BOSCH 5000 SERIES WALL OVENS Use and Care Manual
Table of Contents Important Safety Instructions ..................... 1 Convection Broil ................................................ 10 Getting Started Convection Roast .............................................. 11 To Set the Clock: ............................................... 2 Dehydrate......................................................... 12 To Use the Oven Lights:..................................... 2 Self-Cleaning.....................................................
Important Safety Instructions When properly cared for, your new Bosch oven has been designed to be a safe, reliable appliance. Read all instructions carefully before using this oven. These precautions will reduce the risk of burns, electric shock, fire and injury to persons. When using kitchen appliances, basic safety precautions must be followed, including the following: • Do not allow children to use this appliance unless closely supervised by an adult.
Self Help Care and Maintenance Operating the Oven Getting Started Important Safety Instructions 2 • English Please read all instructions before using this appliance. SAFETY PRECAUTIONS • Tie long hair so that it doesn’t hang loose. • The heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven become hot enough to cause burns.
Getting Started 10 8 11 13 7 9 4 3 12 2 Figure 1: Oven Parts 1 Control Panel 10 Oven Cooling Vents (both ovens) 2 Door Handle 11 Automatic Door Lock Latch (one per oven) 3 Oven Door Gasket (one per oven) 12 Halogen Oven Lights (2 in each oven) 4 Window 13 Convection Fan and Cover (one per oven) 5 Removable Oven Racks; 2-5 depending on oven model (not shown) 14 Door Hinge 6 Broil Pan and Grid (not shown) 7 Rack Position Guides (4 in each oven) 16.
Operating the Oven Getting Started Getting Started Oven Control Panel 13 °F 11 17 16 Figure 2: All Double Ovens Care and Maintenance Self Help 12 17 14 10 1 2 3 4 16 5 6 7 8 10 °F 9 Figure 3: HBL504 and HBN54 Model Single Ovens °F Figure 4: HBL503 Model Single Ovens Command buttons 1. SET CLOCK: Press to set or change the time of day. 2. TIMER: Press to set or clear the timer. 3. COOK TIME: Press to set a timed cook mode. 4 • English °F 4.
General Oven Tips Preheating the Oven • • • • Preheat the oven when using the bake and convection bake modes unless the recipe recommends otherwise. • Use fast preheat mode to shorten preheat time. • Selecting a higher temperature does not shorten the preheat time. • Preheating is necessary for good results when baking cakes, cookies, pastries and breads. • Use the cooking charts as a guide. Do not set pans on an open oven door.
Getting Familiar... Operating the Oven General Oven Tips Oven Racks • • • • • The oven has rack guides at four levels as shown in the illustration on page 7. Rack positions are numbered from the bottom rack guide (#1) to the top (#4). Check cooking charts for best rack positions to use when cooking. Make sure that the racks are level once they are in position. The racks are designed to stop when pulled forward to their limit. CAUTION! Never use aluminum foil to cover the oven racks or to line the oven.
Condensation The oven vent is located above the oven door. It is normal to see steam escaping from the vent and condensation may collect on areas above the vent such as the display. Temperature Sensor Operating the Oven Your new oven has an electronic temperature sensor that accurately maintains the temperature selected. Your previous oven may have had a mechanical thermostat that drifted gradually to a higher temperature.
Getting Familiar... Operating the Oven Care and Maintenance Self Help 8 • English Setting the Oven To Set the Cooking Mode: Timed Cooking Modes 1. Turn mode knob to select cooking mode. Use timed cook to turn the oven off automatically after cooking. Delayed cook also turns the oven on automatically. 2. Turn temperature knob to select temperature. Select PRESET to use the default temperature. Red preheat light, oven light and oven fan turn on as oven preheats.
Bake Convection Bake Baking is cooking with dry, heated air. Both the upper and lower elements cycle to maintain the oven temperature: Convection baking is similar to baking. In this case, heat comes from a third element behind the backwall. The main difference in convection baking is that the heat is circulated throughout the oven by the convection fan: Figure 8: Bake Quick Cooking Tips: Converting from standard bake to convection bake • • Reduce recipe temperature by 25° F.
Getting Familiar... Operating the Oven Broil Convection Broil Broiling uses intense heat radiated from the upper element: Convection broil is similar to broil. It combines the intense heat from the upper element with heat circulated by the convection fan: Figure 10: Broil The broil mode is best suited to cooking thin, tender cuts of meat (1” or less), poultry and fish. It can also be used to brown breads and casseroles. The benefits of Broiling include: • Fast and efficient cooking.
Convection Roast Convection roast uses heat from the top and bottom elements as well as heat circulated by the convection fan: Figure 12: Convection Roast For Best Results: • Use the same temperature as indicated in the recipe. • Check doneness early as roasting time may decrease by as much as 25%. Refer to convection roast chart for examples. Weig h t (lb ) Ov en Tem p . (°F) R ac k Po s i ti o n R o as t in g Tim e* (m i n p er lb ) In t ern al Tem p .
Getting Familiar... Oven Modes Dehydrate Dehydrate dries foods with heat from a third element behind the back wall of the oven. The heat is circulated throughout the oven by the convection fan. Dehydrating is used to dry and/or preserve foods such as fruits, vegetables and herbs. This mode holds an optimum low temperature (120° F - 160° F) while circulating the heated air to slowly remove moisture. For Best Results: • • Dry herbs at 120° F. Dry most fruits and vegetables at 140° F .
During self-clean, the oven uses a very high temperature to burn away food soil and grease. Before You Self-Clean 1. Hand clean the oven door edge, window, oven front frame and oven cavity edges (see figures below). They do not get hot enough during the cleaning cycle for soil to burn away. Use a soapy sponge, plastic scrubber or S.O.S.® pad. DO NOT RUB THE GASKET. • As a safety feature, the oven door locks during self-clean to protect from very high temperatures.
Getting Familiar... Operating the Oven To Set the Self-Clean Mode: About the Door Lock: 1. Remove oven racks and close oven door. Do not attempt to open the door while the door is locking. 2. Turn both knobs to CLEAN. NOTE: If the door is open when the self-clean mode is selected, the lock symbol will continue to flash. Selfclean will not start until the door is closed. CLEAN and TIME appear in the display. Lock symbol will flash until the door is locked.
Getting Familiar... Cleaning Oven Surfaces Table 7: Oven Surface Cleaning Methods Surface Cleaning Method Wash with hot sudsy water. Rinse thoroughly and dry, or gently rub with cleansing der or soap filled pads as directed. If racks are cleaned in the oven during the self-clean they will lose their shiny finish and may not glide smoothly. If this happens, wipe the edges with a small amount of vegetable oil, then wipe off excess. Fiberglass Knit (Gasket) DO NOT HAND CLEAN GASKET.
WARNING WARNING • Make sure oven is cool and power to the oven has been turned off before removing the door. Failure to do so could result in electrical shock or burns. • The oven door is heavy and fragile. Use both hands to remove the oven door. The door front is glass. Handle carefully to avoid breaking. • Grasp only the sides of the oven door. Do not grasp the handle as it may swing in your hand and cause damage or injury.
To Activate Sabbath Mode: To Change Temperature Calibration: When activated, oven bakes for 72 hours before shutting off automatically. The mode is Sabbath compliant for religious faiths with “no work” requirements on the Sabbath. The electronic thermostat has been carefully calibrated; However, if the browning results are too light or too dark for your preferences, you can raise or lower the setting. 1. Touch and hold SET CLOCK and TIMER until SELE dEG is shown. 2. Press + or - until SAb appears. 1.
Check the chart below for causes of the most common baking problems. Since the size, shape and material of baking utensils directly affect the baking results, the best solution may be to replace old baking utensils that have darkened and warped with age and use. Also check the convection baking chart on page 9, the rack position and the baking time. Self Help Care and Maintenance Operating the Oven Getting Familiar...
Before calling for service, check the following: Table 9: Self Help - Operation F03 or F04 Error appear in the display window. A problem with the lock occured. Turn power off and turn it back on again after a few seconds. The oven should run a latch auto-test. If condition persists, note the code number and call an authorized servicer. Other F__ Error appears in the display window. Turn power off and turn it back on again after a few seconds.
Warranty Statement of Limited Warranty The warranties provided by BSH Home Appliances (“Bosch”) in this Statement of Limited Warranty apply only to the Bosch Electric Built-In Ovens (“Built-In Oven”) sold to you, the first using purchaser, provided that the Built-In Oven was purchased (1) for your use and not for resale and (2) in the United States or Canada and is located in the country of purchase.
Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil Lorsque entretenu adéquatement, ce nouveau four Bosch est conçu pour la fiabilité et la sécurité. Lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser le four. Ces précautions permettent de réduire le risque de brûlures, de chocs électriques, d’incendie et de blessures.
Mise en oeuvre Operating the Oven Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS AVEC UN FOUR AUTONETTOYANT • Attacher les cheveux longs. • • Les éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils sont de couleur foncée. Les surfaces intérieures deviennent assez chaudes pour causer des brûlures.
Mise en oeuvre Mise en oeuvre 1 10 8 11 13 7 9 Operating the Oven 14 15 4 3 12 Figure 1 : pièces du four 2 1. Panneau de contrôle 10. Évents de refroidissement (les deux fours) 2. Poignée de porte 11. Loquet de verrouillage de porte automatique (un par four) 3. Joint de porte (un par four) 4. Hublot 12. Éclairage halogène (2 dans chaque four) 5. Grilles amovibles ; 2 à 5 selon le four (non illustrées) 13. Ventilateur de convection et couvercle (un par four) 14. Charnière de four 6.
Mise en oeuvre Mise en oeuvre Panneau de contrôle 13 °F 11 17 16 Figure 2 : tous les fours doubles °F 12 17 14 10 1 2 3 4 16 5 6 7 8 10 Operating the Oven °F Figure 3 : fours simples HBN54 et modèle HBL504 °F Figure 4 : fours simples HBL503 Touches de commandes 1. 2. Care and Maintenance 3. Self Help 9 4. 5. 6. 7. 8. 9. SET CLOCK (réglage pendule) : presser pour régler ou changer l’heure du four. TIMER (minuterie) : presser pour régler ou effacer la minuterie.
Suggestions d’utilisation Préchauffage du four • • • • • Utiliser les tableaux de cuisson comme guide. Ne pas déposer les casseroles sur la porte ouverte. Utiliser l’éclairage intérieur pour voir les aliments par le hublot plutôt que d’ouvrir la porte fréquemment. Placer les plats au centre du four. Avantages de cuisson à convection • • • • Économise temps et argent. • • • • • • Concernant la cuisson à convection * Plats de cuisson Le résultat est plus rapide, plus uniforme.
Care and Maintenance Fonctionnement du four Getting Familiar... Self Help Conseils généraux Grilles de four • • • • • Le four est doté de guides de grilles à 4 niveaux comme illustré à la page 7. Les positions sont numérotées du bas (n° 1) au haut (n° 4). Vérifier les tableaux de cuisson pour les meilleures positions à utiliser lors de la cuisson. S’assurer que les grilles sont de niveau une fois en position. Les grilles sont conçues pour s’arrêter lorsque tirées complètement.
Condensation L’évent du four est situé au-dessus de la porte. Il est normal de voir de la vapeur s’échapper de l’évent et de voir de la condensation se former au-dessus de l’évent comme à l’affichage. Capteur de température Ce nouveau four est doté d’un capteur de température qui maintient de façon précise la température choisie. Le four précédent avait peut-être un thermostat mécanique qui passait graduellement à une température plus élevée.
Réglage du mode de cuisson Modes de cuisson minutée 1. Tourner le bouton mode pour choisir le mode de cuisson. Utiliser la cuisson minutée pour mettre automatiquement le four hors circuit après la cuisson. La cuisson différée met aussi le four en circuit automatiquement. 2. Tourner le bouton température pour choisir la température. Choisir PRESET pour utiliser la température par défaut. Le voyant préchauffage rouge, l’éclairage du four et le ventilateur sont en circuit lorsque le four préchauffe.
Cuisson Cuisson à convection La cuisson s’effectue avec de l’air chaud, sec. Les éléments supérieur et inférieur font un cycle pour maintenir la température du four. La cuisson à convection est semblable à la cuisson. Dans ce cas, la chaleur provient d’un troisième élément derrière la paroi. La principale différence de la cuisson à convection est que la chaleur circule dans le four à l’aide d’un ventilateur.
Care and Maintenance Fonctionnement du four Getting Familiar... Self Help Modes four Gril Gril à convection Le gril utilise une chaleur intense radiée de l’élément supérieur : Le gril à convection est semblable au gril. Il combine la chaleur intense de l’élément supérieur avec la chaleur circulée par le ventilateur. Figure 10 : gril Le mode gril est idéal pour cuire des coupes de viandes minces et tendres (1 po ou moins), volaille et poisson ainsi que pour brunir pains et casseroles.
Rôtissage à convection Le rôtissage à convection utilise la chaleur des éléments supérieur et inférieur ainsi que la chaleur circulée par le ventilateur. Figure 12 : rôtissage à convection Le mode rôtissage à convection est idéal pour cuire les coupes de viande tendres et la volaille. Avantages de rôtissage à convection • Cuisson jusqu’à 15 % plus rapide que le rôtissage/ cuisson standard. • Brunissage riche et doré. Pour de meilleurs résultats • Utiliser la température indiquée dans la recette.
Getting Familiar... Operating Operating the the Oven Oven Entretien Care and Maintenance Modes four Déshydratation La déshydratation sèche les aliments avec la chaleur d’un troisième élément situé derrière la paroi arrière du four. La chaleur est circulée dans le four par le ventilateur. Tableau 6: déshydratation A lim en t F ru it D a ns jus de ci tron ¼ t. e t 2 t. d'ea u, tranc he s ¼ po 11-15 L égè re me nt pli able s B ana nes D a ns jus de ci tron ¼ t. e t 2 t.
Pendant l’autonettoyage, le four utilise une température très élevée pour brûler les graisses et les particules d’aliments. • Comme caractéristique de sécurité, la porte du four se verrouille pendant l’autonettoyage pour protéger contre les températures élevées. Ne pas tenter d’ouvrir la porte pendant ce mode. • Un seul four peut être autonettoyé à la fois. Le second four peut être utilisé pendant l’autonettoyage de l’autre four. • • L’éclairage ne fonctionne pas pendant l’autonettoyage.
Getting Familiar... Operating the Oven Entretien Self Help Autonettoyage Réglage du mode autonettoyage : Concernant le verrouillage de la porte 1. Retirer les grilles et fermer la porte du four. 2. Tourner les deux boutons à CLEAN (nettoyage). Ne pas tenter d’ouvrir la porte pendant qu’elle se verrouille. REMARQUE : Si la porte est ouverte pendant que le mode autonettoyage est sélectionné, le voyant verrouillage clignote. L’autonettoyage ne commence pas tant que la porte n’est pas fermée.
Tableau 7 : méthodes de nettoyage des surfaces. Surface Méthode de nettoyage Laver avec de l’eau chaude savonneuse. Rincer et assécher ou frotter légèrement avec des tampons savonneux comme indiqué. Si les grilles sont nettoyées dans le four pendant l’autonettoyage, elles perdront leur fini et peuvent ne pas glisser adéquatement. Si cela se produit, essuyer les bords avec une petite quantité d’huile végétale, puis essuyer l’excès.
Getting Familiar... Retrait de la porte du four AVERTISSEMENT • • • Operating the Oven • S’assurer que le four est froid et que l’alimentation est hors circuit avant d’enlever la porte, sinon il peut en résulter un choc électrique ou des brûlures. La porte du four est lourde et fragile. Utiliser les deux mains pour enlever la porte. Le devant est en verre. Manipuler avec soin pour éviter les bris. Saisir seulement les côtés de la porte.
Pour changer la calibration de température : Lorsque actionné, le four cuit pendant 72 heures avant de se mettre hors circuit automatiquement. Le mode Sabbat est conforme aux croyances religieuses avec les exigences « pas de travail », 1. Presser et maintenir SET CLOCK (réglage pendule) et TIMER (minuterie) jusqu’à ce que SELE dEG figure. 2. Presser + ou – jusqu’à ce que SAb figure. 3. Presser SET CLOCK. 4.
Vérifier le tableau ci-dessous pour les problèmes de cuisson les plus courants. Puisque le format, la forme et le matériau des plats modifient directement les résultats de cuisson, la meilleure solution est de remplacer les vieux plats de cuisson qui ont foncé et voilé avec l’usure. Vérifier aussi le tableau de cuisson à convection à la page 9, la position des grilles et le temps de cuisson. Aide Care and Maintenance Operating the Oven Getting Familiar...
Avant de placer un appel de service, vérifier ce qui suit : Tableau 9 : aide – fonctionnement Erreur F03 ou F04 figurant à l’affichage Un problème de verrouillage est survenu. Mettre l’alimentation hors circuit et remettre en circuit après quelques secondes. Le four devrait effectuer un test de verrouillage. Si la condition persiste, noter le code d’erreur et téléphoner à un centre de service autorisé.
Garantie Énoncé de garantie limitée Les garanties fournies par BSH Home Appliances (« Bosch ») dans cet énoncé de garantie limitée s’appliquent aux fours encastrés Bosch (« fours encastrés ») vendus au consommateur, le premier acheteur utilisateur, en autant que le four encastré ait été acheté (1) pour une utilisation personnelle et non pour la revente et (2) aux États-Unis ou au Canada et est situé dans le pays d’achat.
Instrucciones Importantes de Seguridad Por favor lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. • • • • • • • • CON RESPECTO A PÁJAROS La Ley del Estado de California para Agua Potable y Tóxicos requiere que las empresas adviertan a sus clientes de la exposición potencial ante substancias conocidas que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. La eliminación de residuos durante la autolimpieza genera algunos derivados que están en esta lista de sustancias.
Instrucciones Importantes de Seguridad Self Help Care y Maintenance Operating the Hor- Comenzar Por favor lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. 2 • Español PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CON LA AUTOLIMPIEZA DEL HORNO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Recoja el cabello largo. • Los elementos de calentamiento pueden estar calientes aún si son de un color oscuro. Las superficies internas de un horno pueden estar suficientemente calientes para causar quemaduras.
Comenzar 10 8 11 13 Comenzar 1 7 9 14 4 3 12 Figura 1: Partes del Horno 2 1 Panel de Control 10 Aberturas de enfriamiento del horno (ambos hornos) 2 Agarradera de la puerta 3 Empaque de la puerta del horno (uno por horno) 4 Ventana 12 Lámparas de halógeno del horno (2 en cada horno) 5 Rejillas removibles del horno; 2-5 dependiendo del modelo de horno (no aparecen) 13 Ventilador de convección y tapa (uno por horno) 14 Bisagra de la puerta 6 Bandeja y rejilla de asado (no aparecen) 1
Comenzar Comenzar Panel de Control del Horno 13 °F 11 17 16 Figura 2: Todos los Hornos Dobles °F 12 17 14 10 1 2 3 4 16 5 6 7 8 10 Self Help Care y Maintenance Operating the Hor- °F 4 • Español Figura 3: Hornos Sencillos Modelos HBL504 y HBN54 9 °F Figura 4: Hornos Sencillos Modelo HBL503 Botones de comandos 1. SET CLOCK: Oprima para fijar o cambiar la hora del día 2. TIMER: Oprima para fijar o borrar el cronómetro. 3.
Consejos Generales para el Horno Precalentar el Horno • • • Precaliente el horno cuando utiliza los modos de horneado y horneado de convección a menos que la receta recomienda otra cosa. • Use el modo de precalentar rápido para acortar el tiempo del modo de precalentado. • Seleccionar una temperatura más alta no acorta el tiempo del precalentado. • Se necesita precalentar para obtener buenos resultados al hornear pasteles, galletas, pastelitos y panes. • • Use las tablas de cocinar como una guía.
Rejillas del Horno • • • • • Operar el Horno Getting Familiar... Consejos Generales para el Horno El horno tiene guías para las rejillas en cuatro niveles que se muestran en la ilustración en la página 7. Las posiciones de rejilla están numeradas desde la rejilla inferior (#1) a la rejilla superior (#4). Consulte las tablas de cocinar para determinar las mejores posiciones de rejilla a utilizar. Asegúrese que las rejillas estén niveladas una vez colocadas en su posición.
Condensación Las aberturas de ventilación se encuentran encima de la puerta del horno. Es normal que salga vapor de las aberturas de ventilación y se puede acumular condensación en áreas arriba de la ventilación como por ejemplo en la pantalla Sensor de Temperatura Operar el Horno Su nuevo horno tiene un sensor electrónico de temperatura, el cual mantiene con precisión la temperatura seleccionada. Su horno anterior tal vez tuvo un termostato mecánico que gradualmente cambiaba a una temperatura mayor.
Getting Familiar... Operar el Horno Configurar el Horno Para configurar el modo de cocinar: 1. Gire la perilla del modo para seleccionar el modo de cocinar. 2. Gire la perilla de temperatura para seleccionar la temperatura. Seleccione PRESET para utilizar la temperatura por default. A medida que se precalienta el horno, se prenden la luz roja de precalentamiento, la luz del horno y el ventilador.
Horneado Horneado de Convección Horneado es cocinar con aire seco, caliente. Tanto el elemento superior como el inferior se prenden en ciclos para mantener la temperatura del horno: Horneado de convección es similar al horneado. En este caso, el calor viene del elemento de calentamiento inferior y un tercer elemento detrás de la pared trasera.
Getting Familiar... Operar el Horno Modos del Horno Asado Asado de Convección El Asado usa el calor intenso radiado del elemento superior: El Asado de Convección es similar al Asado. Combina el calor intenso del elemento superior con el aire circulado por el ventilador de convección: Figura 10: Asado El modo de asado sirve mejor para cocinar cortes delgados, suaves de carne (1” o menos), pollo y pescado. Se puede usar también para dorar panes y guisados.
Tostado de Convección El Tostado de Convección usa el calor de los elementos superiores e inferiores así como el calor circulado por el ventilador de convección: Figura 12: Tostado de Convección Para obtener mejores resultados: Peso (lbs.) Temp. Horno (°F) Posición de Rejilla Tiempo* Tostado (min. por lb.) Temperatura Interna (°F) 4-6 325 2 24-30 27-33 145 (vuelta/v.) 160 (medio) Rib Eye (sin hueso) 4-6 325 2 22-30 27-33 145 (vuelta/v.
Getting Familiar... Modos del Horno Deshidratado El deshidratado seca alimentos con calor de un tercer elemento detrás de la pared trasera del horno. El calor circula a través del horno por el ventilador de convección. Mantenimiento Operating Self HorCare yyMaintenance Self Help Help Cuidado Operar elthe Horno Figura 13: Deshidratado Se usa el deshidratado para secar y/o conservar alimentos como frutas, verduras y especies.
Durante la autolimpieza, el horno usa una temperatura muy alta para eliminar restos de comida y grasa. • Como característica de seguridad, se bloquea la puerta del horno durante la autolimpieza para protegerlo de las altas temperaturas. No trate de abrir el horno durante el modo de autolimpieza. • Se puede autolimpiar solamente un horno a la vez. Se puede utilizar el segundo horno mientras se está autolimpiando el otro horno. • • La lámpara del horno no funciona durante el modo de autolimpieza.
Getting Familiar... Self Help Cuidado y Mantenimiento Operating the Hor- Autolimpieza Para ajustar el modo de autolimpieza: Acerca del bloqueo de la puerta: 1. Saque las rejillas del horno y cierre la puerta. No trate de abrir la puerta mientras que está bloqueada. 2. Gire ambas perillas a AUTOLIMPIEZA. NOTA: El símbolo de bloqueo seguirá parpadeando si la puerta está abierta al seleccionar el modo de auto-limpieza.
Tabla 7: Métodos de Limpieza de las Superficies del Horno Superficie Método de Limpieza Lave con agua jabonosa caliente. Enjuague cuidadosamente y seque o suavemente frote con esponjillas rellenas de jabón o polvo limpiador según instrucciones. Si se limpian las rejillas en el horno durante el modo de autolimpieza, perderán su acabado brilloso y tal vez dejan de deslizarse suavemente. Si esto sucede, limpie los bordes de las rejillas con una cantidad pequeña de aceite vegetal, luego limpie el exceso.
Getting Familiar... Quitar la Puerta del Horno ADVERTENCIA • • • Self Help Cuidado y Mantenimiento Operating the Hor- • Asegúrese que el horno esté frío y que se haya apagado la corriente antes de quitar la puerta. De otro modo puede causar una descarga eléctrica o quemaduras. La puerta del horno está pesada y frágil. Use ambas manos para quitar la puerta. El frente de la puerta está hecho de vidrio, Tenga cuidado de no romperla. Agarre sólo los costados de la puerta del horno.
Para activar el modo Sabatino: Para cambiar la calibración de la temperatura: Cuando se activa, el horno horneará por 73 horas antes de apagarse automáticamente. El modo aplica para religiones que no permiten “trabajar” los Sábados. El termostato electrónico ha sido calibrado cuidadosamente; sin embargo, cuando el dorado resulta muy claro o muy oscuro para su gusto, usted puede subir o bajar esta calibración de la temperatura. 1. Oprima y mantenga oprimido SET CLOCK y TIMER hasta que aparezca SELE dEG.
Consulte la tabla abajo para ver las causas de los problemas más comunes al hornear. Debido a que el tamaño, la forma y el material de los utensilios de hornear tienen un efecto directo sobre los resultados del horneado, la mejor solución podría ser reemplazar los viejos utensilios de hornear que se han oscurecido y deformado con el tiempo y el uso. Revise también la tabla de horneado de convección en la página 9, la posición de rejilla y el tiempo de hornear.
Antes de llamar y solicitar servicio, revise lo siguiente: Tabla 9: Autoayuda - Operación F03 o F04 aparecen en la pantalla Ocurrió un problema con el bloqueo. Apague la corriente y vuelva a prenderla después de unos segundos. El horno debe realizar una autoprueba de bloqueo. Si la condición sigue igual, anote el número del código y llame a un centro de servicio autorizado. Otro error_F aparece en la pantalla Apague la corriente y vuelva a prenderla después de unos segundos.
Garantía Declaratoria de Garantía Limitada Las garantías ofrecidas por BSH Home Appliances (“Bosch“) en esta Declaratoria de Garantía Limitada aplican sólo a los Hornos Eléctricos empotrables (“Built-In Oven“) de Bosch que usted compró, el primer usuario comprador, siempre y cuando el Horno fue adquirido (1) para su uso y no para la reventa y (2) en los Estados Unidos o Canadá y que se encuentra en el país de la compra.
BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. BSH is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer. BSH Home Appliances, Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649. For the most up to date critical installation dimensions by fax, use your fax handset and call 702-833-3600. Use code #8030.