OBJ_BUCH-3038-001.book Page 1 Wednesday, March 29, 2017 10:00 AM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com UniversalLevel 3 1 609 92A 3LH (2017.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 2 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 2| Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 24 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 33 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 3 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM |3 11 1 5 4 1 3 1 2 1 9 10 8 6 7 12 2 607 990 031 UniversalLevel 3 Bosch Power Tools 1 609 92A 3LH | (29.3.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 4 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 4| A B C 1 609 92A 3LH | (29.3.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 5 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM |5 D E F Bosch Power Tools 1 609 92A 3LH | (29.3.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 6 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten, um mit dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten. Wenn das Messwerkzeug nicht entsprechend den vorliegenden Anweisungen verwendet wird, können die integrierten Schutzvorkehrungen im Messwerkzeug beeinträchtigt werden. Machen Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 7 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Deutsch | 7 Verwenden Sie die Laser-Sichtbrille nicht als Sonnenbrille oder im Straßenverkehr. Die Laser-Sichtbrille bietet keinen vollständigen UV-Schutz und vermindert die Farbwahrnehmung. Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Messwerkzeuges erhalten bleibt.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 8 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 8 | Deutsch 11 Stativ* 12 Laser-Sichtbrille* * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Technische Daten Kreuzlinienlaser Sachnummer Arbeitsbereich bis ca.* Öffnungswinkel Laserlinie Nivelliergenauigkeit – Laserlinien – Laserpunkt Selbstnivellierbereich typisch Nivellierzeit typisch Betriebstemperatur Lagertemperatur Relative Luftfeuchte max.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 9 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Deutsch | 9 Montage Batterien einsetzen/wechseln Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung von Alkali-Mangan-Batterien empfohlen. Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 9 drücken Sie auf die Arretierung 8 und nehmen den Batteriefachdeckel ab. Setzen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 10 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 10 | Deutsch Ein-/Ausschalten Zum Einschalten des Messwerkzeugs schieben Sie den Ein-/Ausschalter 2 in die Position „On“. Das Messwerkzeug sendet sofort nach dem Einschalten Laserstrahlen aus den Austrittsöffnungen 1. Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Personen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl, auch nicht aus größerer Entfernung.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 11 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Deutsch | 11 Ist die automatische Nivellierung nicht möglich, z.B. weil die Standfläche des Messwerkzeugs mehr als 4° von der Waagrechten abweicht, wird der Laser ausgeschaltet. Stellen Sie in diesem Fall das Messwerkzeug waagrecht auf und warten Sie die Selbstnivellierung ab. Bei Erschütterungen oder Lageänderungen während des Betriebs wird das Messwerkzeug automatisch wieder einnivelliert.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 12 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 12 | Deutsch Arbeitsbeispiele (siehe Bilder D–F) Beispiele für Anwendungsmöglichkeiten des Messwerkzeugs finden Sie auf den Grafikseiten. Stellen Sie das Messwerkzeug immer nah an die Fläche oder Kante, die überprüft werden soll, und lassen Sie es vor Beginn jeder Messung einnivellieren. Messen Sie Abstände zwischen dem Laserstrahl und einer Fläche oder Kante immer an zwei möglichst weit auseinander liegenden Punkten.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 13 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Deutsch | 13 Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 14 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 14 | English Entsorgung Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 15 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM English | 15 Caution – The use of other operating or adjusting equipment or the application of other processing methods than those mentioned here can lead to dangerous radiation exposure. The measuring tool is provided with a warning label (marked with number 7 in the representation of the measuring tool on the graphics page).
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 16 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 16 | English Keep the measuring tool away from cardiac pacemakers. The magnet inside the measuring tool generates a field that can impair the function of cardiac pacemakers. Keep the measuring tool away from magnetic data media and magneticallysensitive equipment. The effect of the magnet can lead to irreversible data loss.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 17 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM English | 17 Technical Data Cross-line Laser Article number Working range to approx.* Laser line aperture angle Levelling accuracy – Laser lines – Laser point Self-levelling range, typically Levelling duration, typically Operating temperature Storage temperature Relative air humidity, max.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 18 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 18 | English Assembly Inserting/Replacing the Batteries Alkali-manganese batteries are recommended for the measuring tool. To open the battery lid 9, press on the latch 8 and remove the battery lid. Insert the batteries. When inserting, pay attention to the correct polarity according to the representation on the inside of the battery compartment. If the batteries are running down, the battery warning 4 lights up red.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 19 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM English | 19 To switch off the measuring tool, slide the On/Off switch 2 to the “Off” position. When switching off, the levelling unit is locked. Do not leave the switched-on measuring tool unattended and switch the measuring tool off after use. Other persons could be blinded by the laser beam. To save energy, only switch the measuring tool on when you are using it.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 20 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 20 | English Working without Automatic Levelling If you switch off the automatic levelling system, you can hold the measuring tool freely in your hand or set it down on a sloping surface. This means that the two laser lines are no longer necessarily running perpendicularly to one another in cross-line operation.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 21 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM English | 21 Maintenance and Service Maintenance and Cleaning Keep the measuring tool clean and dry at all times to ensure proper and safe working. Do not immerse the measuring tool in water or other fluids. Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any cleaning agents or solvents. Regularly clean the surfaces at the exit opening of the laser in particular, and pay attention to any fluff or fibres.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 22 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 22 | English Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 23 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM English | 23 KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 24 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 24 | Français Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 25 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Français | 25 Cet appareil de mesure est fourni avec une plaque d’avertissement (dans la représentation de l’appareil de mesure se trouvant sur la page des graphiques elle est marquée du numéro 7). Avant la première mise en service, recouvrir le texte de la plaque d’avertissement par l’autocollant fourni dans votre langue.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 26 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 26 | Français Ne pas mettre l’appareil de mesure à proximité de stimulateurs cardiaques. L’aimant génère un champ magnétique à l’intérieur de l’appareil de mesure qui peut entraver le fonctionnement des stimulateurs cardiaques. Maintenir l’appareil de mesure éloigné des supports de données magnétiques et des appareils réagissant aux sources magnétiques. L’effet de l’aimant peut entraîner des pertes de données irréversibles.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 27 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Français | 27 Caractéristiques techniques Laser croix N° d’article Zone de travail jusqu’à environ* Angle d’ouverture de la ligne laser Précision de nivellement – Lignes laser – Point laser Plage typique de nivellement automatique Temps typique de nivellement Température de fonctionnement Température de stockage Humidité relative de l’air max.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 28 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 28 | Français Montage Mise en place/changement des piles Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recommandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse. Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 9, appuyez sur le dispositif de blocage 8 et retirez le couvercle du compartiment à piles. Introduisez les piles.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 29 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Français | 29 Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau laser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier. Pour arrêter l’appareil de mesure, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 2 sur la position « Off ». Lorsque l’appareil est éteint, l’unité pendulaire est verrouillée. Ne laissez pas sans surveillance l’appareil de mesure allumé et éteignez-le après l’utilisation.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 30 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 30 | Français En cas de chocs ou de modifications de place pendant l’utilisation, l’appareil de mesure se renivèle à nouveau automatiquement. Après un nivellement, vérifiez la position de la ligne laser horizontale ou verticale par rapport aux points de référence afin d’éviter des erreurs.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 31 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Français | 31 Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Tenez toujours l’appareil de mesure propre afin d’assurer un travail impeccable et sûr. N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans d’autres liquides. Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de détergents ou de solvants.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 32 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 32 | Français Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 33 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Español | 33 Español Instrucciones de seguridad Leer y observar todas las instrucciones, para trabajar sin peligro y riesgo con el aparato de medición. Si el aparato de medición no se utiliza según las presentes instrucciones, pueden menoscabarse las medidas de seguridad integradas en el aparato de medición. Jamás desvirtúe las señales de advertencia del aparato de medición.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 34 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 34 | Español Únicamente haga reparar su aparato de medición por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad del aparato de medición. No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el aparato de medición por láser. Podrían deslumbrar, sin querer, a otras personas.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 35 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Español | 35 Datos técnicos Láser de línea en cruz Nº de artículo Alcance hasta aprox.* Ángulo de apertura de la línea láser Precisión de nivelación – Líneas láser – Punto láser Margen de autonivelación, típico Tiempo de nivelación, típico Temperatura de operación Temperatura de almacenamiento Humedad relativa máx.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 36 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 36 | Español Montaje Inserción y cambio de las pilas Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el aparato de medición. Para abrir la tapa del alojamiento de las pilas 9 presione el enclavamiento 8 y retire la tapa. Inserte las pilas. Respete la polaridad indicada en la parte interior del alojamiento de las pilas. Si se debilitan las pilas, entonces se enciende las advertencia de pilas 4 roja.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 37 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Español | 37 No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni mire directamente hacia el rayo láser, incluso encontrándose a gran distancia. Para desconectar el aparato de medición, empuje el interruptor de conexión/desconexión 2 a la posición “Off”. Al desconectarlo se inmoviliza la unidad del péndulo. No deje desatendido el aparato de medición estando conectado, y desconéctelo después de cada uso.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 38 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 38 | Español En el caso de presentarse sacudidas o ligeras variaciones de posición durante la operación, el aparato de medición se nivela automáticamente. Después de un nuevo nivelado, controle la posición de la línea láser horizontal o vertical respecto a los puntos de referencia para evitar errores en la medición.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 39 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Español | 39 Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Siempre mantenga limpio y seco el aparato de medición para trabajar con eficacia y fiabilidad. No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos. Limpiar el aparato con un paño húmedo y suave. No usar detergentes ni disolventes. Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la abertura de salida del láser, cuidando que no queden motas.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 40 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 40 | Español Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia – Santiago Tel.: (56) 02 782 0200 www.boschherramientas.cl Ecuador Robert Bosch Sociedad Anónima Ecuabosch Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosemena Guayaquil Tel.: (59) 34371-9100 www.boschherramientas.com.ec México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel.: (52) 55 5284-3062 www.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 41 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Português | 41 Eliminación Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 42 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 42 | Português Cuidado – se forem utilizados outros equipamentos de comando ou de ajuste ou outros processos do que os descritos aqui, poderão ocorrer graves explosões de radiação. O instrumento de medição é fornecido com uma placa de advertência (identificada com o número 7 na figura do instrumento de medição que se encontra na página de esquemas).
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 43 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Português | 43 Não trabalhar com o instrumento de medição em área com risco de explosão, na qual se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. No instrumento de medição podem ser produzidas faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. O instrumento de medição deve ser mantido afastado de estimuladores cardíacos.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 44 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 44 | Português Dados técnicos Laser de linhas cruzadas N.° do produto Área de trabalho de até aprox.* Ângulo de abertura da linha laser Precisão de nivelamento – Linhas laser – Ponto laser Faixa de autonivelamento, tipicamente Tempo de nivelamento, tipicamente Temperatura de funcionamento Temperatura de armazenamento Máx.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 45 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Português | 45 Montagem Introduzir/substituir pilhas Para o funcionamento do instrumento de medição é recomendável usar pilhas de manganês alcalinas. Para abrir a tampa do compartimento da pilha 9 é necessário premir o travamento 8 e retirar a tampa do compartimento. Colocar as pilhas ou os acumuladores. Observar a polaridade correcta de acordo com o lado interior do compartimento das pilhas.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 46 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 46 | Português Ligar e desligar Para ligar o instrumento de medição, deverá empurrar o interruptor de ligar-desligar 2 para a posição “On”. O instrumento de medição emite, imediatamente após ser ligado, raios laser das aberturas de saída 1. Não apontar o raio laser na direção de pessoas nem de animais, e não olhar no raio laser, nem mesmo de maiores distâncias.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 47 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Português | 47 Se não for possível efetuar o nivelamento automático, p. ex. porque a superfície de apoio do instrumento de medição se desvia mais de 4° do plano horizontal, o laser é desligado. Neste caso, coloque o instrumento de medição na horizontal e espere pelo autonivelamento. O instrumento de medição é automaticamente renivelado se ocorrerem abalos ou mudanças de posição durante o funcionamento.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 48 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 48 | Português Exemplos de trabalhos (veja figuras D–F) Nas páginas de gráficos encontram-se exemplos das diversas aplicações do instrumento de medição. Sempre colocar o instrumento de medição perto da superfície ou do canto a serem controlados, e permitir que possa se nivelar antes do início de cada medição. Medir as distâncias entre o raio laser e uma superfície ou canto, sempre em dois pontos o mais afastados possível.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 49 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Italiano | 49 Brasil Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas Caixa postal 1195 – CEP: 13065-900 Campinas – SP Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato Eliminação Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria-prima.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 50 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 50 | Italiano Attenzione – In caso di utilizzo di dispositivi di comando o di regolazione di natura diversa da quelli riportati in questa sede oppure qualora si seguano procedure diverse vi è il pericolo di provocare un’esposizione alle radiazioni particolarmente pericolosa.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 51 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Italiano | 51 Evitare di impiegare lo strumento di misura in ambienti soggetti al rischio di esplosioni e nei quali si trovino liquidi, gas oppure polveri infiammabili. Nello strumento di misura possono prodursi scintille che incendiano la polvere o i vapori. Non portare lo strumento di misura in prossimità di pace-maker.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 52 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 52 | Italiano Dati tecnici Livella laser multifunzione Codice prodotto Campo operativo fino a ca.* Angolo di apertura linea laser Precisione di livellamento – Linee laser – Punto laser Campo di autolivellamento tipico Tempo di autolivellamento tipico Temperatura di esercizio Temperatura di magazzino Umidità relativa dell’aria max.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 53 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Italiano | 53 Montaggio Applicazione/sostituzione delle batterie Per il funzionamento dello strumento di misura si consiglia l’impiego dei batterie alcaline al manganese. Per aprire il coperchio del vano batterie 9 premere sul blocco 8 e rimuovere il coperchio del vano batterie. Inserire le batterie, facendo attenzione alla corretta polarizzazione, conformemente all’illustrazione riportata sul lato interno del vano batterie.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 54 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 54 | Italiano Accensione/spegnimento Per accendere lo strumento di misura spingere l’interruttore di avvio/arresto 2 in posizione «On». Subito dopo l’accensione, lo strumento di misura emette raggi laser dalle uscite 1. Non dirigere mai il raggio laser su persone oppure su animali ed evitare di guardare direttamente il raggio laser anche da distanze maggiori.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 55 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Italiano | 55 Qualora il livellamento automatico non sia possibile, ad esempio se la superficie di appoggio dello strumento di misura si scosta dalla linea orizzontale di oltre 4°, il laser verrà disattivato. In tale caso, sistemare lo strumento di misura orizzontalmente e attendere l’autolivellamento.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 56 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 56 | Italiano Esempi di applicazione (vedi figure D–F) Esempi per possibilità di impiego dello strumento di misura sono riportati sulle illustrazioni. Posizionare sempre lo strumento di misura vicino alla superficie oppure al bordo che deve essere controllato e lasciare effettuare l’operazione di autolivellamento prima dell’inizio di ogni misurazione.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 57 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Italiano | 57 Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Smaltimento Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli accessori dismessi in modo che possano essere riciclati nel pieno rispetto dell’ambiente.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 58 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 58 | Nederlands Nederlands Veiligheidsvoorschriften Alle instructies moeten gelezen en in acht genomen worden om met het meetgereedschap zonder gevaar en veilig te werken. Als het meetgereedschap niet volgens de voorhanden instructies gebruikt wordt, kunnen de geïntegreerde veiligheidsvoorzieningen in het meetgereedschap gehinderd worden. Maak waarschuwingsstickers op het meetgereedschap nooit onleesbaar.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 59 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Nederlands | 59 Gebruik de laserbril niet als veiligheidsbril. De laserbril dient voor het beter herkennen van de laserstraal, maar biedt geen bescherming tegen de laserstralen. Gebruik de laserbril niet als zonnebril en niet in het verkeer. De laserbril biedt geen volledige bescherming tegen ultravioletstralen en vermindert de waarneming van kleuren.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 60 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 60 | Nederlands 7 8 9 10 11 12 Laser-waarschuwingsplaatje Vergrendeling van het batterijvakdeksel Deksel van batterijvak Statiefopname 1/4" Statief* Laserbril* * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Technische gegevens Lijnlaser Productnummer Reikwijdte tot ca.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 61 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Nederlands | 61 Lijnlaser Statiefopname Batterijen Gebruiksduur ca. Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 Afmetingen (lengte x breedte x hoogte) UniversalLevel 3 1/4" 3 x 1,5 V LR06 (AA) 5h 0,54 kg 131 x 75 x 126 mm * De reikwijdte kan afnemen door ongunstige omgevingsomstandigheden (zoals fel zonlicht). Het serienummer 6 op het typeplaatje dient voor de eenduidige identificatie van uw meetgereedschap.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 62 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 62 | Nederlands Voorkom heftige schokken of vallen van het meetgereedschap. Door beschadigingen van het meetgereedschap kan de nauwkeurigheid worden geschaad. Vergelijk na een heftige schok of val de laserlijnen of loodstralen ter controle met een bekende horizontale of verticale referentielijn of met gecontroleerde loodpunten. Schakel het meetgereedschap uit wanneer u het verplaatst of vervoert.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 63 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Nederlands | 63 Werkzaamheden met automatisch nivelleren Plaats het meetgereedschap op een horizontale, stabiele ondergrond of bevestig het op het statief 11. Kies een van de functies met automatisch waterpassen. Na het inschakelen worden door het automatisch nivelleren oneffenheden binnen het zelfnivelleerbereik van ±4° automatisch gecompenseerd. Het nivelleren is afgesloten zodra de laserlijnen niet meer bewegen.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 64 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 64 | Nederlands Toepassingsvoorbeelden (zie afbeeldingen D–F) Voorbeelden van toepassingsmogelijkheden van het meetgereedschap vindt u op de pagina’s met afbeeldingen. Plaats het meetgereedschap altijd dicht bij het te controleren oppervlak of de te controleren rand en laat het vóór het begin van elke meting waterpassen.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 65 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Dansk | 65 Afvalverwijdering Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen dienen op een voor het milieu verantwoorde manier te worden hergebruikt.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 66 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 66 | Dansk Måleværktøjet leveres med et advarselsskilt (på den grafiske illustration over måleværktøjet har det nummer 7). Er teksten på advarselsskiltet ikke på dit modersmål, klæbes den medleverede etiket på dit sprog oven på den eksisterende tekst, før værktøjet tages i brug første gang. Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr, og kig aldrig ind i den direkte eller reflekterede laserstråle.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 67 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Dansk | 67 Måleværktøjet må ikke komme i nærheden af pacemakere. Magneten inde i måleværktøjet danner et magnetfelt, som kan påvirke pacemakernes funktion. Hold måleværktøjet væk fra magnetiske databærere og magnetisk sarte maskiner. Magnetens virkning kan føre til irreversibelt datatab.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 68 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 68 | Dansk Tekniske data Krydslinjelaser Typenummer Arbejdsområde indtil ca.* Åbningsvinkel laserlinje Nivelleringspræcision – Laserlinjer – Laserpunkt Selvnivelleringsområde typisk Nivelleringstid typisk Driftstemperatur Opbevaringstemperatur Relativ luftfugtighed max. Laserklasse Lasertype – Laserpunkt – Laserlinje C6 – Laserpunkt – Laserlinje Divergens – Laserpunkt – Laserlinje Stativholder Batterier Driftstid ca.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 69 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Dansk | 69 Montering Isætning/udskiftning af batterier Det anbefales, at måleværktøjet drives med Alkali-Mangan-batterier. Låget til batterirummet åbnes 9 ved at trykke på låsen 8 og tage låget til batterirummet af. Sæt batterierne i. Kontrollér, at polerne vender rigtigt som vist på indersiden af batterirummet. Hvis batterierne bliver svage, lyser batteriadvarslen 4 rødt. Skift altid alle batterier på en gang.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 70 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 70 | Dansk Sørg for, at måleværktøjet altid er under opsyn og sluk for måleværktøjet efter brug. Andre personer kan blive blændet af laserstrålen. Tænd kun for måleværktøjet, når du skal bruge det, for at spare energi. Driftstilstande (se Fig. A–C) Måleværktøjet råder over tre driftsformer, som du altid kan skifte mellem: Funktion Krydslinjedrift (med automatisk nivellering): Viser en vandret og en lodret laserlinje.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 71 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Dansk | 71 Arbejdsvejledning Anvend altid kun midten af hhv. laserpunktet og laserlinjen til at markere. Laserpunktets størrelse eller laserlinjens bredde ændrer sig med afstanden. Arbejde med stativet (tilbehør) Et stativ tilbyder et stabilt, højdejusterbart måleunderlag. Anbring måleværktøjets stativholder 10 på stativets 1/4"-gevind og skru det fast med stativets stilleskrue. Justér stativet, før måleværktøjet tændes.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 72 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 72 | Dansk Kundeservice og brugerrådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 73 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Svenska | 73 Svenska Säkerhetsanvisningar Samtliga anvisningar ska läsas och beaktas för att arbetet med mätverktyget ska vara riskfritt och säkert. Om mätverktyget inte används i enlighet med dessa instruktioner, kan de inbyggda skyddsmekanismerna i mätverktyget sluta att fungera korrekt. Håll varselskyltarna på mätverktyget tydligt läsbara. FÖRVARA DESSA ANVISNINGAR OCH LÅT DEM FÖLJA MED OM MÄTVERKTYGET BYTER ÄGARE.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 74 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 74 | Svenska Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera mätverktyget med originalreservdelar. Detta garanterar att mätverktygets säkerhet upprätthålls. Låt inte barn utan uppsikt använda lasermätverktyget. Risk finns för att personer oavsiktligt bländas. Mätverktyget får inte användas i explosionsfarlig miljö som innehåller brännbara vätskor, gaser eller damm. Mätverktyg kan ge upphov till gnistor som antänder dammet eller ångorna.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 75 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Svenska | 75 Tekniska data Korslinjelaser Produktnummer Arbetsområde till ca* Öppningsvinkel laserlinje Nivelleringsnoggrannhet – Laserlinjer – Laserpunkt Självnivelleringsområde typiskt Nivelleringstid typisk Driftstemperatur Lagringstemperatur Relativ luftfuktighet max.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 76 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 76 | Svenska Montage Insättning/byte av batterier För mätverktyget rekommenderar vi alkali-mangan-batterier. Öppna batterifackets lock 9 genom att trycka på spärren 8 och ta sedan bort batterifackets lock. Sätt in batterierna. Kontrollera korrekt polning enligt märkning på batterifackets insida. Om batterierna börjar ta slut lyser batterivarningslampan 4 rött. Alla batterier ska bytas samtidigt.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 77 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Svenska | 77 Driftstyper (se bild A–C) Mätverktyget har tre funktioner som kan kopplas om när som helst. Driftsätt Krysslaserdrift (med nivelleringsautomatik): skapar en vågrät och en lodrät laserlinje. Krysslaser- och lodpunktsdrift (med nivelleringsautomatik): skapar en vågrät och två lodräta laserlinjer samt en lodpunkt neråt. De två lodräta laserlinjerna löper i rät vinkel mot varandra.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 78 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 78 | Svenska Användning med stativ (tillbehör) Stativet är ett stabilt och i höjdläge inställbart mätunderlag. Sätt upp mätverktyget med stativgängfästet 10 på stativets 1/4"-gänga och dra fast stativets låsskruv. Rikta grovt in stativet innan mätverktyget slås på. Lasersiktglasögon (tillbehör) Lasersiktglasögonen filtrerar bort omgivningsljuset. Härvid verkar laserns röda ljus klarare.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 79 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Norsk | 79 Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Avfallshantering Mätverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 80 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 80 | Norsk Måleverktøyet leveres med et advarselsskilt (på bildet av måleverktøyet på siden med bildene er dette merket med nummer 7). Hvis teksten på advarselsskiltet ikke er på ditt språk, må du lime en etikett på ditt språk over dette skiltet før du tar produktet i bruk. Rett aldri laserstrålen mot personer eller dyr, og se ikke selv rett inn i den direkte eller reflekterte laserstrålen. Det kan føre til blending, uhell og øyeskader.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 81 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Norsk | 81 Produkt- og ytelsesbeskrivelse Formålsmessig bruk Måleverktøyet er beregnet til beregning og kontroll av vannrette og loddrette linjer og loddepunkter. Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av måleverktøyet på illustrasjonssiden.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 82 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 82 | Norsk Korslinjelaser Driftstemperatur Lagertemperatur Relativ luftfuktighet max. Laserklasse Lasertype – Laserpunkt – Laserlinje C6 – Laserpunkt – Laserlinje Divergens – Laserpunkt – Laserlinje Stativfeste Batterier Driftstid ca. Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01:2014 Mål (lengde x bredde x høyde) UniversalLevel 3 +5 °C...+40 °C –20 °C...
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 83 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Norsk | 83 Bruk Igangsetting Beskytt måleverktøyet mot fuktighet og direkte solstråling. Ikke utsett måleverktøyet for ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger. La det f.eks. ikke ligge i bilen over lengre tid. La måleverktøyet først tempereres ved større temperatursvingninger før du tar det i bruk. Ved ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger kan presisjonen til måleverktøyet innskrenkes.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 84 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 84 | Norsk Etter hver innkobling befinner måleverktøyet seg i korslinjedrift med automatisk nivellering. For å skifte driftsmåte trykker du gjentatte anger på driftsmåteknappen 3 til ønsket driftsmåte vises ved at den gjeldende driftsmåteindikatoren 5 lyser. Arbeid med automatisk nivellering Sett måleverktøyet på et vannrett, fast underlag eller fest det på stativet 11. Velg en av driftstypene med automatisk nivellering.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 85 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Norsk | 85 Arbeidseksempler (se bildene D–F) Eksempler på bruksmuligheter for måleverktøyet finner du på illustrasjonssidene. Plasser måleverktøyet alltid nær flaten eller kanten som skal kontrolleres, og la det nivellere før hver måling. Mål avstandene mellom laserstrålen og en flate eller kant alltid på to punkter som ligger så langt fra hverandre som mulig.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 86 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 86 | Suomi Kun for EU-land: Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om ubrukelige måleapparater og iht. det europeiske direktivet 2006/66/EC må defekte eller oppbrukte batterier/oppladbare batterier samles inn adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Rett til endringer forbeholdes. Suomi Turvallisuusohjeita Kaikki ohjeet on luettava ja niitä on noudatettava, jotta mittaustyökalua voitaisiin käyttää turvallisesti.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 87 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Suomi | 87 Jos lasersäde osuu silmään, sulje silmät tarkoituksella ja käännä pää välittömästi pois säteen linjalta. Älä tee mitään muutoksia laserlaitteistoon. Älä käytä lasertarkkailulaseja suojalaseina. Lasertarkkailulasien tarkoitus on erottaa lasersäde paremmin, ne eivät kuitenkaan suojaa lasersäteeltä. Älä käytä lasertarkkailulaseja aurinkolaseina tai tieliikenteessä.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 88 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 88 | Suomi 7 8 9 10 11 12 Laservaroituskilpi Paristokotelon kannen lukitus Paristokotelon kansi Jalustan kiinnityskierre 1/4" Jalusta* Lasertarkkailulasit* * Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Tekniset tiedot Ristilinjalaser Tuotenumero Työalue jopa n.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 89 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Suomi | 89 Ristilinjalaser Paristot Käyttöaika n. Paino vastaa EPTA-Procedure 01:2014 Mitat (pituus x leveys x korkeus) UniversalLevel 3 3 x 1,5 V LR06 (AA) 5h 0,54 kg 131 x 75 x 126 mm * Kantama saattaa pienentyä epäsuotuisten ympäristöolosuhteiden (esim. suora auringonpaiste) vaikutuksesta. Tyyppikilvessä oleva sarjanumero 6 mahdollistaa mittaustyökalun yksiselitteisen tunnistuksen.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 90 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 90 | Suomi Käynnistys ja pysäytys Käynnistä mittaustyökalu työntämällä käynnistyskytkin 2 asentoon ”On”. Mittaustyökalu lähettää heti käynnistyksen jälkeen lasersäteitä ulostuloaukoista 1. Älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin, älä myöskään itse katso lasersäteeseen edes kaukaa. Työnnä mittaustyökalun pysäytystä varten käynnistyskytkin 2 asentoon ”Off”. Pysäytettäessä heiluriyksikkö lukkiutuu.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 91 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Suomi | 91 Mikäli automaattinen tasaus ei ole mahdollista (jos esimerkiksi mittaustyökalun asennuspinta eroaa yli 4° verran vaakasuorasta tasosta), laser sammuu. Aseta tässä tapauksessa mittaustyökalu vaakasuoraan asentoon ja odota automaattista tasausta. Jos käytön aikana tapahtuu tärähdyksiä tai asennonmuutoksia, mittaustyökalu suorittaa automaattisesti uuden tasauksen.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 92 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 92 | Suomi Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus Pidä aina mittaustyökalu puhtaana ja kuvana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Älä koskaan upota mittaustyökalua veteen tai muihin nesteisiin. Pyyhi pois lika kostealla pehmeällä rievulla. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia. Puhdista erityisesti pinnat laserin ulostuloaukossa säännöllisesti ja varo nukkaa.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 93 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Ελληνικά | 93 Vain EU-maita varten: Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökelvottomat mittaustyökalut ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/ paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 94 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 94 | Ελληνικά Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ επάνω σε πρόσωπα ή ζώα και μην κοιτάξετε οι ίδιοι κατευθείαν στην άμεση ή ανακλώμενη ακτίνα λέιζερ. Έτσι μπορεί να τυφλώσετε άτομα, να προκαλέσετε ατυχήματα ή να βλάψετε τα μάτια σας. Σε περίπτωση που η ακτίνα λέιζερ πέσει στα μάτια σας, πρέπει να κλείσετε τα μάτια συνειδητά και να απομακρύνετε το κεφάλι σας αμέσως από την ακτίνα. Μην προβείτε σε καμία αλλαγή στη διάταξη λέιζερ.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 95 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Ελληνικά | 95 Απεικονιζόμενα στοιχεία Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων βασίζεται στην απεικόνιση του εργαλείου μέτρησης στη σελίδα γραφικών.
OBJ_BUCH-3038-001.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 97 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Ελληνικά | 97 Λειτουργία Θέση σε λειτουργία Προστατεύετε το εργαλείο μέτρησης από υγρασία κι από άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Να μην εκθέτετε το εργαλείο μέτρησης σε ακραίες θερμοκρασίες και/ή σε ισχυρές διακυμάνσεις θερμοκρασίας. Για παράδειγμα, να μην το αφήνετε για πολλή ώρα στο αυτοκίνητο.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 98 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 98 | Ελληνικά Τρόποι λειτουργίας (βλέπε εικόνα A–C) Το εργαλείο μέτρησης διαθέτει τρεις τρόπους λειτουργίας τους οποίους μπορείτε να αλλάξετε ανά πάσα στιγμή: Τρόπος λειτουργίας Λειτουργία διασταυρούμενων ακτίνων (με αυτόματη χωροστάθμηση): Δημιουργεί μια οριζόντια και μια κάθετη ακτίνα λέιζερ.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 99 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Ελληνικά | 99 Στη λειτουργία διασταυρούμενων ακτίνων οι δύο ακτίνες λέιζερ δε βρίσκονται πλέον υποχρεωτικά κάθετες μεταξύ τους. Η οριζόντια και η κάθετη ακτίνα λέιζερ βρίσκονται μόνο τότε κάθετες μεταξύ τους, όταν το όργανο μέτρησης έχει τοποθετηθεί σε ορθή γωνία με τον τοίχο. Υποδείξεις εργασίας Για το σημάδεμα να χρησιμοποιείτε πάντοτε το κέντρο του σημείου λέιζερ ή, ανάλογα της γραμμής λέιζερ.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 100 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 100 | Ελληνικά Καθαρίζετε τυχόν ρύπους και βρωμιές μ’ ένα υγρό, μαλακό πανί. Μη χρησιμοποιείτε μέσα καθαρισμού ή διαλύτες. Να καθαρίζετε τακτικά ιδιαίτερα τις επιφάνειες κοντά στην έξοδο της ακτίνας λέιζερ και να προσέχετε να μη δημιουργούνται χνούδια. Service και παροχή συμβουλών χρήσης Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 101 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Türkçe | 101 Türkçe Güvenlik Talimatı Ölçme cihazı ile tehlikesiz ve güvenli biçimde çalışabilmek için bütün güvenlik talimatını ve uyarıları okuyun. Ölçme cihazı bu talimata göre kullanılmadığı takdirde alete entegre koruma önlemlerinin işlevi kısıtlanabilir. Ölçme cihazı üzerindeki uyarı etiketlerini hiçbir zaman görünmez duruma getirmeyin.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 102 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 102 | Türkçe Lazer gözlüğünü güneş gözlüğü olarak veya trafikte kullanmayın. Lazer gözlüğü mor ötesi ışınlarına (UV) karşı tam olarak koruma sağlamaz ve renk algılamasını azaltır. Ölçme cihazını sadece kalifiye uzmanlara ve orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu yolla ölçme cihazının güvenliğini her zaman sağlarsınız. Çocukların denetiminiz dışında lazerli ölçme cihazını kullanmasına izin vermeyin.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 103 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Türkçe | 103 11 Sehpa* 12 Lazer gözlüğü* * Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Teknik veriler Distomat Ürün kodu Maksimum çalışma alanı, yak.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 104 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 104 | Türkçe Montaj Bataryaların takılması/değiştirilmesi Bu ölçme cihazını çalıştırırken alkali mangan bataryaların kullanılması tavsiye olunur. Batarya gözü kapağını 9 açmak için kilide 8 basın ve batarya gözü kapağını alın. Bataryaları yerleştirin. Batarya gözünün iç tarafındaki şekle bakarak doğru kutuplama yapın. Bataryalar zayıfladığında batar uyarısı 4 kırmızı olarak yanar. Daima bataryaların hepsini birden değiştirin.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 105 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Türkçe | 105 İşletim türleri (Bakınız: Şekiller A–C) Bu ölçme cihazı istediğiniz zaman değiştirebileceğiniz üç işletim türüne sahiptir: İşletim türü Çapraz hatlı işletim (nivelman otomatikli): Bir yatay ve bir dikey lazer çizgisi (hattı) üretir. Çapraz hatlı ve dikey çizgili işletim (nivelman otomatikli): Bir yatay, iki dikey lazer çizgisi ve aşağı doğru bir şakul noktası üretir. İki dik lazer çizgisi birbirine dik açıda bulunur.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 106 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 106 | Türkçe Sehpa ile çalışmak (aksesuar) Sehpa istikrarlı ve yüksekliği ayarlanabilir bir ölçme zemini sağlar. Ölçme cihazının sehpa girişini 10 sehpanın 1/4"-dişine yerleştirin ve sehpanın tespit vidası ile sıkın. Ölçme cihazını açmadan önce sehpayı kabaca doğrultun. Lazer gözlüğü (aksesuar) Lazer gözlüğü çevredeki ışıkları filtre eder. Bu nedenle lazerin kırmızı ışığı göz tarafından daha parlak algılanır.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 107 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Türkçe | 107 Türkçe Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş. Elektrikli El Aletleri Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20 Küçükyalı Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-İstanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch.com.tr Bulsan Elektrik İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı No: 48/29 İskitler Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 108 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 108 | Türkçe Tek Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A Şehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 109 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Türkçe | 109 Üstündağ Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9 Tekirdağ Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com Marmara Elektrik Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy İstanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com Bağrıaçıklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9 Selçuklu Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 110 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 110 | Polski Polski Wskazówki bezpieczeństwa Aby móc efektywnie i bezpiecznie pracować przy użyciu urządzenia pomiarowego, należy przeczytać wszystkie wskazówki i stosować się do nich. Jeżeli urządzenie pomiarowe nie będzie stosowane zgodnie z niniejszymi wskazówkami, działanie wbudowanych zabezpieczeń urządzenia pomiarowego może zostać zakłócone.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 111 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Polski | 111 Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako okularów ochronnych. Okulary do pracy z laserem służą do lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera, a nie do ochrony przed promieniowaniem laserowym. Nie należy stosować okularów do pracy z laserem jako okularów słonecznych, ani używać ich w ruchu drogowym.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 112 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 112 | Polski 6 7 8 9 10 11 12 Numer serii Tabliczka ostrzegawcza lasera Blokada pokrywy wnęki na baterie Pokrywa wnęki na baterie Przyłącze statywu 1/4" Statyw* Okulary do pracy z laserem* * Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Dane techniczne Laser krzyżowy Numer katalogowy Zasięg odbiornika do ok.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 113 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Polski | 113 Laser krzyżowy Rozbieżność – Punkt laserowy – Linia lasera Przyłącze statywu Baterie Czas pracy ok. Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 01:2014 Wymiary (długość x szerokość x wysokość) UniversalLevel 3 0,8 mrad (kąt pełny) 50 x 10 mrad (kąt pełny) 1/4" 3 x 1,5 V LR06 (AA) 5h 0,54 kg 131 x 75 x 126 mm * Zasięg pracy może się zmniejszyć przez niekorzystne warunki otoczenia (np. bezpośrednie promienie słoneczne).
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 114 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 114 | Polski miarowe poddane było większym wahaniom temperatury, należy przed użyciem odczekać, aż powróci ono do normalnej temperatury. Ekstremalnie wysokie lub niskie temperatury, a także silne wahania temperatury mogą mieć negatywny wpływ na precyzję pomiaru. Należy zapobiegać silnym uderzeniom lub upuszczeniu narzędzia pomiarowego. Uszkodzone urządzenie pomiarowe może dokonywać niedokładnych pomiarów.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 115 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Polski | 115 Po włączeniu, urządzenie pomiarowe znajduje się w trybie pracy liniowo-krzyżowym z automatyczną kontrolą poziomowania. Aby zmienić tryb pracy, należ naciskać przełącznik trybu pracy 3 tak często, aż poprzez podświetlenie odpowiedniego wskaźnika trybu pracy 5 wybrany zostanie żądany tryb. Zastosowanie funkcji automatycznej niwelacji Ustawić urządzenie pomiarowe na poziomym, stabilnym podłożu lub zamocować je na statywie 11.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 116 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 116 | Polski Okulary do pracy z laserem (osprzęt) Okulary do pracy z laserem odfiltrowywują światło zewnętrzne. Dzięki temu czerwone światło lasera jest znacznie uwydatnione. Nie należy używać okularów do pracy z laserem jako okularów ochronnych. Okulary do pracy z laserem służą do lepszej identyfikacji plamki lub linii lasera, a nie do ochrony przed promieniowaniem laserowym.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 117 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Polski | 117 Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem. Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej produktu. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. BSC Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 118 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 118 | Česky Česky Bezpečnostní upozornění Aby byla zajištěna bezpečná a spolehlivá práce s měřicím přístrojem, je nutné si přečíst a dodržovat veškeré pokyny. Pokud se měřicí přístroj nepoužívá podle těchto pokynů, může to negativně ovlivnit ochranná opatření, která jsou integrovaná v měřicím přístroji. Nikdy nesmíte dopustit, aby byly výstražné štítky na měřicím přístroji nečitelné.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 119 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Česky | 119 Nepoužívejte brýle pro práci s laserem jako sluneční brýle nebo v silničním provozu. Brýle pro práci s laserem nenabízejí kompletní ochranu před UV zářením a snižují vnímání barev. Měřící přístroj nechte opravit kvalifikovaným odborným personálem a jen originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že bezpečnost přístroje zůstane zachována. Nenechte děti používat laserový měřící přístroj bez dozoru.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 120 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 120 | Česky 10 Otvor pro stativ 1/4" 11 Stativ* 12 Brýle pro práci s laserem* * Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří do standardní dodávky. Technická data Laser křížových přímek Objednací číslo Pracovní oblast do ca.* Výstupní úhel laserové čáry Přesnost nivelace – laserové čáry – laserový bod Rozsah samonivelace typicky Doba nivelace typicky Provozní teplota Skladovací teplota Relativní vlhkost vzduchu max.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 121 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Česky | 121 Montáž Nasazení/výměna baterií Pro provoz měřícího přístroje je doporučeno používaní alkalicko-manganových baterií. K otevření krytu přihrádky pro baterie 9 zatlačte na aretaci 8 a kryt přihrádky pro baterie odejměte. Vložte baterie. Dbejte přitom na správnou polaritu podle vyobrazení na vnitřní straně přihrádky pro baterie. Když jsou baterie slabé, rozsvítí se červeně výstraha baterie 4. Nahraďte vždy všechny baterie současně.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 122 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 122 | Česky Neponechávejte zapnutý měřící přístroj bez dozoru a po používání jej vypněte. Mohly by být laserovým paprskem oslněny jiné osoby. Kvůli úspoře energie zapínejte měřicí přístroj pouze tehdy, když ho používáte. Druhy provozu (viz obr. A–C) Měřící přístroj disponuje třemi druhy provozu, mezi nimiž můžete kdykoli střídat: Druh provozu Provoz s křížovými čárami (s nivelační automatikou): zobrazí se vodorovná a svislá laserová čára.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 123 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Česky | 123 Pracovní pokyny Pro označování používejte vždy pouze střed laserového bodu resp. laserové přímky. Velikost laserového bodu resp. šířka laserové přímky se mění se vzdáleností. Práce se stativem (příslušenství) Stativ poskytuje stabilní, výškově přestavitelný měřící základ. Měřící přístroj nasaďte otvorem pro stativ 10 na závit 1/4" stativu a pevně jej pomocí stavěcího šroubu stativu přišroubujte.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 124 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 124 | Česky Zákaznická a poradenská služba Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Vašeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 125 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Slovensky | 125 Slovensky Bezpečnostné pokyny Aby bola zaistená bezpečná a spoľahlivá práca s meracím prístrojom, je nevyhnutné prečítať si a dodržiavať všetky pokyny. Pokiaľ merací prístroj nebudete používať v súlade s týmito pokynmi, môžete nepriaznivo ovplyvniť integrované ochranné opatrenia v meracom prístroji. Nikdy nesmiete dopustiť, aby boli výstražné štítky na meracom prístroji nečitateľné.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 126 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 126 | Slovensky Merací prístroj nechávajte opravovať len kvalifikovanému personálu, ktorý používa originálne náhradné súčiastky. Tým sa zaručí, že bezpečnosť meracieho prístroja zostane zachovaná. Zabráňte tomu, aby tento laserový merací prístroj mohli bez dozoru použiť deti. Mohli by neúmyselne oslepiť iné osoby.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 127 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Slovensky | 127 11 Statív* 12 Okuliare na zviditeľnenie laserového lúča* * Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí do základnej výbavy produktu. Technické údaje Krížový laser Vecné číslo Pracovný rozsah cca do* Uhol rozovretia laserovej čiary Presnosť nivelácie – Laserová čiara – Laserový bod Rozsah samonivelácie typicky Doba nivelácie typicky Prevádzková teplota Skladovacia teplota Relatívna vlhkosť vzduchu max.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 128 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 128 | Slovensky Montáž Vkladanie/výmena batérií Pri prevádzke tohto meracieho prístroja odporúčame používanie alkalicko-mangánových batérií. Ak chcete otvoriť viečko priehradky na batérie 9, zatlačte na aretáciu 8 a viečko priehradky na batérie odoberte. Vložte príslušné batérie. Dajte pritom pozor na správne pólovanie podľa vyobrazenia na vnútornej strane priehradky na batérie. Keď sa batérie vybijú, svieti varovná kontrolka 4 načerveno.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 129 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Slovensky | 129 Ak chcete merací prístroj vypnúť, posuňte vypínač 2 do polohy „Off“. Pri vypnutí sa výkyvná jednotka zablokuje. Nenechávajte zapnutý merací prístroj bez dozoru a po použití merací prístroj vždy vypnite. Laserový lúč by mohol oslepiť iné osoby. Kvôli energetickej úspore zapínajte merací systém len vtedy, keď ho používate.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 130 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 130 | Slovensky Práca bez nivelačnej automatiky Keď je vypnutá nivelačná automatika, môžete merací prístroj držať v ruke alebo postaviť na podklad so sklonom. V režime krížových línií dve laserové čiary už neprebiehajú nutne navzájom kolmo. Vodorovná a zvislá laserová čiara prebiehajú len vtedy navzájom v pravom uhle, keď je merací prístroj umiestnený k stene v pravom uhle.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 131 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Slovensky | 131 Znečistenia utrite vlhkou mäkkou handričkou. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani rozpúšťadlá. Čistite pravidelne predovšetkým plochy na výstupnom otvore a dávajte pozor, aby ste pritom odstránili prípadné zachytené vlákna tkaniny. Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 132 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 132 | Magyar Magyar Biztonsági előírások Olvassa el és tartsa be valamennyi utasítást, hogy veszélymentesen és biztonságosan tudja kezelni a mérőműszert. Ha a mérőműszert nem a mellékelt előírásoknak megfelelően használja, ez befolyással lehet a mérőműszerbe beépített védelmi intézkedésekre. Soha ne tegye felismerhetetlenné a mérőműszeren található figyelmeztető táblákat.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 133 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Magyar | 133 Ne használja a lézerpontkereső szemüveget napszemüvegként vagy a közlekedésben egyszerű szemüvegként. A lézerpontkereső szemüveg nem nyújt teljes védelmet az ultraibolya sugárzással szemben és csökkenti a színfelismerési képességet. A mérőműszert csak szakképzett személyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy a mérőműszer biztonságos műszer maradjon.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 134 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 134 | Magyar 8 9 10 11 12 Az elemtartó fiók fedelének reteszelése Az elemtartó fedele 1/4"-os műszerállványcsatlakozó Tartóállvány* Lézerpont kereső szemüveg* * A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Műszaki adatok Keresztvonalas lézer Cikkszám Munkaterület kb.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 135 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Magyar | 135 Keresztvonalas lézer Műszerállványcsatlakozó Elemek Üzemidő kb. Súly az „EPTA-Procedure 01:2014” (01:2014 EPTA-eljárás) szerint Méretek (hosszúság x szélesség x magasság) UniversalLevel 3 1/4" 3 x 1,5 V LR06 (AA) 5 óra 0,54 kg 131 x 75 x 126 mm * A munkaterület méreteit hátrányos környezeti feltételek (például közvetlen napsugárzás) csökkenthetik.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 136 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 136 | Magyar Ügyeljen arra, hogy a mérőműszer ne eshessen le és ne legyen kitéve erősebb lökéseknek vagy ütéseknek. A mérőműszer megrongálódása befolyással lehet a mérési pontosságra. Egy hevesebb lökés vagy leesés után ellenőrzésként hasonlítsa össze a lézervonalakat, illetve függőleges sugarakat egy ismert vízszintes vagy függőleges referencia vonallal, illetve előzőleg ellenőrzött helyzetű pontokkal.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 137 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Magyar | 137 Munkavégzés a szintezési automatikával Helyezze a mérőműszert egy vízszintes, szilárd alátétre vagy rögzítse a 11 háromlábú műszerállványra. Jelöljön ki egy szintezési automatikát is tartalmazó üzemmódot. A szintezési automatika a bekapcsolás után az egyenetlenségeket egy ±4° önszintezési tartományon belül automatikusan kiegyenlíti. A szintezés befejeződött, mihelyt a lézervonalak mozdulatlanul maradnak.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 138 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 138 | Magyar Munkavégzési példák (lásd a „D”–„F” ábrát) A mérőműszer felhasználási lehetőségeire példákat az ábrákat tartalmazó oldalakon találhat. A mérőműszert mindig azon felület vagy él közelébe állítsa fel, amelyet ellenőrizni kell, és a mérőműszerrel minden mérés előtt hajtson végre egy önszintezést. A lézersugár és egy felület vagy él közötti távolságot lehetőleg mindig két, egymástól távol fekvő pontban mérje meg.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 139 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Magyar | 139 Hulladékkezelés A mérőműszereket, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 140 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 140 | Русский Русский В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении. Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении. Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства или на корпусе изделия.
OBJ_BUCH-3038-001.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 142 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 142 | Русский В случае попадания лазерного луча в глаз глаза нужно намеренно закрыть и немедленно отвернуться от луча. Не меняйте ничего в лазерном устройстве. Не применяйте лазерные очки в качестве защитных очков. Лазерные очки служат для лучшего распознавания лазерного луча, однако они не защищают от лазерного излучения. Не применяйте лазерные очки в качестве солнечных очков или в уличном движении.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 143 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Русский | 143 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Предупреждение о разрядке батареек Индикатор режима работы Серийный номер Предупредительная табличка лазерного излучения Фиксатор крышки батарейного отсека Крышка батарейного отсека Гнездо под штатив 1/4" Штатив* Очки для работы с лазерным инструментом* * Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный комплект поставки.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 144 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 144 | Русский Перекрестный лазер C6 – Лазерная точка – Лазерная линия Расхождение – Лазерная точка – Лазерная линия Резьба для штатива Батарейки Продолжительность работы, ок.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 145 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Русский | 145 Работа с инструментом Эксплуатация Защищайте измерительный инструмент от влаги и прямых солнечных лучей. Не подвергайте измерительный инструмент воздействию экстремальных температур и температурных перепадов. В частности, не оставляйте его на длительное время в машине. При больших перепадах температуры сначала дайте измерительному инструменту стабилизировать свою температуру, прежде чем начинать работать с ним.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 146 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 146 | Русский Режимы работы (см. рис. A–C) Измерительный инструмент имеет три режима работы, которые можно переключать в любой момент: Режим работы Режим перекрестных линий (с автоматическим нивелированием): инструмент создает одну горизонтальную и одну вертикальную лазерную линию.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 147 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Русский | 147 Работа без автоматического нивелирования При отключенном автоматическом нивелировании Вы можете держать измерительный инструмент на весу в руке или поставить на наклонное основание. В режиме перекрестных линий эти две лазерные линии уже необязательно перпендикулярны друг другу. Горизонтальная и вертикальная лазерные линии перпендикулярны друг другу, только если измерительный инструмент установлен перпендикулярно стене.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 148 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 148 | Русский Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка Для обеспечения качественной и безопасной работы следует постоянно содержать измерительный инструмент в чистоте и сухим. Никогда не погружайте измерительный инструмент в воду или другие жидкости. Вытирайте загрязнения сухой и мягкой тряпкой. Не используйте никаких очищающих средств или растворителей.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 149 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Русский | 149 Россия Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г.Химки, Московская обл. Россия Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com Полную и актуальную информацию о расположении сервисных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: – на официальном сайте www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 150 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 150 | Русский Утилизация Отслужившие свой срок измерительные инструменты, принадлежности и упаковку следует сдавать на экологически чистую рекуперацию отходов.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 151 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Українська | 151 Українська Вказівки з техніки безпеки Прочитайте всі вказівки і дотримуйтеся їх, щоб працювати з вимірювальним інструментом безпечно та надійно. Використання вимірювального інструмента без дотримання цих інструкцій може призвести до пошкодження інтегрованих захисних механізмів. Ніколи не доводьте попереджувальні таблички на вимірювальному інструменті до невпізнанності.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 152 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 152 | Українська Не використовуйте окуляри для роботи з лазером в якості захисних окулярів. Окуляри для роботи з лазером призначені для кращого розпізнавання лазерного променя, але вони не захищають від лазерного проміння. Не використовуйте окуляри для роботи з лазером для захисту від сонця і за кермом. Окуляри для роботи з лазером не захищають повністю від УФпроміння і погіршують розпізнавання кольорів.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 153 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Українська | 153 6 7 8 9 10 11 12 Серійний номер Попереджувальна табличка для роботи з лазером Фіксатор секції для батарейок Кришка секції для батарейок Гніздо під штатив 1/4" Штатив* Окуляри для роботи з лазером* * Зображене чи описане приладдя не належить до стандартного обсягу поставки. Технічні дані Перехресний лазер Товарний номер Робочий діапазон прибл.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 154 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 154 | Українська Перехресний лазер Гніздо під штатив Батарейки Робочий ресурс, прибл. Вага відповідно до EPTA-Procedure 01:2014 Розміри (довжина x ширина x висота) UniversalLevel 3 1/4" 3 x 1,5 В LR06 (AA) 5 год. 0,54 кг 131 x 75 x 126 мм * Робочий діапазон може зменшуватися внаслідок несприятливих умов (напр., прямі сонячні промені). Для точної ідентифікації вимірювального приладу на заводській табличці позначений серійний номер 6.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 155 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Українська | 155 Уникайте сильних поштовхів та падіння вимірювального приладу. В результаті пошкодження вимірювального приладу може погіршитися його точність. Після сильного поштовху або падіння перевірте лазерну лінію за допомогою відомої горизонтальної або вертикальної базової лінії. Під час транспортування вимірювального приладу вимикайте його.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 156 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 156 | Українська Для зміни режиму роботи натискайте на кнопку режимів роботи 3, поки світіння відповідного індикатора режиму роботи 5 не вкаже на увімкнення потрібного режиму роботи. Робота у режимі автоматичного нівелювання Встановіть вимірювальний інструмент на тверду горизонтальну поверхню або закріпіть його на штативі 11. Виберіть один з режимів роботи з автоматичним самонівелюванням.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 157 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Українська | 157 Окуляри для роботи з лазером (приладдя) Окуляри для роботи з лазером відфільтровують світло зовнішнього середовища. Завдяки цьому червоне світло лазера здається для очей світлішим. Не використовуйте окуляри для роботи з лазером в якості захисних окулярів. Окуляри для роботи з лазером призначені для кращого розпізнавання лазерного променя, але вони не захищають від лазерного проміння.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 158 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 158 | Українська При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин, будь ласка, зазначайте 10-значний номер для замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту. Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача на території всіх країн лише у фірмових або авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 159 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Қaзақша | 159 Қaзақша Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін. Сәйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар. Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің корпусында және қосымшада көрсетілген. Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғы бетінде және өнім корпусында көрсетілген.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 160 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 160 | Қaзақша Қауіпсіздік нұсқаулары Өлшеу құралын қауіпсіз және сенімді пайдалану үшін барлық нұсқауларды мұқият оқып, жұмыс барысында ескеріңіз. Өлшеу құралын осы нұсқауларға сай пайдаланбау өлшеу құралындағы кірістірілген қауіпсіздік шараларына жағымсыз әсер етеді. Өлшеу құралындағы ескертулерді көрінбейтін қылмаңыз. ОСЫ НҰСҚАУЛАРДЫ САҚТАП, ӨЛШЕУ ҚҰРАЛЫН БАСҚАЛАРҒА БЕРГЕНДЕ ОЛАРДЫ ҚОСА ҰСЫНЫҢЫЗ.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 161 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Қaзақша | 161 Өлшеу құралын тек білікті маманға және арнаулы бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы өлшеу құрал қауіпсіздігін сақтайсыз. Балалар лазер өлшеу құралын бақылаусыз пайдаланбасын. Олар білмей адамдардың көзін шағылыстыру мүмкін. Жанатын сұйықтықтар, газдар немесе шаң жиылған жарылыс қаупі бар ортада өлшеу құралын пайдаланбаңыз. Өлшеу құралы ұшқын шығарып, шаңды жандырып, өрт тудыруы мүмкін.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 162 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 162 | Қaзақша Техникалық мәліметтер Айқыш-ұйқыш сызық Өнім нөмірі Жұмыс аймағы шам.* Лазер сызығының ашылу бұрышы Нивелирлеу дәлдігі – Лазер сызықтары – Лазерлік нүкте Әдеттегі өз нивелирлеу аймағы Әдеттегі нивелирлеу уақыты Жұмыс температурасы Сақтау температурасы Салыстырмалы ауа ылғалдығы макс.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 163 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Қaзақша | 163 Жинау Батареяларды салу/алмастыру Өлшеу құралы үшін алкалин марганец батареясын пайдалану ұсынылады. Батарея бөлімінің қақпағын 9 ашу үшін 8 ысырмасын басып, қақпақты ашыңыз. Батареяны салыңыз. Батарея бөлімінің ішіндегі суретте көрсетілгендей полюстардың дұрыс орналасуын қамтамасыз етіңіз. Егер батареялар заряды аз болса, батарея ескертуі 4 қызыл түсте жанады. Барлық батареяларды бірдей алмастырыңыз.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 164 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 164 | Қaзақша Өлшеу құралын өшіру үшін қосқыш/өшіргішті 2 төмендегі “Off” күйіне жылжытыңыз. Өшуде тербелу блогы бұғатталады. Қосулы зарядтау құралын бақылаусыз қалдырмаңыз және өлшеу құралын пайдаланудан соң өшіріңіз. Лазер сәулесімен адамдардың көзін шағылыстыру мүмкін. Энергияны үнемдеу үшін өлшеу құралын тек пайдаланарда ғана қосыңыз.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 165 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Қaзақша | 165 Нивелирлеу автоматикасынсыз жұмыс істеу Нивелирлеу автоматикасы өшкенде өлшеу құралын еркін қолда ұстау немесе қисайған табанға қою керек. Екі лазер сызықтары қиысу жұмысында бір біріне тік тұрмайды. Көлденең мен тік лазер сызықтары бірі біріне тікбұрышта тек өлшеу құралы қабырғаға тікбұрышта тұрғанда ғана болады. Пайдалану нұсқаулары Белгілеу үшін әрдайым тек лазер нүктесінің немесе лазер сызығының орталығын пайдаланыңыз.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 166 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 166 | Қaзақша Техникалық күтім және қызмет Қызмет көрсету және тазалау Жақсы әрі сенімді жұмыс істеу үшін өлшеу құралын таза және құрғақ ұстаңыз. Өлшеу құралын суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз. Ластануларды суланған, жұмсақ шүберекпен сүртіңіз. Жуғыш заттарды немесе еріткіштерді пайдаланбаңыз. Лазер шығыс тесігіндегі аймақтарды сапалы тазалайтын қылшықтарға назар аударыңыз.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 167 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Қaзақша | 167 Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан ала аласыз Кәдеге жарату Өлшеу құралын, оның жабдықтары мен қаптамасын қоршаған ортаны қорғайтын кәдеге жарату орнына тапсыру қажет.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 168 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 168 | Română Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Toate instrucţiunile trebuie citite şi respectate pentru a lucra nepericulos şi sigur cu aparatul de măsură. Dacă aparatul de măsură nu este folosit conform prezentelor instrucţiuni, dispozitivele de protecţie integrate în acesta pot fi afectate. Nu deterioraţi niciodată indicatoarele de avertizare de pe aparatul dumneavoastră de măsură, făcându-le de nerecunoscut.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 169 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Română | 169 Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de protecţie. Ochelarii pentru laser servesc la mai buna recunoaştere a razei laser, dar nu vă protejează totuşi împotriva radiaţiei laser. Nu folosiţi ochelarii pentru laser drept ochelari de soare sau în traficul rutier. Ochelarii pentru laser nu vă oferă protecţie totală împotriva razelor ultraviolete şi vă diminuează gradul de percepţie a culorilor.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 170 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 170 | Română 7 8 9 10 11 12 Plăcuţă de avertizare laser Dispozitiv de blocare compartiment baterie Capac compartiment baterie Orificiu de prindere pentru stativ 1/4" Stativ* Ochelari optici pentru laser* * Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în setul de livrare standard.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 171 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Română | 171 Nivelă laser cu linii în cruce Orificiu de prindere pentru stativ Baterii Durată de funcţionare aprox. Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014 Dimensiuni (lungime x lăţime x înălţime) UniversalLevel 3 1/4" 3 x 1,5 V LR06 (AA) 5h 0,54 kg 131 x 75 x 126 mm * Domeniul de lucru poate fi diminuat din cauza condiţiilor de mediu nefavorabile (de exemplu expunere directă la radiaţii solare).
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 172 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 172 | Română Evitaţi loviturile puternice sau căderea aparatului de măsură. Eventualele deteriorări ale aparatului de măsură pot afecta precizia acestuia. După o lovitură puternică sau o cădere violentă, comparaţi pentru control liniile laser resp. liniile de verticalizare, cu o linie de referinţă orizontală sau verticală cunoscută, resp. cu puncte de verticalizare verificate. Deconectaţi aparatul de măsură înainte de a-l transporta.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 173 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Română | 173 Lucrul în funcţia de nivelare automată Aşezaţi aparatul de măsură pe suprafaţă tare, orizontală sau fixaţi-l pe stativul 11. Selectaţi unul din modurile de funcţionare cu nivelare automată. După conectare, nivelarea automată compensează de la sine denivelările în cadrul domeniului de autonivelare de ±4°. Nivelarea este finalizată imediat ce razele laser nu se mai mişcă.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 174 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 174 | Română Exemple de lucru (vezi figurile D–F) Exemple privind posibilităţile de utilizare ale aparatului de măsură găsiţi la paginile grafice. Poziţionaţi întotdeauna aparatul de măsură aproape de suprafaţa sau muchia ce urmează a fi verificată şi lăsaţi-l să se niveleze de fiecare dată, înainte de a începe o măsurare.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 175 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Български | 175 Eliminare Aparatele de măsură, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 176 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 176 | Български Измервателният уред се доставя с предупредителна табелка (обозначене с № 7 на изображението на измервателния уред на страницата с фигурите). Ако текстът на предупредителната табелка не е на Вашия език, преди пускане в експлоатация залепете върху табелката включения в окомплектовката стикер с текст на Вашия език.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 177 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Български | 177 Не поставяйте измервателния уред в близост до сърдечни стимулатори. Магнитът в измервателния уред създава поле, което може да увреди функционирането на сърдечни стимулатори. Дръжте измервателния уред на безопасно разстояние от магнитни носители на информация и чувствителни към магнитни полета уреди. Магнитното поле може да предизвика невъзвратима загуба на информация.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 178 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 178 | Български Технически данни Лазерен нивелир с кръстообразен лъч Каталожен номер Работен диапазон до прибл.* Ъгъл на разходимост, лазерна линия Точност на нивелиране – Лазерни линии – Лазерна точка Диапазон на автоматично нивелиране, типично Време за автоматично нивелиране, типично Работен температурен диапазон Температурен диапазон за съхраняване Относителна влажност на въздуха, макс.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 179 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Български | 179 Монтиране Поставяне/смяна на батериите Препоръчва се за работа с измервателния уред да се ползват алкално-манганови батерии. За отваряне на капака за батериите 9 първо натиснете бутона 8 и след това извадете капака. Поставете батериите. При това внимавайте за правилната полярност на батериите, показана на фигурата от вътрешната страна на гнездото за батерии.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 180 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 180 | Български Включване и изключване За включване на измервателния уред преместете пусковия прекъсвач 2 до позицията „On“. Веднага след включване измервателният уред излъчва лазерни лъчи през отворите 1. Не насочвайте лазерния лъч към хора или животни; не гледайте срещу лазерния лъч, също и от голямо разстояние. За изключване на измервателния уред преместете пусковия прекъсвач 2 в позиция „Off“.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 181 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Български | 181 Ако автоматичното нивелиране не е възможно, напр. защото повърхността, върху която е поставен измервателният инструмент е под ъгъл, по-голям от 4° от хоризонталата, лазерът се изключва. В такъв случай поставете измервателния инструмент хоризонтално и изчакайте автоматичното му нивелиране. При силни вибрации или промяна на положението по време на работа уредът се нивелира автоматично отново.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 182 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 182 | Български Примери (вижте фиг. D–F) Примери за приложението на измервателния уред можете да видите на страницата с фигурите. Винаги поставяйте измервателния уред близо до повърхността или ръба, които трябва да бъдат проверявани, и преди започване на всяко измерване изчаквайте да завърши автоматичното нивелиране.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 183 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Македонски | 183 Бракуване Измервателния уред, допълнителните приспособления и опаковките трябва да бъдат подложени на екологична преработка за усвояване на съдържащите се в тях суровини.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 184 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 184 | Македонски Мерниот уред се испорачува со натпис за предупредување (означено на приказот на мерниот уред на графичката страна со број 7). Доколку текстот на налепницата за предупредување не е на вашиот јазик, врз него залепете ја налепницата на вашиот јазик пред првата употреба. Не го насочувајте ласерскиот зрак на лица или животни и не погледнувајте директно во него или неговата рефлексија.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 185 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Македонски | 185 Не го принесувајте мерниот уред во близина на пејсмејкери. Магнетот во внатрешноста на мерниот уред создава поле, кое може да ја наруши функцијата на пејсмејкерите. Држете го мерниот уред подалеку од магнетски носачи на податоци и уреди осетливи на магнет. Поради влијанието на магнетот, може да дојде до неповратно губење на податоците.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 186 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 186 | Македонски Технички податоци Ласер со вкрстени линии Број на дел/артикл Работно поле до околу.* Агол на отворање на ласерската линија Точност при нивелирање – Ласерски линии – Ласерска точка Типично поле на самонивелирање Типично време на нивелирање Температура при работа Температура при складирање релативна влажност на воздухот макс.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 187 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Македонски | 187 Монтажа Ставање/менување на батерии За работа со мерниот уред се препорачува користење на алкално-мангански батерии. За да го отворите капакот од преградата за батерии 9 притиснете на механизмот за заклучување 8 и извадете го капакот од преградата за батерии. Ставете ги батериите. Притоа внимавајте на половите во согласност со приказот на внатрешната страна од преградата за батерии.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 188 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 188 | Македонски Вклучување/исклучување За вклучување на мерниот уред притиснете го прекинувачот за вклучување/ исклучување 2 во позиција „On“. Веднаш по вклучувањето, мерниот уред испушта ласерски зраци од излезните отвори 1. Не го насочувајте зракот светлина на лица или животни и не погледнувајте директно во него, дури ни од голема оддалеченост.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 189 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Македонски | 189 Доколку не е возможно автоматско нивелирање, напр. бидејќи подлогата на мерниот уред отстапува повеќе од 4° од хоризонталата, ласерот се исклучува. Во ваков случај, поставете го мерниот уред хоризонтално и почекајте го самонивелирањето. При вибрации или промена на положбата за време на работата, мерниот уред повторно се нивелира автоматски. По повторното нивелирање, проверете ја позицијата на хоризонталната одн.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 190 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 190 | Македонски Примери за работа (види слики D–F) Примери за можностите на примена на мерниот уред ќе најдете на графичките страници. Мерниот уред ставајте го секогаш блиску до површината или работ, коишто треба да се проверат, и оставете го да се изнивелира пред почетокот на секое мерење. Секогаш мерете ги растојанијата меѓу ласерскиот зрак и површината или работ на две што е можно пооддалечени точки.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 191 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Srpski | 191 Отстранување Мерните уреди, опремата и амбалажите треба да се отстранат на еколошки прифатлив начин. Не ги фрлајте мерните уреди и батериите во домашната канта за ѓубре! Само за земји во рамки на ЕУ Според европската регулатива 2012/19/EU мерните уреди што се вон употреба и дефектните или искористените батерии според регулативата 2006/66/EC мора одделно да се соберат и да се рециклираат за повторна употреба.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 192 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 192 | Srpski Ako tekst tablice sa opomenom nije na Vašem jeziku, onda prelepite ga pre prvog puštanja u rad sa isporučenom nalepnicom na jeziku Vaše zemlje. Ne usmeravajte laserski zrak na osobe ili životinje i sami ne gledajte u direktan ili reflektujući laserski zrak. Na taj način možete da zaslepite lica, prouzrokujete nezgode ili da oštetite oči.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 193 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Srpski | 193 Komponente sa slike Označavanje brojevima komponenti sa slike odnosi se na prikaz mernog alata na grafičkoj stranici.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 194 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 194 | Srpski Laser sa ukrštenim linijama Tip lasera – Tačka lasera – Laserska linija C6 – Tačka lasera – Laserska linija Divergencija – Tačka lasera – Linija lasera Prihvat za stativ Baterije Trajanje rada ca.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 195 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Srpski | 195 Rad Puštanje u rad Čuvajte merni alat od vlage i direktnog sunčevog zračenja. Ne izlažite merni alat ekstremnim temperaturama ili temperaturnim kolebanjima. Ne ostavljajte ga na primer u autu duže vreme. Pustite merni alat pri većim temperaturnim kolebanjima da se prvo temperira, pre nego ga pustite u rad. Pri ekstremnim temperaturama ili temperaturnim kolebanjima može se oštetiti preciznost mernog alata.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 196 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 196 | Srpski Posle uključivanja nalazi se merni alat u radu sa ukrštenim linijama sa automatikom nivelisanja. Kako biste promenili vrstu režima rada, pritisnite taster za vrste režima rada 3, sve dok se željeni režim rada ne prikaže kroz sijanje pokazivača 5 tog režima rada. Radovi sa automatikom za nivelisanje Postavite merni alat na horizontalnu čvrstu podlogu ili pričvrstite na stativ 11.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 197 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Srpski | 197 Ne upotrebljavajte laserske naočare za posmatranje kao naočare za sunce ili u putnom saobraćaju. Laserske naočare za posmatranje ne pružaju punu UV zaštitu i smanjuju opažanje boja. Radni primeri (pogledajte slike D–F) Primere za mogućnosti primene mernog alata naći ćete na grafičkim stranama.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 198 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 198 | Slovensko Keller d.o.o. Ljubomira Nikolica 29 18000 Nis Tel./Fax: +381 18 274 030 Tel./Fax: +381 18 531 798 E-Mail: office@keller-nis.com www.bosch-pt.rs Uklanjanje djubreta Merni alati, pribor i pakovanja treba da se dovoze na regeneraciju koja odgovara zaštiti čovekove okoline. Ne bacajte merne alate i akumulatore (baterije u kućno djubre).
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 199 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Slovensko | 199 Bodite previdni – v primeru izvajanja opravil ali nastavitev, ki niso opisana v teh navodilih, lahko pride do nevarnega izpostavljanja laserskemu sevanju. Merilno orodje se dobavi z opozorilno tablo (na prikazu merilnega orodja na grafični strani označeno s številko 7). Če tekst opozorilne tablice ni v vašem jeziku, ga pred prvim zagonom prelepite z ustrezno nalepko v vašem nacionalnem jeziku.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 200 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 200 | Slovensko Poskrbite za to, da se merilno orodje ne nahaja v bližini srčnih spodbujevalnikov. Magnet, ki se nahaja v notranjosti merilnega orodja, ustvarja polje, ki lahko negativno vpliva da delovanje srčnih spodbujevalnikov. Merilno orodje se ne sme nahajati v bližini magnetnih nosilcev podatkov in na magnet občutljivih naprav. Zaradi vplivov magneta lahko pride do nepopravljivih izgub podatkov.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 201 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Slovensko | 201 Tehnični podatki Križni laser Številka artikla Delovno območje do približno* Izstopna odprtina laserskega žarka Natančnost niveliranja – Laserske linije – Laserska točka Področje samoniveliranja tipično Čas niveliranja tipično Delovna temperatura Temperatura skladiščenja Relativna zračna vlaga maks.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 202 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 202 | Slovensko Montaža Vstavljanje/zamenjava baterij Pri uporabi merilnega orodja priporočamo uporabo alkalnih manganskih baterij. Če želite odpreti pokrov predalčka za baterije 9 pritisnite na aretiranje 8 in snemite pokrov predalčka za baterije. Vstavite baterije. Pri tem pazite na pravilnost polov, kot je prikazano na notranji strani predalčka za baterije.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 203 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Slovensko | 203 Vklopljenega merilnega orodja nikoli ne puščajte brez nadzorstva in ga po uporabi izklopite. Laserski žarek lahko zaslepi druge osebe. Da prihranite energijo, vključite merilno napravo le, ko jo potrebujete.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 204 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 204 | Slovensko Navodila za delo Za označitev uporabite vedno le sredino laserske točke oz. laserske linije. Velikost laserske točke oz. širina laserske linije se z razdaljo spremeni. Delo s stativom (pribor) Stativ vam zagotavlja stabilno, višinsko nastavljivo merilno podlogo. Postavite merilno orodje s prijemalom za stativ 10 na 1/4"-navoj in ga privijte z nastavitvenim vijakom stativa.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 205 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Slovensko | 205 Servis in svetovanje o uporabi Servis Vam bo dal odgovore na Vaša vprašanja glede popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razstavljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo tudi na spletu pod: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pribora.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 206 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 206 | Hrvatski Hrvatski Upute za sigurnost Sve upute treba pročitati i pridržavati ih se kako biste s mjernim alatom radili sigurno i bez opasnosti. Ukoliko se mjerni alat ne koristi sukladno ovim uputama, to može negativno utjecati na rad integriranih zaštitnih naprava u mjernom alatu. Znakovi i natpisi upozorenja na mjernom alatu moraju ostati raspoznatljivi.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 207 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Hrvatski | 207 Naočale za gledanje lasera ne koristite kao sunčane naočale ili u cestovnom prometu. Naočale za gledanje lasera ne služe za potpunu zaštitu od ultraljubičastih zraka i smanjuju sposobnost za razlikovanje boja. Popravak mjernog alata prepustite samo kvalificiranom stručnom osoblju i samo sa originalnim rezervnim dijelovima. Na taj će se način postići da ostane zadržana sigurnost mjernog alata.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 208 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 208 | Hrvatski 11 Stativ* 12 Naočale za gledanje lasera* * Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Tehnički podaci Križni laser Kataloški br. Radno područje do cca.* Kut otvaranja linije lasera Točnost niveliranja – Linije lasera – Laserska točka Tipično područje samoniveliranja Tipično vrijeme niveliranja Radna temperatura Temperatura uskladištenja Relativna vlažnost max.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 209 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Hrvatski | 209 Montaža Stavljanje/zamjena baterije Za rad mjernog alata preporučuje se primjena alkalno-manganskih baterija. Za otvaranje poklopca pretinca za baterije 9 pritisnite na aretiranje 8 i skinite poklopac pretinca za baterije. Stavite baterije. Pri tome pazite na ispravan polaritet prema shemi na unutarnjoj strani pretinca za baterije. Ako baterije oslabe, onda upozorenje za bateriju 4 svijetli crveno.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 210 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 210 | Hrvatski Uključeni mjerni alat ne ostavljajte bez nadzora i isključite mjerni alat nakon uporabe. Laserska zraka bi mogla zaslijepiti ostale osobe. Radi uštede energije uključite mjerni alat tek onda kada ga koristite. Načini rada (vidjeti sl.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 211 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Hrvatski | 211 Upute za rad Za označavanje koristite uvijek samo sredinu laserske točke, odnosno laserske linije. Veličina laserske točke, odnosno širina laserske linije mijenja se sa udaljenošću. Radovi sa stativom (pribor) Stativ pruža stabilnu, visinski podesivu mjernu podlogu. Stavite mjerni alat sa pričvršćenjem stativa 10 na 1/4" navoj stativa i stegnite sa steznim vijkom stativa.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 212 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 212 | Hrvatski Servisiranje i savjetovanje o primjeni Ovlašteni servis će odgovoriti na vaša pitanja o popravcima i održavanju vašeg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Povećane crteže i informacije o rezervnim dijelovima možete naći na adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći odgovorom na pitanja o našim proizvodima i priboru.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 213 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Eesti | 213 Eesti Ohutusnõuded Ohutu ja täpse töö tagamiseks mõõteseadmega lugege hoolikalt läbi kõik juhised ja järgige neid. Kui mõõteseadme kasutamisel neid juhiseid ei järgita, võivad viga saada mõõteseadmesse sisseehitatud kaitseseadised. Ärge katke kinni mõõteseadmel olevaid hoiatusmärgiseid. HOIDKE NEED JUHISED HOOLIKALT ALLES JA MÕÕTESEADME EDASIANDMISEL PANGE KAASA KA JUHISED.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 214 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 214 | Eesti Laske mõõteseadet parandada üksnes vastava ala asjatundjatel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate mõõteseadme ohutu töö. Ärge lubage lastel lasermõõteseadet kasutada järelevalveta. Lapsed võivad teisi inimesi tahtmatult pimestada. Ärge kasutage mõõteseadet plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub süttivaid vedelikke, gaase või tolmu. Mõõteseadmes võivad tekkida sädemed, mille toimel võib tolm või aur süttida.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 215 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Eesti | 215 Tehnilised andmed Ristjoonlaser Tootenumber Tööpiirkond kuni ca* Laserkiire avanemisnurk Nivelleerumistäpsus – Laserkiired – Laserpunkt Nivelleerumisvahemik üldjuhul Nivelleerumisaeg üldjuhul Töötemperatuur Hoiutemperatuur Suhteline õhuniiskus max.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 216 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 216 | Eesti Montaaž Patareide paigaldamine/vahetamine Mõõteseadmes on soovitav kasutada leelis-mangaan-patareisid. Patareikorpuse kaane 9 avamiseks vajutage lukustusele 8 ja võtke patareikorpuse kaas maha. Asetage patareid kohale. Jälgige patareide õiget polaarsust vastavalt patareikorpuse siseküljel olevatele sümbolitele. Kui patareid on tühjaks saamas, siis hakkab patarei madala pinge indikaatortuli 4 põlema punase tulega.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 217 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Eesti | 217 Ärge jätke sisselülitatud seadet järelevalveta ja lülitage seade pärast kasutamist välja. Laserkiir võib teisi inimesi pimestada. Energia säästmiseks lülitage mõõteseade sisse ainult siis, kui seda kasutate. Töörežiimid (vt jooniseid A–C) Mõõteseade töötab kolmel töörežiimil, mida võite igal ajal vahetada: Töörežiim Ristjoonrežiim (automaatse nivelleerumisega): tekitab ühe horisontaalse ja ühe vertikaalse laserkiire.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 218 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 218 | Eesti Tööjuhised Märgistamiseks kasutage alati ainult laserpunkti või laserjoone keskpunkti. Laserpunkti suurus või laserkiire laius muutuvad kauguse suurenedes. Töö statiiviga (lisatarvik) Statiiv on stabiilne, reguleeritava kõrgusega alus. Asetage mõõteseade nii, et ava 10 jääb kohakuti statiivi 1/4"-keermega ja kinnitage see statiivi lukustuskruviga. Enne mõõteseadme sisselülitamist seadke statiiv õigesse asendisse.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 219 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Latviešu | 219 Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber. Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 6549 568 Faks: 679 1129 Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Mõõteseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 220 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 220 | Latviešu Ievērībai! Veicot citas, nekā lietošanas pamācībā aprakstītās apkalpošanas vai regulēšanas operācijas vai rīkojoties ar mērinstrumentu lietošanas pamācībā neparedzētā veidā, lietotājs var saņemt veselībai kaitīgu starojuma devu. Mērinstruments tiek piegādāts kopā ar brīdinošu uzlīmi (grafiskajā lappusē parādītajā mērinstrumenta attēlā tā ir apzīmēta ar numuru 7).
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 221 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Latviešu | 221 Nestrādājiet ar mērinstrumentu sprādzienbīstamās vietās, kur atrodas viegli degoši šķidrumi, gāzes vai putekļi. Mērinstrumentā var rasties dzirksteles, kas var izraisīt putekļu vai tvaiku aizdegšanos. Netuviniet mērinstrumentu sirds stimulatoriem. Magnēts mērinstrumenta iekšpusē veido magnētisko lauku, kas var ietekmēt sirds stimulatoru funkcionēšanu.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 222 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 222 | Latviešu Tehniskie parametri Krustlīniju lāzers Izstrādājuma numurs Darbības tālums līdz apt.* Lāzera līnijas atvēruma leņķis Pašizlīdzināšanās precizitāte – lāzera līnijām – lāzera punktiem Pašizlīdzināšanās diapazons, tipiskā vērtība Pašizlīdzināšanās laiks, tipiskā vērtība Darba temperatûra Uzglabāšanas temperatūra Maks.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 223 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Latviešu | 223 Montāža Bateriju ievietošana/nomaiņa Mērinstrumenta darbināšanai ieteicams izmantot sārma-mangāna baterijas. Lai atvērtu bateriju nodalījuma vāciņu 9, nospiediet fiksatoru 8 un noņemiet vāciņu. Ievietojiet nodalījumā baterijas. Ievērojiet pareizu pievienošanas polaritāti, kas attēlota bateriju nodalījuma iekšpusē. Ja baterijas ir nolietojušās, bateriju nolietošanās indikators 4 iedegas sarkanā krāsā.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 224 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 224 | Latviešu Neatstājiet ieslēgtu mērinstrumentu bez uzraudzības un pēc lietošanas to izslēdziet. Lāzera stars var apžilbināt citas tuvumā esošās personas. Lai taupītu enerģiju, ieslēdziet mērinstrumentu tikai tad, ja vēlaties to lietot. Darba režīmi (attēli A–C) Strādājot ar mērinstrumentu, lietotājs var izvēlēties vienu no trim sekojošiem darba režīmiem.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 225 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Latviešu | 225 Darbs bez automātiskās pašizlīdzināšanās Ja ir izslēgta automātiskā pašizlīdzināšanās, mērinstrumentu ir iespējams darbināt, brīvi turot rokā vai novietojot uz slīpas virsmas. Krustlīniju režīmā abas lāzera līnijas vairs nav stingri perpendikulāras. Līmeniskā un stateniskā lāzera līnija savā starpā veido taisnu leņķi vienīgi tad, ja mērinstruments ir novietots taisnā leņķī attiecībā pret sienu.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 226 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 226 | Latviešu Apslaukiet izstrādājumu ar mitru, mīkstu lupatiņu. Nelietojiet apkopei ķīmiski aktīvus tīrīšanas līdzekļus vai organiskos šķīdinātājus. Regulāri un īpaši rūpīgi tīriet lāzera stara izvadlūku virsmas un sekojiet, lai uz tām neveidotos nosēdumi.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 227 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Lietuviškai | 227 Lietuviškai Saugos nuorodos Kad su matavimo prietaisu dirbtumėte nepavojingai ir saugiai, perskaitykite visas nuorodas ir jų laikykitės. Jei matavimo prietaisas naudojamas nesilaikant pateiktų nuorodų, gali būti pakenkta matavimo prietaise integruotiems apsauginiams įtaisams. Pasirūpinkite, kad įspėjamieji ženklai ant matavimo prietaiso visada būtų įskaitomi.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 228 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 228 | Lietuviškai Nenaudokite lazerio matymo akinių vietoje apsauginių akinių nuo saulės ir nedėvėkite vairuodami. Lazerio matymo akiniai tinkamai neapsaugo nuo ultravioletinių spindulių ir apsunkina spalvų matymą. Matavimo prietaisą taisyti turi tik kvalifikuoti meistrai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip bus garantuota, kad matavimo prietaisas išliks saugus naudoti.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 229 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Lietuviškai | 229 10 Sriegis prietaisui prie stovo tvirtinti 1/4" 11 Stovas* 12 Lazerio matymo akiniai* * Pavaizduota ar aprašyta papildoma įranga į standartinį komplektą neįeina.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 230 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 230 | Lietuviškai Kryžminių linijų lazerinis nivelyras Baterijos Veikimo laikas apie Svoris pagal „EPTA-Procedure 01:2014“ Matmenys (ilgis x plotis x aukštis) UniversalLevel 3 3 x 1,5 V LR06 (AA) 5 val. 0,54 kg 131 x 75 x 126 mm * Veikimo nuotolis gali sumažėti dėl nepalankių aplinkos sąlygų (pvz., tiesioginių saulės spindulių poveikio).
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 231 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Lietuviškai | 231 Saugokite, kad prietaisas nenukristų ir nebūtų sutrenkiamas. Pažeidus prietaisą gali būti pakenkiama tikslumui. Prietaisui nukritus arba jį sutrenkus, patikrinkite lazerio linijas ir vertikalius lazerio spindulius su žinoma horizontalia ar vertikalia atskaitos linija arba patikrintais statmens taškais. Jei matavimo prietaisą norite transportuoti, jį išjunkite.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 232 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 232 | Lietuviškai Automatinis niveliavimas Pastatykite prietaisą ant horizontalaus, tvirto pagrindo arba pritvirtinkite jį prie stovo 11. Pasirinkite vieną iš veikimo režimų su automatiniu niveliavimu. Prietaisą įjungus, automatinio niveliavimo įtaisas automatiškai išlygina nelygumus savaiminio susiniveliavimo diapazone ±4°. Niveliavimas baigiamas, kai lazerio linijos nustoja judėti. Jei automatinis niveliavimas negalimas, pvz.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 233 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM Lietuviškai | 233 Naudojimo pavyzdžiai (žr. pav. D–F) Pavyzdžių apie matavimo prietaiso naudojimo galimybes rasite grafiniuose puslapiuose. Matavimo prietaisą visada pastatykite arti paviršiaus ar briaunos, kurią reikia patikrinti, ir prieš kiekvieną matavimą palaukite, kol jis išsilygins. Atstumus tarp lazerio spindulio ir paviršiaus ar briaunos visada išmatuokite dviejuose, kaip galima toliau vienas nuo kito nutolusiuose taškuose.
OBJ_BUCH-3038-001.book Page 234 Wednesday, March 29, 2017 10:02 AM 234 | Lietuviškai Šalinimas Matavimo prietaisai, papildoma įranga ir pakuotė turi būti surenkami ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
| 235ﻋﺮﺑﻲ ﻣﺼﺮ ﻳﻮﻧﻴﻤﺎر رﻗﻢ 20ﻣﺮﻛﺰ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﺘﺠﻤﻊ اﻻول -اﻟﻘﺎﻫﺮة اﻟﺠﺪﻳﺪة -ﻣﺼﺮ اﻟﻬﺎﺗﻒ+ 2 02 224 76091 - 95 / + 2 02 224 78072 - 73 : ﻟﻔﺎﻛﺲ+ 2 022 2478075 : اﻟﺒﺮﻳﺪ اﻻﻟﻜﺘﺮوﻧﻲboschegypt@unimaregypt.com : اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻌﺪة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس واﻟﺘﻮاﺑﻊ واﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ.
ﻋﺮﺑﻲ | 236 ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ وﻣﺸﻮرة اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻳﺠﻴﺐ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺰﺑﺎﺋﻦ ﻋﻠﻰ أﺳﺌﻠﺘﻜﻢ ﺑﺼﺪد ﺗﺼﻠﻴﺢ وﺻﻴﺎﻧﺔ اﻟﻤﻨﺘﺞ وأﻳﻀﺎ ﺑﻤﺎ ﻳﺨﺺ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر .ﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺮﺳﻮم اﻟﻤﻤﺪدة وﻋﻠﻰ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ﺑﻤﻮﻗﻊ: www.bosch-pt.com ﺳﻴﻜﻮن ﻣﻦ دواﻋﻲ ﺳﺮور ﻓﺮﻗﺔ ﻣﺸﻮرة اﻻﺳﺘﺨﺪام ﺑﺸﺮﻛﺔ ﺑﻮش أن ﺗﺴﺎﻋﺪﻛﻢ ﺑﺨﺼﻮص اﻷﺳﺌﻠﺔ ﻋﻦ ﻣﻨﺘﺠﺎﺗﻨﺎ وﺗﻮاﺑﻌﻬﺎ. ﻳﻠﺰم ذﻛﺮ رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ ذو اﻟﺨﺎﻧﺎت اﻟﻌﺸﺮ وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻮﺣﺔ ﺻﻨﻊ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ إرﺳﺎل أﻳﺔ اﺳﺘﻔﺴﺎرات أو ﻃﻠﺒﻴﺎت ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎر.
| 237ﻋﺮﺑﻲ ﻣﻼﺣﻈﺎت ﺷﻐﻞ ◀ اﺳﺘﺨﺪم دوﻣﺎ ﻣﻨﺘﺼﻒ ﻧﻘﻄﺔ اﻟﻠﻴﺰر أو ﺧﻂ اﻟﻠﻴﺰر ﻓﻘﻂ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ .ﻳﺘﻐﻴﺮ ﻛﺒﺮ ﻧﻘﻄﺔ اﻟﻠﻴﺰر أو ﻋﺮض ﺧﻂ اﻟﻠﻴﺰر ﻣﻊ ﺗﻐﻴﺮ اﻟﻤﺴﺎﻓﺔ. اﻟﻌﻤﻞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻤﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ )ﻣﻦ اﻟﺘﻮاﺑﻊ( ﻳﺸﻜﻞ اﻟﻤﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ أرﺿﻴﺔ ﻗﻴﺎس ﺛﺎﺑﺘﺔ وﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻀﺒﻂ اﻻرﺗﻔﺎع .رﻛﺰ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺤﺎﺿﻦ اﻟﻤﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ 10ﻋﻠﯽ أﺳﻨﺎن ﻟﻮﻟﺒﺔ اﻟﻤﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ 1/4إﻧﺶ وأﺣﻜﻢ رﺑﻄﻬﺎ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻟﻮﻟﺐ اﻟﻘﻤﻂ ﺑﺎﻟﻤﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ. ﺑﺎﺷﺮ ﺑﺘﺴﻮﻳﺔ اﻟﻤﻨﺼﺐ اﻟﺜﻼﺛﻲ اﻟﻘﻮاﺋﻢ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ دﻗﻴﻖ ﻗﺒﻞ أن ﺗﺸﻐﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس.
ﻋﺮﺑﻲ | 238 ﻃﺮق اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ )راﺟﻊ اﻟﺼﻮر (A – C ﺗﺘﻤﻴﺰ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺜﻼﺛﺔ أﻧﻮاع ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ ،وﻳﻤﻜﻦ اﻻﻧﺘﻘﺎل ﻣﻦ اﻟﻮاﺣﺪ ﻟﻶﺧﺮ ﻓﻲ أي وﻗﺖ: ﻧﻮع اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻧﻮع اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﻟﺨﻄﻮط اﻟﻤﺘﺼﺎﻟﺒﺔ )ﻣﻊ آﻟﻴﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ( :ﻳﺼﺪر ﺧﻂ ﻟﻴﺰر أﻓﻘﻲ وآﺧﺮ رأﺳﻲ. ﻧﻮع اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﻟﺨﻄﻮط اﻟﻤﺘﺼﺎﻟﺒﺔ وﻧﻘﻄﺔ اﻟﺘﻌﺎﻣﺪ )ﻣﻊ آﻟﻴﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ(: ﻳﺼﺪر ﺧﻂ ﻟﻴﺰر أﻓﻘﻲ وﺧﻄﻴﻦ ﻟﻴﺰر رأﺳﻴﻴﻦ ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ ﻧﻘﻄﺔ ﺗﻌﺎﻣﺪ إﻟﻰ أﺳﻔﻞ .ﻳﻜﻮن ﺧﻄﺎ اﻟﻠﻴﺰر ﻣﺘﻌﺎﻣﺪﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﺑﻌﻀﻬﻤﺎ اﻟﺒﻌﺾ. ﻧﻮع اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﺑﺎﻟﺨﻄﻮط اﻟﻤﺘﺼﺎﻟﺒﺔ )دون آﻟﻴﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ( :ﻳﺼﺪر ﺧﻂ ﻟﻴﺰر أﻓﻘﻲ وآﺧﺮ رأﺳﻲ.
| 239ﻋﺮﺑﻲ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ/اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺑﻄﺎرﻳﺎت اﻟﻤﻨﻐﻨﻴﺰ اﻟﻘﻠﻮي ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس. ﻣﻦ أﺟﻞ ﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﺣﺠﺮة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت 9ﻳﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﻗﻔﻞ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ 8وﻳﻨﺰع ﻏﻄﺎء ﺣﺠﺮة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت .رﻛﺐ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت .اﻧﺘﺒﻪ أﺛﻨﺎء ذﻟﻚ إﻟﯽ وﺻﻞ اﻷﻗﻄﺎب ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﺣﺴﺐ اﻟﺼﻮرة ﻓﻲ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﺑﺤﺠﺮة اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت. إذا ﺿﻌﻔﺖ ﺷﺤﻨﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻳﻀﻲء ﺗﺤﺬﻳﺮ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ 4ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻷﺣﻤﺮ. اﺳﺘﺒﺪل داﺋﻤﺎ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﻓﻲ آن واﺣﺪ .اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻘﻂ ﺑﻄﺎرﻳﺎت ﻣﻦ ﻧﻔﺲ اﻟﻤﻨﺘﺞ وﺑﻨﻔﺲ اﻟﺴﻌﺔ.
ﻋﺮﺑﻲ | 240 اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﻴﺰر اﻟﺨﻄﻮط اﻟﻤﺘﺼﺎﻟﺒﺔ UniversalLevel 3 رﻗﻢ اﻟﺼﻨﻒ 3 603 F63 9.. 10ﻣﺘﺮ ﻣﺠﺎل اﻟﻌﻤﻞ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ إﻟﯽ ﺣﺪ * زاوﻳﺔ ﻓﺘﺢ ﺧﻂ اﻟﻠﻴﺰر 120° دﻗﺔ ﺿﺒﻂ اﻻﺳﺘﻮاء −ﺧﻄﻮط اﻟﻠﻴﺰر −ﻧﻘﻄﺔ اﻟﻠﻴﺰر 0,5 ±ﻣﻢ/ﻣﺘﺮ 1,0 ±ﻣﻢ/ﻣﺘﺮ ﻣﺠﺎل اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ اﻟﺬاﺗﻴﺔ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ ± 4° > 4ﺛﺎ ﻣﺪة اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ اﻟﻨﻤﻮذﺟﻴﺔ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ + 5 °C ... + 40 °C – 20 °C ...
| 241ﻋﺮﺑﻲ ◀ اﺳﻤﺢ ﺑﺘﺼﻠﻴﺢ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻌﻤﺎل اﻟﻤﺆﻫﻠﻴﻦ واﻟﻤﺘﺨﺼﺼﻴﻦ وﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ .ﻳﺆﻣﻦ ذﻟﻚ اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﯽ أﻣﺎن ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس. ◀ ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻸﻃﻔﺎل ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻋﺪة ﻗﻴﺎس اﻟﻠﻴﺰر دون ﻣﺮاﻗﺒﺔ .ﻗﺪ ﻳﻘﻮﻣﻮا ﺑﺈﻋﻤﺎء ﺑﺼﺮ اﻵﺧﺮﻳﻦ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻘﺼﻮد. ◀ ﻻ ﺗﺸﺘﻐﻞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻲ ﻣﺤﻴﻂ ﻣﻌﺮض ﻟﺨﻄﺮ اﻻﻧﻔﺠﺎر اﻟﺬي ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺑﻪ اﻟﺴﻮاﺋﻞ أو اﻟﻐﺎزات أو اﻷﻏﺒﺮة اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺣﺘﺮاق .ﻗﺪ ﻳُﻨﺘﺞ اﻟﺸﺮر ﻓﻲ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ،ﻓﻴﺸﻌﻞ ﻫﺬه اﻷﻏﺒﺮة أو اﻷﺑﺨﺮة. ﻻ ﺗﻘﺘﺮب ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻣﻦ اﻟﻨﺎﻇﻤﺎت اﻟﻘﻠﺒﻴﺔ اﻟﺼﻨﻌﻴﺔ .
ﻋﺮﺑﻲ | 242 ﻋﺮﺑﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﻣﺎن ﻳﺠﺐ ﻗﺮاءة وﻣﺮاﻋﺎة ﺟﻤﻴﻊ اﻹرﺷﺎدات ﻟﻠﻌﻤﻞ ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺄﻣﺎن وﺑﻼ ﻣﺨﺎﻃﺮات .ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﺨﺪام ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺸﻜﻞ ﻳﺨﺎﻟﻒ اﻹرﺷﺎدات اﻟﻮاردة ﻓﻘﺪ ﻳﺆﺛﺮ ذﻟﻚ ﺳﻠﺒﺎ ﻋﻠﻰ إﺟﺮاءات اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻓﻲ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس .ﻻ ﺗﺘﻠﻒ اﻟﻼﻓﺘﺎت اﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﯽ ﻋﺪة اﻟﻘﻴﺎس أﺑﺪا .اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﺤﺎﻟﺔ ﺟﻴﺪة ،واﺣﺮص ﻋﻠﻰ إرﻓﺎﻗﻬﺎ ﺑﻌﺪة اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ إﻋﻄﺎﺋﻬﺎ ﻟﺸﺨﺺ آﺧﺮ.
| 243ﻓﺎرﺳﻰ ﻣﺮاﻗﺒﺖ و ﺳﺮوﯾﺲ ﻣﺮاﻗﺒﺖ ،ﺗﻌﻤﯿﺮ و ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮدن دﺳﺘﮕﺎه اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی را ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺗﻤﯿﺰ و ﺧﺸﻚ ﻧﮕﻬﺪاری ﻛﻨﯿﺪ ﺗﺎ ﺧﻮب و ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻛﺎر ﺑﻜﻨﺪ. اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی را در آب و ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﻣﺎﯾﻌﺎت ﻏﻮﻃﻪ ور ﻧﮑﻨﯿﺪ. ﺑﺮای ﭘﺎک ﮐﺮدن آﻟﻮدﮔﯽ از ﯾﮏ دﺳﺘﻤﺎل ﻧﺮم و ﻣﺮﻃﻮب اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ .از ﮐﺎرﺑﺮد ﻣﻮاد ﭘﺎک ﮐﻨﻨﺪه و ﯾﺎ ﺣﻼل ﺧﻮدداری ﮐﻨﯿﺪ. ﺑﺨﺼﻮص ﺳﻄﻮح ﺣﻮل روزﻧﻪ ﺧﺮوﺟﯽ ﻟﯿﺰر را ﺑﻄﻮر ﻣﺮﺗﺐ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ و در اﯾﻦ راﺑﻄﻪ ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﮐﻪ از دﺳﺘﻤﺎل ﺑﺪون ﭘُﺮز اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ.
ﻓﺎرﺳﻰ | 244 راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﻋﻤﻠﯽ ◀ ﺑﺮای ﻋﻼﻣﺘﮕﺬاری ،ﻫﻤﻮاره ﻣﺮﮐﺰ ﻧﻘﻄﻪ ﻟﯿﺰر ﯾﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﻂ ﻟﯿﺰر را اﻧﺘﺨﺎب ﮐﻨﯿﺪ. ﺑﺎ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻓﺎﺻﻠﻪ و ﻣﺴﺎﻓﺖ ،اﻧﺪازه ﻧﻘﻄﻪ ﻟﯿﺰر و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﭘﻬﻨﺎی ﺧﻂ ﻟﯿﺰر ﻧﯿﺰ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻣﯽ ﯾﺎﺑﻨﺪ. ﻧﺤﻮه ﮐﺎر ﺑﺎ ﺳﻪ ﭘﺎﯾﻪ )ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت( ﺳﻪ ﭘﺎﯾﻪ ﯾﮏ ﻗﺮارﮔﺎه ﺛﺎﺑﺖ ،ﻣﺤﮑﻢ ﺑﺎ ﻗﺎﺑﻠﯿﺖ ﺗﻐﯿﯿﺮ و ﺗﻨﻈﯿﻢ ارﺗﻔﺎع را ﺑﺮای اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﯽ ﺳﺎزد .اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی را از ﻣﺤﻞ اﺗﺼﺎل ﺳﻪ ﭘﺎﯾﻪ 10ﺑﺮ روی رزوه " 1/4اﯾﻨﭻ ﺳﻪ ﭘﺎﯾﻪ ﻗﺮار ﺑﺪﻫﯿﺪ و آﻧﺮا ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﭘﯿﭻ ﺗﺜﺒﯿﺖ ﺳﻪ ﭘﺎﯾﻪ ﻣﺤﮑﻢ ﮐﻨﯿﺪ.
| 245ﻓﺎرﺳﻰ اﻧﻮاع ﻋﻤﻠﮑﺮد )رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﺗﺼﺎوﯾﺮ (A – C اﯾﻦ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی دارای ﺳﻪ ﻧﻮع ﻋﻤﻠﮑﺮد ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ و ﺷﻤﺎ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﯿﺪ ﻫﺮ زﻣﺎن ﻣﺎﺑﯿﻦ اﯾﻦ ﻋﻤﻠﮑﺮدﻫﺎ ﯾﮏ ﻋﻤﻠﮑﺮد را اﻧﺘﺨﺎب ﮐﻨﯿﺪ: ﻧﻮع ﻋﻤﻠﮑﺮد ﻋﻤﻠﮑﺮد ﺿﺮﺑﺪری )ﺑﺎ ﺗﺮاز اﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ( :ﯾﮏ ﺧﻂ ﻟﯿﺰر ﻋﻤﻮدی و اﻓﻘﯽ ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ. ﻋﻤﻠﮑﺮد ﺿﺮﺑﺪری و ﺷﺎﻏﻮل )ﺑﺎ ﺗﺮاز اﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ( :دو ﺧﻂ ﻟﯿﺰر ﻋﻤﻮدی و ﯾﮏ ﺧﻂ ﻟﯿﺰر اﻓﻘﯽ و ﻧﯿﺰ ﯾﮏ ﻧﻘﻄﻪ ﺷﺎﻏﻮل ﺗﻮﻟﯿﺪ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ.ﻫﺮ دو ﺧﻂ ﻟﯿﺰر ﻋﻤﻮدی ﺑﻪ ﻃﻮر ﻋﻤﻮد ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ.
ﻓﺎرﺳﻰ | 246 ﻧﺤﻮه ﮐﺎرﺑﺮد دﺳﺘﮕﺎه ﻧﺤﻮه ﮐﺎرﺑﺮد دﺳﺘﮕﺎه ◀ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی را در ﺑﺮاﺑﺮ رﻃﻮﺑﺖ و ﺗﺎﺑﺶ ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﻧﻮر ﺧﻮرﺷﯿﺪ ﻣﺤﻔﻮظ ﺑﺪارﯾﺪ. ◀ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی را در ﻣﻌﺮض دﻣﺎی ﺣﺎد )ﮔﺮﻣﺎ و ﺳﺮﻣﺎی ﺷﺪﯾﺪ( و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺗﻐﯿﯿﺮ درﺟﻪ ﺣﺮارت ﺷﺪﯾﺪ ﻗﺮار ﻧﺪﻫﯿﺪ .اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی را ﺑﻄﻮر ﻣﺜﺎل ﺑﺮای ﻣﺪت ﻃﻮﻻﻧﯽ در داﺧﻞ ﺧﻮدرو ﻗﺮار ﻧﺪﻫﯿﺪ .در ﺻﻮرت ﻧﻮﺳﺎن ﺷﺪﯾﺪ دﻣﺎ، ﻧﺨﺴﺖ ﺑﮕﺬارﯾﺪ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﺧﻮد را ﺑﺎ دﻣﺎی ﻣﺤﯿﻂ وﻓﻖ ﺑﺪﻫﺪ ،ﭘﯿﺶ از اﯾﻨﮑﻪ آﻧﺮا ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﺑﺪﻫﯿﺪ .
| 247ﻓﺎرﺳﻰ ﻟﯿﺰر ﺧﻄﯽ )ﻣﺘﻘﺎﻃﻊ( UniversalLevel 3 C6 −ﻧﻘﻄﻪ ﻟﯿﺰر −ﺧﻂ ﻟﯿﺰر 1 10 اﺧﺘﻼف −ﻧﻘﻄﻪ ﻟﯿﺰر −ﺧﻂ ﻟﯿﺰر ) 0,8 mradزاوﯾﻪ ﮐﺎﻣﻞ( ) 50 x 10 mradزاوﯾﻪ ﮐﺎﻣﻞ( )رزوه( ﻣﺤﻞ اﺗﺼﺎل ﺳﻪ ﭘﺎﯾﻪ ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎ "1/4 )3 x 1,5 V LR06 (AA ﻣﺪت زﻣﺎن ﺗﻘﺮﯾﺒﯽ ﮐﺎرﮐﺮد ﺑﺎﺗﺮی وزن ﻣﻄﺎﺑﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪارد EPTA-Procedure 01:2014 اﻧﺪازه )ﻃﻮل xﻋﺮض xارﺗﻔﺎع( 5h 0,54 kg 131 x 75 x 126 mm * ﻣﺤﺪوده ﮐﺎری )اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی( ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺗﺤﺖ ﺷﺮاﯾﻂ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﻣﺤﯿﻄﯽ )از ﺟﻤﻠﻪ ﺗﺤﺖ
ﻓﺎرﺳﻰ | 248 5ﻧﻤﺎﯾﺸﮕﺮ ﻧﻮع ﻋﻤﻠﮑﺮد 6ﺷﻤﺎره ﻓﻨﯽ/ﺷﻤﺎره ﺳﺮی 7ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺸﺪار ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰر 8ﻗﻔﻞ ﮐﻨﻨﺪه درﭘﻮش ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺑﺎﻃﺮی 9درﭘﻮش ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺑﺎﻃﺮی 10رزوه " 1/4اﯾﻨﭻ ﺑﺮای اﺗﺼﺎل ﺳﻪ ﭘﺎﯾﻪ )ﺑﻪ دﺳﺘﮕﺎه( 11ﺳﻪ ﭘﺎﯾﻪ* 12ﻋﯿﻨﮏ ﻣﺨﺼﻮص دﯾﺪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰر * * ﻛﻠﯿﻪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺗﯽ ﻛﻪ در ﺗﺼﻮﯾﺮ و ﯾﺎ در ﻣﺘﻦ آﻣﺪه اﺳﺖ ،ﺑﻄﻮر ﻣﻌﻤﻮل ﻫﻤﺮاه دﺳﺘﮕﺎه اراﺋﻪ ﻧﻤﯽ ﺷﻮد. ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﯽ ﻟﯿﺰر ﺧﻄﯽ )ﻣﺘﻘﺎﻃﻊ( ﺷﻤﺎره ﻓﻨﯽ UniversalLevel 3 3 603 F63 9..
| 249ﻓﺎرﺳﻰ ◀ از ﻋﯿﻨﮏ ﻣﺨﺼﻮص دﯾﺪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰر ﺑﻌﻨﻮان ﻋﯿﻨﮏ آﻓﺘﺎﺑﯽ و ﯾﺎ ﻫﻨﮕﺎم راﻧﻨﺪﮔﯽ اﺳﺘﻔﺎده ﻧﮑﻨﯿﺪ .ﻋﯿﻨﮏ ﻣﺨﺼﻮص دﯾﺪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰر ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ و اﯾﻤﻨﯽ ﮐﺎﻣﻞ را در ﺑﺮاﺑﺮ ﺗﺸﻌﺸﺎت ﻣﺎورای ﺑﻨﻔﺶ اراﺋﻪ ﻧﻤﯽ دﻫﺪ و ﻗﺪرت درﺟﻪ ﺗﺸﺨﯿﺺ رﻧﮓ را ﻧﯿﺰ ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯽ دﻫﺪ. ◀ ﺗﻌﻤﯿﺮ اﯾﻦ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﺑﺎﯾﺪ ﻣﻨﺤﺼﺮًا ﺗﻮﺳﻂ اﻓﺮاد ﻣﺘﺨﺼﺺ و ﻓﻘﻂ ﺗﺤﺖ اﺳﺘﻔﺎده از ﻗﻄﻌﺎت اﺻﻞ اﻧﺠﺎم ﺑﮕﯿﺮد .ﺑﻪ اﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ اﯾﻤﻨﯽ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﺗﻀﻤﯿﻦ ﻣﯽ ﺷﻮد. ◀ اﺟﺎزه ﻧﺪﻫﯿﺪ ﮐﻪ اﻃﻔﺎل ﺑﺪون ﻧﻈﺎرت اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﻟﯿﺰری را ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﺑﺪﻫﻨﺪ .
ﻓﺎرﺳﻰ | 250 ﻓﺎرﺳﻰ راﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی اﯾﻤﻨﯽ ﺟﻬﺖ ﮐﺎر ﮐﺮدن ﺑﯽ ﺧﻄﺮ و اﯾﻤﻦ ﺑﺎ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﺑﻪ ﺗﻤﺎم راﻫﻨﻤﺎﯾﯿﻬﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ .در ﺻﻮرﺗﯽ ﮐﻪ اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﻃﺒﻖ دﺳﺘﻮرات زﯾﺮ ﺑﮑﺎر ﺑﺮده ﻧﺸﻮد ،ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ ﺗﺠﻬﯿﺰات ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﻣﻮﺟﻮد در اﺑﺰار آﺳﯿﺐ ﺑﺒﯿﻨﻨﺪ .ﺑﺮﭼﺴﺐ ﻫﺎی ﻫﺸﺪار ﺑﺮ روی اﺑﺰار ﺑﺮﻗﯽ را ﻫﺮﮔﺰ ﻧﭙﻮﺷﺎﻧﯿﺪ .اﯾﻦ راﻫﻨﻤﺎﯾﯿﻬﺎ را ﺧﻮب ﻧﮕﻬﺪارﯾﺪ و آن را ﻫﻨﮕﺎم دادن اﺑﺰار اﻧﺪازه ﮔﯿﺮی ﻓﺮاﻣﻮش ﻧﮑﻨﯿﺪ.