N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou un autre liquide. 3. Essuyez la paroi externe de la bouilloire à l’aide d’un chiffon humide avant de bien la sécher à l’aide d’un chiffon sec. Ne nettoyez jamais l’appareil avec des produits solvants, de polissage, abrasifs ou des aérosols, car ils peuvent endommager la surface de l’appareil. 4.
EXCLUSIONS DE GARANTIE LA GARANTIE N’EST VALIDE QUE SI LE PRODUIT EST RETOURNÉ AVEC LE JUSTIFICATIF D’ACHAT, LE BON DE LIVRAISON ET SON EMBALLAGE ORIGINAL. La garantie ne sera pas valable si: 1. le produit n’a pas été installé, utilisé ou entretenu conformément aux instructions d’utilisation du fabricant fournies avec le produit; 2. le produit a été utilisé à d’autres fins que son objectif visé; 3.
DE WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Wasserkocher zum ersten Mal verwenden. 1. Lesen Sie folgende Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den Wasserkocher einschalten. 2. Bewahren Sie diese Anleitung für zukünftige Verwendung an einem sicheren Ort auf. Heben Sie den Kaufschein und die Außen- und Innenverpackung ebenfalls sicher auf. 3.
Betrieb ist oder an eine Steckdose angeschlossen ist. 15. WARNUNG: Verwenden Sie den Wasserkocher stets mit Vorsicht, da sehr hohe Temperaturen erreicht werden. 16. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, wenn der Stecker oder das Netzkabel beschädigt ist, oder wenn der Wasserkocher nicht ordnungsgemäß funktioniert oder heruntergefallen ist. 17. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Netzkabel nicht beschädigt ist.
kommen. 32. Verwenden Sie den Wasserkocher nicht, wenn er in irgendeiner Weise beschädigt ist. 33. Versuchen Sie niemals selbst den Wasserkocher zu reparieren. Sämtliche Reparaturen müssen von einem autorisierten Service-Center durchgeführt werden. Unsachgemäße Reparaturen können den Benutzer ernsthaft gefährden. BESCHREIBUNG E A F B C G H D A. B. C. D. Tülle Gehäuse aus Edelstahl Wasserstandsanzeiger Unterteil E. F. G. H.
VERWENDUNG DES WASSERKOCHERS Bevor Sie dieses Gerät verwenden, ist diese Anleitung aufmerksam zu lesen. Befolgen Sie jederzeit sämtliche Anweisungen. Bevor Sie den Wasserkocher zum ersten Mal verwenden, sollen Sie ihn mit der max. Füllmenge füllen, das Wasser kochen, und es anschließend wegwerfen. Wiederholen Sie diesen Vorgang zweimal, bevor Sie den Wasserkocher verwenden. 1. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserkocher von der Stromversorgung getrennt ist. 2.
FEHLERBEHEBUNG Problem Lösung Der Wasserkocher wird automatisch ausgeschaltet, bevor das Wasser kocht. 1. Prüfen Sie, ob Kalkablagerung vorhanden ist. Sollte das der Fall sein, so ist der Wasserkocher zu entkalken, wie beschrieben. 2. Prüfen Sie, ob sich ausreichend Wasser im Wasserkocher befindet. Wenn nicht, wird der Trockengehschutz automatisch aktiviert. Zum Zurücksetzen des Trockengehschutzes ist kaltes Wasser in den Wasserkocher zu füllen.
REINIGUNG UND WARTUNG 1. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den Wasserkocher reinigen. 2. Tauchen Sie Wasserkocher, Netzkabel oder Stecker niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. 3. Reinigen Sie die Außenseite des Wasserkochers mit einem leicht feuchten Tuch, und trocknen Sie sie sofort ab. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel, Politur, Schleifmittel oder eine Spraydose, da sie die Oberfläche des Wasserkochers beschädigen. 4.
GARANTIEBEDINGUNGEN DIE GARANTIE IST NUR GÜLTIG, WENN DAS PRODUKT MIT EINEM KAUFNACHWEIS IN DER ORIGINALVERPACKUNG ZURÜCKGESCHICKT WIRD. Die Garantie erlischt, wenn: 1. das Produkt nicht gemäß den zusammen mit dem Produkt zur Verfügung gestellten Anweisungen des Herstellers installiert, verwendet oder gewartet wurde; 2. das Produkt für andere als die vorgesehenen Funktionszwecke verwendet wurde; 3.
Dear Customer Should you experience any technical difficulty in setting up or using your new product, please feel free to contact our dedicated customer service help desk. For customers from Netherlands and Belgium please contact Elmarc B.V. Elmarc B.V. Kolenbranderstraat 28 2984 AT Ridderkerk Tel: (NL) 09003555333 (BE) 070355505 E-mail: helpdesk@elmarc.
Manufactured by Rank Sharp Industries under exclusive licence of Brabantia Nederland B.V.