XT2 Owner’s Manual and Warranty
Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 (5.1 channel) Figure 4 (6.1 channel) Figure 4 (7.
Figure 9 Figure 11a Figure 12 Figure 10 Figure 11b Figure 13
Contents English Limited Warranty...........2 Owner’s Manual ............2 Français Garantie limitée.............3 Manuel d’utilisation .......4 Deutsch Garantie .......................5 Bedienungsanleitung.....6 Español Garantía limitada...........7 Manual de instrucciones ................8 Português Garantia limitada...........9 Manual do utilizador....10 Русский Ограниченная гарантия....................17 Руководство по эксплуатации ............17 "esky Záruka .......................19 Návod k pouãití.
English Limited Warranty Dear customer, Welcome to B&W. This product has been designed and manufactured to the highest quality standards. However, if something does go wrong with this product, B&W Group Ltd. and its national distributors warrant free of charge labour (exclusion may apply) and replacement parts in any country served by an official B&W distributor. You can call B&W in the UK or visit our web site to get the contact details of your local distributor.
speaker when facing at right angles to the wall (ie not swivelled). Using a spirit level, offer the appropriate template to the wall with the outline in the desired position of the speaker and mark 4 screw positions through the marked slots. Drill and plug the wall for 4mm (No.8) screws. If running cable in the wall, the exit clearance hole should be positioned as shown by the shaded area on the template. Run the cable in the wall if desired.
1 Si l’équipement est utilisé dans le pays d’achat, veuillez contacter le distributeur agréé de B&W qui a vendu l’équipement. 2 Si l’équipement est utilisé dans un pays autre que le pays d’achat, veuillez contacter le distributeur national B&W du pays de résidence, qui vous indiquera où vous pouvez faire réparer l’équipement. Vous pouvez appeler B&W au Royaume-Uni ou consulter notre site Web pour obtenir les coordonnées de votre distributeur local.
gauche, et à droite pour l’enceinte de droite). (figure 6) Voir le paragraphe « Réglage fin » pour régler l’orientation de manière correcte. Passez le câble dans l’orifice prévu sur la partie arrondie, et branchez-le aux prises de l’enceinte (figure 10), en suivant les instructions données dans le paragraphe ci-dessous « Branchements ». En prenant soin à ne pas pincer le câble en excès, attachez la partie arrondie du support sur sa plaque murale.
Inanspruchnahme von Garantieleistungen Zentrum des Hörbereichs kann auf 40° reduziert werden. Sollten Sie unseren Service in Anspruch nehmen müssen, gehen Sie bitte folgendermaßen vor: Richten Sie den Centerlautsprecher für reine Audioanwendungen vertikal aus. 1 Befindet sich das Gerät in dem Land, in dem Sie es gekauft haben, setzen Sie sich mit Ihrem autorisierten B&WFachhändler in Verbindung. 2.
es mit den Anschlussklemmen (Figure (Abb.) 10). Folgen Sie dabei den Hinweisen unter „Anschließen der Lautsprecher“. Achten Sie beim Befestigen der Lautsprecherhalterung an der Wandplatte auf die Positionierung des überstehenden Kabels. Anschließen der Lautsprecher (Figures (Abb.) 11a/b) Alle Geräte sollten beim Anschließen abgeschaltet sein. Schließen Sie die oben sitzende positive (rot und mit + markierte) Lautsprecheranschlussklemme an die positive Anschlussklemme des Verstärkers an.
Cómo solicitar reparaciones bajo garantía centro del área de escucha puede ser reducido a 40º. En caso de ser necesaria alguna revisión, siga el siguiente procedimiento: En aplicaciones de audio puro, mantenga la caja acústica central en posición vertical. 1 Si está usando el equipo en el país en que fue adquirido, debería contactar con el concesionario autorizado de B&W en donde lo adquirió.
Fije la cubierta en forma de ola en la parte posterior de la caja acústica con ayuda de un tornillo M6 y la correspondiente arandela. (figura 9). La cara más gruesa de la mencionada cubierta debería colocarse en la cara opuesta de la dirección de giro (léase hacia la izquierda de la caja acústica frontal izquierda y hacia la derecha de la caja acústica frontal derecha). (figura 6). Consulte la sección “Ajuste fino” para obtener información sobre cómo ajustar la cantidad de giro requerida.
2 Se o equipamento está a ser utilizado fora do país de compra, deverá contactar o distribuidor nacional da B&W do país de residência que o aconselhará onde o equipamento pode ser reparado. Pode telefonar para a B&W no Reino Unido ou visitar a nossa página na internet para obter os pormenores de contacto do seu distribuidor local. Para validar a sua garantia, precisará de preencher a mesma devendo esta ser carimbada pelo seu distribuidor na data da compra.
Se utilizar um suporte de chão opcional, enfie o cabo pelo suporte como mostrado nas instruções do mesmo e então através da abertura semi redonda situada na base traseira da caixa, suba pelo canal do cabo até ao painel de terminais. Peça um conselho a um especialista quando escolher o cabo. Mantenha a impedancia total abaixo do máximo recomendado na especificação e utilize um cabo de baixa inductancia para evitar atenuação das frequências mais altas.
Posizionare gli altoparlanti a circa 0,5 m di distanza dai lati dello schermo, per adeguare l’immagine sonora alla grandezza visiva dello schermo. La loro altezza dovrebbe essere più o meno tra il centro dello schermo e l’altezza del diffusore del canale centrale. Diffusori surround in sistema audio multicanale (figura 4) Posizionate i diffusori, in base al numero di canali surround a disposizione, come indicato nella figura 4.
Nederlands contact op met de nationale distributeur van B&W in het land waar u verblijft. Deze zal u informeren hoe te handelen. Garantie Geachte cliënt, Welkom bij B&W. Dit product is volgens de hoogste kwaliteitsnormen ontworpen en vervaardigd. Mocht er toch iets defect zijn aan dit product dan kunt u aanspraak maken op gratis vervanging van onderdelen via de nationale distributeur van B&W Group Ltd. (er zijn uitzonderingen) in elk land waar een officiële B&W distributeur gevestigd is.
Er zijn twee montagemallen (links en rechts) omdat de wandplaat niet overeenkomt met de hartlijn van de luidspreker. Ook maakt de bijgeleverde muurbeugel het mogelijk de luidspreker ca. 30° te kantelen, maar alleen naar de andere zijde van de wandplaat (afbeelding 6). De mallen geven de positie van de wandplaat aan in relatie tot de buitenzijde van de luidspreker wanneer deze haaks op de wand staat (niet gekanteld).
στ. Αν έχουν γίνει επισκευέσ ή τροποποιήσεισ απÞ µη εξουσιοδοτηµένα πρÞσωπα (δηλαδή απÞ πρÞσωπα που δεν έχουν την επίσηµη έγκριση τησ B&W για να εκτελέσουν τισ άνω εργασίεσ). 4. Η παρούσα εγγύηση ισχύει συµπληρωµατικά σε οποιεσδήποτε εθνικέσ ή τοπικέσ νοµικέσ υποχρεώσεισ των πωλητών ή των εθνικών αντιπροσώπων, και δεν επηρεάζει τα νοµικά δικαιώµατα που έχετε ωσ πελάτησ.
Η φÞρµα δείχνει τη θέση που θα έχει η πλάκα ανάρτησησ σε σχέση µε το περίγραµµα του ηχείου Þταν αυτÞ σχηµατίζει ορθή γωνία µε τον τοίχο (δηλ. δεν είναι κεκλιµένο). Χρησιµοποιώντασ ένα αλφάδι για να την ευθυγραµµίσετε, τοποθετήστε τη φÞρµα στον τοίχο, στη θέση που θέλετε και σηµειώστε τισ θέσεισ που θα µπουν οι 4 βίδεσ, µέσα απÞ τα αντίστοιχα ανοίγµατα. Ανοίξτε τισ τρύπεσ στον τοίχο και τοποθετήστε ούπα για βίδεσ 4 χιλιοστών (Νο. 8).
Русский Ограниченная гарантия е. 4 Уважаемый покупатель! Добро пожаловать в компанию B&W! Данное изделие было разработано и произведено в соответствии с высочайшими стандартами качества. Однако, при обнаружении какой-либо неисправности, компания B&W Group Ltd. и её национальные дистрибьюторы гарантируют бесплатный ремонт (существуют некоторые исключения) и замену частей в любой стране, обслуживаемой официальным дистрибьютором компании B&W.
дискеты, магнитные аудио и видеокассеты, карточки и т.п.) на расстоянии минимум 0.5 м от колонок. Жидкокристаллические (LCD) и плазменные экраны не подвержены воздействию магнитных полей. монтажа колонки. Если же кабель будет проложен в капитальной стене, то нужно заранее убрать его излишнюю часть за волнистой крышкой, так что лучше ограничить ее длиной не более 15 см. Полочная установка Прикрепите самоклеящиеся резиновые опоры к корпусу колонок для предотвращения вибрации. (Рис.
"esky 2 Záruka Mil≥ zákazníku, vítáme Vás mezi |t’astn≥mi majiteli v≥robkÅ firmy B&W. V≥robky firmy B&W jsou vyráb>ny tak, aby vyhov>ly v|em poãadavkÅm na|eho náro#ného zákazníka. Nicmén>, vznikne-li p_esto n>jaká závada, firma B&W Group Ltd. a její místní dovozce ud>lají v|e pot_ebné, aby vá| v≥robek byl bezplatn> (krom uveden≥ch v≥jimek) opraven #i uveden do _ádného stavu. Záruka b>ãí po dobu 5 let a vztahuje se na neelektronické sou#ásti v≥robku.
30 stup[Å, ov|em pouze sm>rem od siln>j|í #ásti drãáku. (obrázek 6) {ablony ukazují pozici nást>nné konzole v relaci ke vn>j|ím obrysÅm reprosoustavy, umíst>né rovnob>ãn> se zdí (nenato#ené). Vyrovnejte |ablonu na zdi tak, aby její vn>j|í linie znázor[ující obrys reprosoustavy byly na správném míst> a ozna#te si pozice #ty_ otvorÅ pro |rouby. Zhotovte ve zdi otvory pro 4mm (#.8) |rouby. Je-li kabel taãen zdí, prostor v≥stupu kabelu by m>l b≥t umíst>n tak, jak znázor[uje stínovaná plocha na |ablon> .
Hogyan igényelje a garanciális javítást Amennyiben javítás válik szükségessé, kérjük kövesse az alábbi eljárást: 1 2 Ha a terméket a vásárlás országában használják, akkor lépjen kapcsolatba azzal a hivatalos B&W szakkereskedµvel, akitµl a berendezést vásárolta. Ha a terméket nem a vásárlás országában használják, akkor lépjen kapcsolatba a tartózkodási ország B&W forgalmazójával, aki megadja Önnek a legközelebbi szerviz adatait.
Húzza be a falba a kábelt a falitartón keresztül és csatlakoztassa a dugókat. (10. ábra), majd kövesse a „Csatlakoztatás“ részben leírtakat. Tekintettel a ráhagyott kábel helyzetére, csatlakoztassa a borítólemezt a falitartóhoz. Csatlakoztatás függönyöket), ha pedig a hangzás szürke és élettelen, cselekedjünk ezzel ellentétesen. Tapsolással ellenµrizzük, nincsenek-e csörgµvisszhangok a szobában. Ha túl sok van ezekbµl, szabálytalan felületek, pl.
w celu uzyskania informacji, gdzie sprz∆t moÃe byπ serwisowany. MoÃesz zadzwoniπ do B&W w Wielkiej Brytanii lub odwiedziπ naszƒ witryn∆ internetowƒ aby uzyskaπ kontakt do lokalnego dystrybutora. Aby nadaπ gwarancji waÃno·π, musisz wys¡aπ jƒ wype¡nionƒ i podstemplowanƒ przez swojego dealera. Dodatkowo, konieczny jest dowód zakupu stwierdzajƒcy jego dat∆. Instrukcja uÃytkownika s¡uchacza. XT2 moÃe byπ ustawiony w poziomie, jednak do ustawienia w takiej pozycji zalecamy uÃycie g¡o·nika XTC.
Popro· o pomoc swojego sprzedawc∆ w doborze optymalnego okablowania. Utrzymuj ca¡kowitƒ impedancj∆ poniÃej maksymalnej rekomendowanej w specyfikacji i uÃywaj kabla z niska impedancjƒ w celu unikni∆cia os¡abienia najwyÃszych cz∆stotliwo·ci. Dostrajanie Przed dostrojeniem, sprawdØ czy wszystkie pod¡ƒczenia w obr∆bie instalacji sƒ prawid¡owe i zabezpieczone. Odsuni∆cie kolumn od ·ciany powoduje ogólne obniÃenie poziomu basów. Oddalenie od tylnej ·ciany pot∆guje wraÃenie g¡∆boko·ci sceny dØwi∆kowej.
25
26
27
XT2 Description Drive units Frequency range Frequency response 1x ø25mm (1 in) aluminium dome high-frequency 1x ø130mm (5 in) woven Kevlar® cone bass/midrange -6dB at 46Hz and 50KHz 55Hz - 22kHz ±3dB on reference axis Dispersion Within 2dB of reference response Horizontal: over 60º arc Vertical: over 10º arc Sensitivity 85dB spl (2.83V, 1m) Harmonic Distortion 2nd and 3rd harmonics (90dB, 1m) <1% 130Hz - 20kHz Nominal impedance 8Ω (minimum 5.
II10990 Issue 5 B&W Group Ltd Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England T +44 (0) 1903 221800 F +44 (0) 1903 221801 info@bwgroup.com www.bwspeakers.com B&W Group (UK Sales) T +44 1903 221500 E uksales@bwgroup.com B&W Group North America T +1 978 664 2870 E marketing@bwgroupusa.com B&W Group Asia Ltd T +852 2 869 9916 E info@bwgroup.hk Copyright © B&W Group Ltd. E & OE Kevlar is a registered trademark of DuPont. Nautilus is a trademark of B&W Group Ltd. Printed in Malaysia.