it it TAS 55XX it ¡ Gebrauchsanleitung ¡ Instruction manual ¡ Mode d‘emploi ¡itit Instrucciones de uso cs ¡it Instruções de serviço ¡it Istruzioni per l’uso ¡ Bruksanvisning ¡ Brugsanvisning ¡ Bruksanvisning uk uk ¡ Οδηγίες χρήσης uk uk sk cs cs cs cs sk sk uk cs sk cs uk sk sk uk 00_TAS50_Heft1_BIG.indb 1 TAS55.indb 1 30.05.2011 26.08.
:20:40 it ¡ Gebrauchsanleitung ............................................................ 2 ¡ Instruction manual .......................................................... 20 ¡ uk Mode d‘emploi .......................................................... 38 ¡itit cs it ¡it ¡it Instrucciones de uso .......................................................... 56 sk Instruções de serviço .......................................................... 74 Istruzioni per l’uso ...............................
5d 3f 5c 5 5b 5a 4a 6a 4e 6 4b 6b 4c 4d 3e 3d 3c 4 2a 2 3a 3b 2b 7b 1 7 TAS55.indb 3 7a 26.08.
2 de Sicherheitshinweise ¡ Stromschlaggefahr! ¡ Verbrühungsgefahr! – Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z.B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
de Vielen Dank, dass Sie sich für unser TASSIMO Gerät entschieden haben. Mit TASSIMO können Sie jederzeit Ihr Lieb lingsheißgetränk genießen. Verführerischer Latte Macchiato, cremiger Cappuccino, aromatischer Kaffee, kräftiger Espresso, Tee und eine KakaoSpezialität können Sie sich jetzt mit nur einem Knopfdruck zubereiten. Ihr TASSIMO Gerät funktioniert ausschließ lich mit speziell entwickelten Kapseln, den sogenannten TASSIMO T DISCs.
4 de !Ihr!TASSIMO!Gerät!in!Betrieb!nehmen 1. 2. ► Schließen Sie den Netzstecker an das Stromnetz an. ► Nehmen Sie den Wassertank ab, reinigen Sie Wassertank und Filter kartuschenhalter (5c) gründlich unter ließendem Wasser und füllen Sie frisches, kaltes Wasser bis zur Markierung max ein. ► Setzen Sie den Wassertank schräg ein und schwenken ihn zum Gerät, bis er hörbar einrastet. ► Entnehmen Sie die Service T DISC (6a) aus dem Fach (6) auf der Rückseite des Geräts.
de 3. 5 4. 3.! Schließen Sie das Brühsystem, indem Sie es nach unten führen. 4.! Drücken Sie die Griflasche (4a) zum Gerät, bis diese hörbar einrastet. 5. 6. 5.! Starten Sie den Reinigungsvorgang, indem Sie die Start / Stopp Taste (2) drücken. 6.! Im Anschluss an den Reinigungsvor gang entleeren Sie das Gefäß und stellen dieses wieder zurück unter den Getränkeauslauf. !! Wichtig: 4!x 7.
6 de !BRITA!!MAXTRA!Wasseri!ltersystem Für!TASSIMO!Geräte!dürfen!nur!BRITA! !MAXTRA!Wasseri!lter!kartuschen! benutzt!werden.! BRITA MAXTRA Filterkartuschen (5d) können Sie über den Fachhändler oder direkt vom BoschKundendienst beziehen (für Kontaktdaten siehe Seite 186). 1. Wird das Gerät mit einer neuen Filterkartu sche (5d) benutzt, gehen Sie wie folgt vor: Vorbereiten!und!Einlegen!der!BRITA! !MAXTRA!Filterkartusche 2. 1.! Entfernen Sie die Schutzfolie der Filterkartusche (5d). 2.
de 5. 7 5.! Setzen Sie den Filterkartuschenhalter (5c) mit der Filterkartusche (5d) jetzt wieder in den leeren Wassertank ein und füllen Sie den Tank bis zur Markierung max mit frischem Wasser. !! Wichtig: Vor dem Entkalken Filterkartuschen halter (5c) mit Filterkartusche (5d) unbedingt herausnehmen. !Aktivieren!der!BRITA! Kartuschen!wechselanzeige Um eine optimale Filterleistung und maxi malen Kalkschutz zu gewährleisten, wechseln Sie die BRITA MAXTRA Filterkar tusche (5d) im Abstand von 8 Wochen.
8 de Bedien-!und!Anzeigeelemente (siehe Übersichtsbild am Anfang der Anleitung) Ein!/!Aus!Schalter!(1) Der Ein / Aus Schalter ist der Hauptschalter des Geräts. Sie können Ihr TASSIMO Gerät damit in Betrieb nehmen oder komplett ausschalten. i Hinweis: Sie sollten Ihr TASSIMO Gerät aus EnergiesparGründen nach jedem Gebrauch komplett ausschalten. Start!/!Stopp!Taste!(2) Die Start / Stopp Taste startet bzw. unterbricht den Brüh, Reinigungs und Entkalkungsvorgang.
de 9 !Tassengröße Das Tassenpodest Ihres TASSIMO Geräts ermöglicht Ihnen die Verwendung verschiedener Tassengrößen, um diese an Ihre Getränkewahl anzupassen. Die Höhe des Tassenpodests lässt sich verstellen. Schieben Sie dazu die ange brachte Lasche (7b) von links nach rechts bis diese hörbar einrastet. Entnehmen Sie das Tassenpodest, um besonders hohe Gefäße verwenden zu können. Heben Sie dazu das Tassenpodest vorne an und kippen es leicht nach hinten.
10 de !Zubereitung!von!Getränken !! Wichtig: Füllen Sie täglich ausschließlich frisches, kaltes Wasser (kein Mineral wasser mit Kohlensäure oder chemisch entkalktes Wasser) in den Wassertank. i Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Ihr TASSIMO Gerät vor der ersten Getränkezubereitung gemäß Kapitel „Ihr TASSIMO Gerät in Betrieb nehmen“ auf Seite 4 betriebsbereit ist. 1.! Öffnen Sie das Brühsystem, indem Sie die Griflasche (4a) anheben und das Brühsystem nach oben führen. 1. 2.
de 4.! Um Ihr Getränk in der Grundeinstellung, die durch den T DISC Strichcode deiniert wird, zu brühen, fahren Sie direkt mit Schritt 5 fort.
12 de Pfl!ege!und!tägliche!Reinigung ¡ Stromschlaggefahr! – Vor der Reinigung Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. – Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. – Benutzen Sie keinen Dampfreiniger. Reinigen Sie Ihr TASSIMO Gerät regel mäßig, um die Qualität der Getränke sicher zustellen.
de 13 4. 4.! Alle Teile des Tassenpodestes (7) lassen sich einfach im Geschirrspüler reinigen. 5. 5.! Entnehmen Sie bitte den T DISC Träger (4b) und die Stanzvorrichtung (4c). Entnehmen Sie auch den Getränke auslauf (4d), indem Sie diesen nach oben drücken. Reinigen Sie diese Teile regelmäßig, ansonsten kann der Getränkeauslauf verstopfen und zu verminderter Getränkemenge oder Flüssigkeitsaustritt führen. ► Alle Teile sind für den Geschirrspüler geeignet.
14 de !Entkalken !! Wichtig: – Bei sehr hartem Wasser, vermehrter Dampfentwicklung oder abweichender Getränkemenge bitte das Gerät vor zeitig entkalken! – Das mitgelieferte BRITA MAXTRA Filtersystem verringert den Kalkan teil im Wasser deutlich, ersetzt aber nicht die notwendigen, regelmäßigen Entkalkungsvorgänge. – Flüssigkeiten nicht trinken. – Verwenden Sie niemals Essig oder sonstige Mittel auf Essigbasis.
de 15 3. 4. 3.! Füllen Sie den Wassertank bis zur Ent kalkungsmarkierung (0,5 l) und geben Sie Entkalkungsmittel gemäß den Her stellerangaben hinzu. i Hinweis: Bei hartem Wasser bitte die Dosierung des Entkalkungsmittels erhöhen. 4.! Setzen Sie den Wassertank schräg ein und schwenken ihn zum Gerät, bis er hörbar einrastet. 5. 500 ml 7. 6. 5 Sek. 20 min !! Wichtig: Das Entkalkungsprogramm dauert etwa 20!Minuten. 5.
16 de 8.! Wenn die Zustands LED F und die „Entkalken notwendig“ LED ' aufhören zu blinken, ist der Entkalkungsvorgang beendet. Entleeren Sie das Gefäß und stellen dieses wieder zurück unter den Getränkeauslauf. ► Spülen Sie den Wassertank gründlich aus und füllen ihn bis zur Markierung max mit frischem Wasser. ► Setzen Sie anschließend den Wasser tank wieder in Ihr TASSIMO Gerät ein. 9.! Öffnen und schließen Sie das Brüh system (die Service T DISC bleibt im T DISC Träger). 8. 9. 10. 11. 10.
de 17 13. 13.!Setzen Sie den Filterkartuschenhalter (5c) mit der Filterkartusche (5d) jetzt wieder in den leeren Wassertank ein und füllen Sie den Tank bis zur Markierung max mit frischem Wasser. i Hinweis: Ihr TASSIMO Gerät ist wieder betriebsbereit. Entsorgung A Dieses Gerät ist entsprechend der euro päischen Richtlinie 2002 /96 /EG über Elektro und ElektronikAltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet.
18 Problem Das Gerät funktioniert nicht, es leuchtet keines der Anzeigeelemente auf. Die Maschine brüht, es kommt jedoch kein Getränk. Es kommt weniger Ge tränk als gewöhnlich aus dem Gerät. de Ursache!/!Vorgabe Das Gerät hat eventuell keine Stromversorgung. Der Wassertank ist nicht richtig aufgesetzt. Der Wassertank wurde während der Brühung abgenommen oder im System beindet sich Luft. Der Schwimmer im Was sertank ist verklemmt. Nicht genug Wasser im Wassertank. Das Gerät muss entkalkt werden.
de Problem Das Brühsystem lässt sich nicht verriegeln. 19 Ursache!/!Vorgabe Die T DISC Stanzvor richtung oder der T DISC Träger ist nicht richtig eingesetzt. Die T DISC ist nicht richtig eingelegt. Abhilfe Bitte die T DISC Stanz vorrichtung oder den T DISC Träger richtig einsetzen. Legen Sie die T DISC bitte noch mals ein und beachten Sie die Aussparung. Das Brühsystem ist nicht Drücken Sie die Griflasche zum richtig verschlossen. Gerät, bis sie hörbar einrastet.
20 en Safety!instructions ¡ Risk!of!electric!shock! ¡ Risk!of!scalding! – This appliance is designed for prepa ration of small amounts of coffee for domestic use or for use in noncom mercial, householdlike environments, such as staff kitchens in shops, ofices, agricultural and other small businesses or for use by guests at bedandbreak fast establishments, small hotels and similar residential facilities.
en Thank you for choosing a TASSIMO machine. With TASSIMO, you can enjoy your favourite drink at any time. Aromatic coffee, strong espresso, tasty caffé crema, creamy cappuccino or latte macchiato, or even a cup of tea or hot chocolate: they’re all waiting for you at the push of a button. Your TASSIMO machine works exclusively with specially developed capsules known as TASSIMO T DISCs. When you insert the T DISC, the machine automatically reads the bar code printed on the label.
22 en !First!use!of!your!TASSIMO!machine min. 200 ml ► Insert the power plug into a wall outlet. ► Remove the water tank, rinse it and the ilter cartridge holder (5c) thoroughly under running water, and ill it up to the max mark with cool fresh water. ► Replace the water tank by slanting it slightly and returning it to its original position until it clicks into place. ► Remove the Service T DISC (6a) from its compartment (6) at the back of the appliance.
en 1. 23 2. 1.! Open the brewing unit by lifting the handle (4a) and then pushing the brewing unit up. 2.! Place the Service T DISC (6a) on the T DISC holder (4b) with the barcode facing down. Make sure that the lap of the T DISC is centred in the slot in the front. 3. 4. 3.! Close the brewing unit by irst bringing it down. 4.! Then push the handle (4a) irmly to the machine, until you hear an audible click. 5. 6. 5.! Press the Start / Stop button (2) to start the cleaning process. 6.
24 en !BRITA!!MAXTRA!water!i!ltration!system Only!BRITA!!MAXTRA!water!i!ltration! system!cartridges!may!be!used!in! TASSIMO!machines.! BRITA MAXTRA ilter cartridges (5d) are available from various retailers or directly from the Bosch Customer Service Department (see page 186 for contact information). 1. To operate your machine with a new ilter cartridge (5d), proceed as follows: 2. Preparing!and!inserting!BRITA!!MAXTRA! i!lter!cartridge 1.! Remove the ilter cartridge (5d) from its protective wrap. 2.
en 5. 25 5.! Now place the ilter cartridge holder (5c) with the ilter cartridge (5d) into the empty water tank and ill the tank with fresh water to the max mark. !! Important: – Always remove the ilter cartridge holder (5c) with the ilter cartridge (5d) before running the descaling programme. !Activate!BRITA!Filter!cartridge!replace! indicator For maximum ilter performance and anti scale protection, the BRITA MAXTRA ilter cartridge (5d) should be replaced every eight weeks.
26 en Controls!and!Displays (see the illustration at the beginning of this instruction manual) ON!/!OFF!switch!(1) The ON / OFF switch is the main power switch for the machine. You use it to turn on your TASSIMO machine or turn it off completely. i Note: To save even more energy, the appliance should be switched off after each use. Start!/!Stop!button!(2) The Start / Stop button is used to start and interrupt the brewing, cleaning and descaling processes.
en 27 !Cup!size To use cups of different sizes in accord ance with your beverage selection, you can adjust the cup stand of your TASSIMO machine. To adjust the height setting for small cups, turn the control handle (7b) left to right until it clicks into place. For large cups or glasses, the cup stand can be removed completely. To remove lift up the front of the cup stand and tilt towards the back.
28 en !How!to!use!your!TASSIMO!machine !! Important: – For optimum results, ill the tank only with cool, fresh, noncarbonated water each day. Do not use chemically soft ened water. i Note: Make sure that your TASSIMO machine has been set up for use as described in the section titled “First use of your TASSIMO machine” on page 22. 1.! Open the brewing unit by lifting the handle (4a) and then pushing the brewing unit up. 1. 2.
en 4.! To brew your beverage with the recommended settings as deined in the T DISC bar code, go straight to Step 5. ► You have the option to adjust the beverage!quantity to your taste with the drink adjustment buttons: drink!adjustment!button!+! (2a): larger / longer drink for a milder lavour drink!adjustment!button!-! (2b): smaller / shorter drink for a stronger lavour ► If drink adjustment was chosen, either the + or − LED will light up until you start the brewing proces. 5.
30 en !Maintenance!and!day!to!day!care ¡ Risk!of!electric!shock! – Switch off and unplug the appliance before cleaning. – Never immerse the appliance in water. – Do not use a steam cleaner. Clean your TASSIMO machine regularly to ensure that it continues to produce beverages of the best possible quality.
en 31 4. 4.! All parts of the cup stand (7) are dishwashersafe. 5. 5.! Remove the T DISC holder (4b) and the piercing unit (4c). Also remove the drink outlet (4d) by pushing it up. It is recommended to clean these parts regularly, otherwise the drink outlet could become blocked, possibly causing leakage or reduced drink sizes. ► All these parts can also be cleaned in the dishwasher.
32 en !Descaling !! Important: – If you have very hard water, notice an unusual amount of steam or if the beverage size is not what it should be, descale the machine before the Q LED comes on. – Although the enclosed BRITA MAXTRA ilter system reduces the amount of lime in the water signii cantly, it does not eliminate the need for regular descaling. – Do not drink any of the liquids used for descaling. – Never use vinegar or vinegarbased products.
en 33 3. 4. 3.! Fill the water tank up to the descaling mark (0,5 l) and add the descaling agent in accordance with the manufacturer’s instructions. i Note: If you have hard water, increase the amount of the descaling agent. 4.! Replace the water tank by slanting it slightly and returning it to its original position until it clicks into place. 5. 7. 500 ml 6. 5.! Place a container with a capacity of at least 500 ml under the drink outlet. 6.
34 en 8. 8.! When the Status LED F and “Descale required” LED ' stop blinking, the descaling process is complete. Empty the receiving container and return it under the drink outlet. ► Rinse the water tank thoroughly and ill up to the max mark with fresh water. ► Replace it back onto your TASSIMO machine. 9. 9.! Open and close the brewing unit (Leave the Service T DISC in the T DISC carrier). 10. 11. 10.!Press the Start / Stop button (2) briely to run the cleaning cycle. 11.
en 35 13. 13.!Now place the ilter cartridge holder (5c) with the ilter cartridge (5d) into the empty water tank and ill the tank with fresh water to the max mark. i Note: Your TASSIMO machine is ready for use again. Disposal A This appliance is labelled in accordance with the European Directive 2002 /96 /EG relating to waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive provides the framework for the EUwide takeback and disposal of endoflife appliances.
36 Problem Appliance not working; no symbols light up. Machine brews but no drink dispensed. Drink size smaller than usual. More steam than usual. The appliance does not recognise the inserted T DISC and remains in standby mode or the Status LED F lights up red. en Possible!cause Solution There is no power supply. Check that the appliance is prop erly plugged into the power supply. The water tank is not Make sure that the water tank is correctly positioned. positioned correctly.
en Problem Brewing unit cannot be securely closed. 37 Possible!cause T DISC Piercing unit or T DISC holder is not properly inserted. The T DISC is not in serted properly. Solution Insert T DISC holder or T DISC piercing unit properly. Reinsert the T DISC and make sure it is properly positioned. The brewing unit is not properly closed. Water dripping from the brewing unit. Water on the surface under the cup stand. The Service T DISC is damaged or lost.
38 fr Consignes!de!sécurité ¡ Risque!de!choc!électrique!! ¡ Risque!de!brûlure!! – Cet appareil est prévu pour la pré paration de petites quantités de café pour un usage domestique ou pour l’utilisation dans un environnement non commercial comme celui d’une cuisine pour les employés dans une boutique, un bureau, une entreprise agricole ou artisanale, ou encore dans une pen sion, un hôtel de petite taille ou autre lieu résidentiel similaire.
fr Merci d’avoir choisi TASSIMO. Grâce à TASSIMO vous pourrez à tout moment savourer votre boisson préférée expresso, café long à l’arôme délicat, café décaféiné, cappuccino… Il vous sera même possible de préparer un thé, une infusion ou une boisson saveur cacao sur simple pression d’un bouton.
40 fr !Mise!en!service!de!votre!système!!!TASSIMO au moins 200 ml ► Branchez la iche sur une prise secteur. ► Retirez le réservoir d’eau, nettoyezle ainsi que le support de la cartouche iltrante (5c) soigneusement à l’eau courante et remplissezle d’eau fraîche jusqu’au repère max. ► Repositionnez le réservoir d’eau en biais et pivotezle vers l’appareil jusqu’à ce qu’il s’enclipse de manière audible. ► Sortez le T DISC de Service (6a) de la case (6) au dos de l’appareil.
fr 1. 41 2. 1.! Ouvrez le système de percolation en soulevant la poignée (4a) et en remontant le système de percolation. 2.! Placez le T DISC de Service (6a) avec le code barres dirigé vers le bas sur le support du T DISC (4b). Veillez à ce que la languette du T DISC soit positionnée au milieu de l’encoche avant. 3. 4. 3.! Refermez le système de percolation, en l’amenant vers le bas. 4.! Poussez la poignée (4a) vers l’appareil jusqu’à ce qu’elle s’enclipse de façon audible. 5. 6. 5.
42 fr !Système!de!i!ltration!d’eau!BRITA!!MAXTRA Seules!les!cartouches!du!système! de!i!ltration!d’eau!BRITA!!MAXTRA! doivent!être!utilisées!dans!les!systèmes! !TASSIMO.! Les cartouches iltrantes BRITA MAXTRA (5d) sont disponibles auprès des distributeurs spécialisés ou directement auprès du service aprèsvente Bosch (cf. page 186 pour les données de contact). 1. Si l’appareil est utilisé avec une nouvelle cartouche iltrante (5d), procédez comme suit : 2.
fr 5. 43 5.! Replacez maintenant le support de la cartouche iltrante (5c) avec la cartouche iltrante (5d) dans le réservoir d’eau vide et remplissez le réservoir jusqu’au repère max avec de l’eau fraîche. !! Important!: – Avant le détartrage, retirer impérative ment le support de la cartouche iltrante (5c) avec la cartouche iltrante (5d).
44 fr Eléments!de!commande!et!d’afichage (voir l’illustration au début du mode d’emploi) Interrupteur!Marche!/!Arrêt!(1) L’interrupteur Marche / Arrêt est l’interrupteur principal de l’appareil. Vous pouvez ainsi mettre en service votre système TASSIMO ou l’éteindre complètement. Remarque!: Pour des raisons d’économie d’énergie, pensez à éteindre complètement votre système TASSIMO après chaque utilisation.
fr 45 !Taille!de!la!tasse Le support de tasse de votre système TASSIMO vous permet d’utiliser différentes tailles de tasses, pour les adapter au choix de la boisson. La hauteur du support de tasse peut être réglée. Pour ce faire, faites glisser la languette (7b) de gauche à droite jusqu’à ce qu’elle s’enclipse de manière audible. Retirez le support si vous souhaitez utiliser des récipients particulièrement hauts. Pour ce faire, soulevez l’avant du support de tasse et basculezle légèrement en arrière.
46 fr !Préparation!de!boissons !! Important!: – Versez quotidiennement uniquement de l’eau fraîche (pas d’eau minérale pétillante ou de l’eau détartrée par voie chimique) dans le réservoir d’eau. i Remarque!: Avant la première préparation de boissons, veuillez vous assurer que votre système TASSIMO est prêt à l’emploi conformément au chapitre « Mise en service de votre système TASSIMO » à la page 40. 1.
fr 47 4.! Pour préparer votre boisson en utilisant le réglage de base déini par le code barres du T DISC, passez directement à l’étape 5.
48 fr Entretien!et!nettoyage!quotidiens ¡ Risque!de!choc!électrique!! – Avant de procéder au nettoyage, éteindre l’appareil et retirer la iche secteur. – Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. – N’utilisez pas de nettoyeur vapeur. Nettoyez régulièrement votre système TASSIMO ain de garantir la qualité de vos boissons.
fr 49 4. 4.! Toutes les pièces du support de tasse (7) peuvent être lavées tout simplement au lavevaisselle. 5. 5.! Retirez le support du T DISC (4b) et la couronne de perçage (4c). Retirez également le bec verseur (4d) en le poussant vers le haut. Nettoyez régulièrement toutes ces pièces, sinon le bec verseur peut se boucher et entraîner une réduction de la quantité de boisson ou empêcher l’écoulement. ► Toutes les pièces sont lavables au lavevaisselle.
50 fr !Détartrage !! Important!: – En présence d’une dureté de l’eau très élevée, d’une production de vapeur plus abondante ou d’un volume de boissons différent, veuillez détartrer le système à intervalles plus courts ! – Le système de iltration BRITA MAXTRA réduit signiicativement la teneur en calcaire de l’eau, mais ne saurait remplacer les opérations de détartrage nécessaires et régulières. – Ne pas boire les liquides. – Ne pas utiliser de vinaigre ou de produit à base de vinaigre.
fr 51 3. 4. 3.! Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au repère de détartrage (0,5 l) et ajoutez le détartrant conformément aux instruc tions du fabricant. i Remarque!: En cas de dureté élevée de l’eau, veuillez accroître le dosage du détartrant. 4.! Repositionnez le réservoir d’eau en biais et pivotezle vers l’appareil jusqu’à ce qu’il s’enclipse de manière audible. 5. 7. 500 ml 6. 5.! Placez un récipient adapté, d’une contenance d’au moins 500 ml, sous le bec verseur. 6.
52 fr 8. 8.! Lorsque le voyant d’état F et le voyant ' « Détartrer » cessent de clignoter, le détartrage est terminé. Videz le récipient et placezle de nouveau sous le bec verseur. ► Rincez soigneusement le réservoir d’eau et remplissezle d’eau fraîche jusqu’au repère max. ► Replacez ensuite le réservoir d’eau dans votre système TASSIMO. 9. 9.! Ouvrez et fermez le système de percolation (le T DISC de Service reste dans son support). 10. 11. 10.
fr 53 13.!Replacez maintenant le support de la cartouche iltrante (5c) avec la cartouche iltrante (5d) dans le réservoir d’eau vide et remplissez le réservoir jusqu’au repère max avec de l’eau fraîche. 13. Remarque!: Votre système TASSIMO est de nouveau prêt à fonctionner. i Recyclage A Cet appareil est identiié selon la Directive européenne 2002 /96 /CE relative aux dé chets d’équipements électriques et élec troniques (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
54 fr Problème Cause!/!Instruction L’appareil n’est peut être pas alimenté en courant. Vériiez si l’appareil est bien bran ché sur une prise électrique. Vériiez si le réservoir d’eau est correctement positionné. Lancez un cycle de rinçage à l’aide du T DISC de Service. Il sort moins de boisson que d’habitude. Le réservoir d’eau n’est pas correctement positionné. Le réservoir d’eau a été retiré en cours de perco lation ou bien le système contient de l’air. Le lotteur du réservoir d’eau est coincé.
fr Problème Impossible de verrouiller le système de percolation. 55 Cause!/!Instruction Remède La couronne de perçage du T DISC ou le support du T DISC ne sont pas bien positionnés. Le T DISC n’est pas bien positionné. Le système de percolation n’est pas correctement fermé. Positionnez correctement la cou ronne de perçage du T DISC ou le support du T DISC. La couronne de perçage n’est pas bien positionnée. Il s’agit d’eau de condensation. Positionnez correctement la cou ronne de perçage.
56 es Instrucciones!de!seguridad ¡ ¡Peligro!de!descargas!eléctricas! ¡ iPeligro!de!quemadura! – Esta máquina ha sido diseñada para la preparación de pequeñas cantidades de café para uso doméstico o para su uso en entornos no industriales, equi parables a los domésticos, como p. ej. cocinas utilizadas por empleados de tiendas, oicinas, entornos rurales y otros entornos industriales, así como por huéspedes de pensiones, peque ños hoteles y alojamientos similares.
es Gracias por elegir el sistema de elabora ción de bebidas calientes TASSIMO. Con TASSIMO, podrá disfrutar de su bebida favorita a cualquier hora. Cafés premium, café expreso, un cremoso cappuccino, latte macchiato o incluso una taza de té o de chocolate caliente. La máquina TASSIMO funciona exclu sivamente con discos especíicamente desarrollados y conocidos como DISCOS TASSIMO (T DISCs).
58 es !Primer!uso!de!la!máquina!!TASSIMO 200 ml ► Enchufe el cable eléctrico a la toma de corriente. ► Retire y enjuague completamente con agua corriente el recipiente de agua y portacartuchos (5c), y llénelo con agua a temperatura ambiente hasta la marca max. ► Coloque el recipiente de agua inclinado y acérquelo a la máquina hasta que se oiga cómo encaja. ► Retire el T DISC de servicio (6a) del compartimiento (6) situado en la parte trasera de la máquina.
es 59 1. 2. 1.! Abra la unidad de elaboración de bebidas levantando la cubierta (4a) y conduciendo la unidad de elaboración de bebidas hacia arriba. 2.! Coloque el T DISC de servicio (6a) con el código de barras hacia abajo en el soporte para T DISCs (4b). Asegúrese de que la lengüeta del T DISC encaja en la ranura delantera central. 3. 4. 3.! Cierre la unidad de elaboración bajándola. 4.! Presione la cubierta (4a) contra la máquina, hasta que oiga cómo encaja. 5. 6. 5.
60 es !Sistema!de!i!ltrado!de!agua!!BRITA!!MAXTRA En!las!máquinas!!TASSIMO!sólo!se! pueden!utilizar!cartuchos!del!sistema! de!i!ltrado!de!agua!BRITA!!MAXTRA.! Los cartuchos de iltro BRITA MAXTRA (5d) se comercializan a través de diferen tes distribuidores o del servicio de asisten cia técnica de Bosch (véase la página 186 para los datos de contacto). 1. Siga el procedimiento que se detalla a con tinuación al utilizar un nuevo cartucho de iltro (5d) en la máquina: 2.
es 5. 61 5.! Vuelva a colocar ahora el portacartuchos (5c) con el cartucho de iltro (5d) en el depósito de agua vacío y llénelo hasta la marca max con agua limpia. !! Importante: – Antes de descalciicar la máquina, retire el portacartuchos (5c) con el cartucho de iltro. !Activación!del!indicador!de!memoria! BRITA Para obtener el máximo rendimiento del iltro y la mejor protección contra la calciicación, el cartucho de iltro BRITA MAXTRA (5d) debe sustituirse cada 8 semanas.
62 es Controles!e!indicadores!visuales (vea la imagen de conjunto al principio de las instrucciones) Interruptor!on!/!off!(1) El interruptor luminoso on / off es el interruptor principal de la máquina. Permite poner en servicio la máquina TASSIMO o apagarla. i Nota: Para ahorrar energía, le recomendamos apagar la máquina TASSIMO después de cada uso.
es 63 !Tamaño!de!la!taza El soporte para tazas de la máquina TASSIMO permite utilizar diferentes tamaños de taza en función de la bebida deseada. La altura del soporte para tazas se puede ajustar. Desplace para ello la lengüeta (7b) de izquierda a derecha hasta que oiga cómo encaja. Retire el soporte para tazas para poder utilizar recipientes muy altos, levantándolo por la parte delantera e inclinándolo un poco hacia atrás.
64 es !Cómo!utilizar!la!máquina!!TASSIMO !! Importante: – Rellene diariamente el recipiente de agua sólo con agua limpia y del tiem po (ni agua mineral con gas ni agua descalciicada químicamente). i Nota: Asegúrese de que la máquina TASSIMO está lista para su uso antes de preparar la primera bebida, siguiendo las indicaciones de la página 58 del apartado «Primer uso de la máquina TASSIMO». 1.
es 4.! Proceda como se describe a continuación para preparar su bebida según el ajuste básico contenido en el código de barras del T DISC.
66 es Mantenimiento!y!cuidado!diario ¡ ¡Peligro!de!descargas!eléctricas! – Apague la máquina y desenchúfela de la red antes de empezar a limpiarla. – No sumerja nunca la máquina en agua. – No utilice limpiadores a vapor. Limpie la máquina TASSIMO con regula ridad para garantizar la óptima calidad de las bebidas.
es 67 4. 4.! Todas las partes componentes del soporte para tazas (7) se pueden lavar cómodamente en el lavavajillas. 5. 5.! Extraiga el soporte para T DISCs (4b) y la unidad de perforación (4c). Retire también el conducto de salida de la bebida (4d) presionándolo hacia arriba. Limpie bien estas piezas, ya que de lo contrario el conducto de salida de la bebida se podría atascar y se podría ver reducida la cantidad de bebida o la salida de líquido. ► Estas piezas se pueden lavar en el lavavajillas.
68 es !Descalcii!cación !! Importante: – Si se utiliza agua muy dura, se incre menta la formación de vapor o la canti dad de bebida es diferente, descalcii que la máquina antes de lo previsto. – El sistema de iltrado BRITA MAXTRA suministrado reduce considerablemen te el porcentaje de cal en el agua, pero no sustituye los procesos de descalcii cación regulares necesarios. – Los líquidos no deberán beberse en ningún caso. – No utilice nunca vinagre o productos que contengan vinagre.
es 69 3. 4. 3.! Llene el recipiente de agua hasta la marca de descalciicación (0,5 I) y agregue agentes de descalciicación siguiendo las indicaciones del fabricante. i Nota: Si el agua es dura, añada más descalciicador. 5. 7. 500 ml 6. 5 seg. 20 min !! Importante: – El programa de descalciicación dura aprox. 20!minutos. 4.! Coloque el recipiente de agua inclinado y acérquelo a la máquina hasta que se oiga cómo encaja. 5.! Coloque un contenedor adecuado (mín.
70 es 8. 8.! Cuando el LED de estado F y el LED ' «Descalciicar» dejan de parpadear, el proceso de descalciicación ha terminado. Vacíe el contenedor y vuelva a colocarlo debajo del conducto de salida de la bebida. ► Enjuague y lave el recipiente de agua a fondo y llénelo hasta la marca max con agua limpia. ► A continuación, vuelva a colocar el recipiente de agua en la máquina TASSIMO. 9. 9.! Abra y cierre la unidad de elaboración de bebidas (el T DISC de servicio permanece en el soporte para T DISCs).
es 71 13.!Vuelva a colocar ahora el portacartu chos (5c) con el cartucho de iltro (5d) en el depósito de agua vacío y llénelo hasta la marca max con agua limpia. 13. i Nota: La máquina TASSIMO vuelve a estar lista para su uso. Eliminación A Este aparato está señalizado según la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados (material residual eléctrico y electrónico – WEEE).
72 Problema La cantidad de bebida que se obtiene es infe rior a la habitual. es Solución Después de elaborar la bebida llene el recipiente. Pulse el botón Start / Stop para terminar de prepa rar la bebida. Se debe descalciicar la Descalciique la máquina siguien máquina. do las indicaciones del capítulo «Descalciicación». La cantidad de vapor Se debe descalciicar la Descalciique la máquina siguien que sale de la máquina máquina. do las indicaciones del capítulo es mayor a la habitual.
es Problema La unidad de elabora ción gotea agua. 73 Posible!causa El T DISC está dañado o agujereado. La unidad de perforación no ha sido insertada o no se ha hecho correctamente. Aparece agua en la Agua por el efecto de la supericie situada bajo el condensación. soporte de la taza. El T DISC de limpieza Se necesita el T DISC de servicio para los procesos de está dañado o se ha perdido. limpieza y descalciicación.
74 pt Avisos!de!segurança ¡ Perigo!de!choque!eléctrico! ¡ Perigo!de!escaldar! – Este aparelho destinase à prepa ração de pequenas quantidades de café como volumes habituais para uso doméstico ou aplicações similares não comerciais, Utilização em cozinhas para colaboradores em lojas, escritó rios, pequenas explorações agrícolas e outros pequenos estabelecimentos comerciais, assim como a utilização por hóspedes de pequenos hotéis e modalidades residenciais semelhantes.
pt Obrigado por ter optado pela máquina TASSIMO. Com TASSIMO, pode tomar a sua bebida favorita sempre que lhe ape tecer. Um café aromático, um expresso intenso, um delicioso e cremoso café, um cappuccino com uma cobertura de creme irresistível ou um latte macchiato, e até uma chávena de chá ou uma bebida quen te com todo o sabor a chocolate. Estão todas à sua espera, apenas à distância de um toque de botão.
76 pt !Primeira!utilização!da!sua!máquina!!TASSIMO mín. 200 ml ► Ligue a tomada à corrente. ► Retire e lave o depósito de água e o suporte do cartucho de iltragem (5c) com água abundante a correr e enchao com água fria até à marca max. ► Coloque o depósito de água no seu lugar e rodeo para o lado da máquina até ouvir um clique de engate. ► Retire a cápsula T DISC de serviço (6a) do seu compartimento (6) localizado na parte traseira da máquina.
pt 77 1. 2. 1.! Abra a unidade de infusão levantando a patilha (4a) e deslocando a unidade de infusão para cima. 2.! Coloque a cápsula T DISC de serviço (6a) com o código de barras virado para baixo no suporte de cápsulas T DISC (4b). É necessário garantir que a patilha da cápsula T DISC esteja inserida de forma que ique centrada na ranhura. 3. 4. 3.! Feche a unidade de infusão puxando a tampa de infusão para baixo. 4.! Prima a patilha (4a) em direcção à máquina até ouvir um clique de engate. 5. 6.
78 pt !Sistema!de!i!ltragem!de!água!BRITA!!MAXTRA Nas!máquinas!!TASSIMO!apenas!devem! ser!utilizados!cartuchos!de!i!ltragem!do! sistema!BRITA!!MAXTRA.! Os cartuchos de iltragem BRITA MAXTRA (5d) podem ser adquiridos através de um revendedor especializado ou directamente no Centro de Assistência Bosch (veja os dados de contacto na página 186). 1. Procedimento para aplicar um cartucho de iltragem (5d) novo na máquina: 2. Preparar!e!inserir!o!cartucho!de! i!ltragem!BRITA!!MAXTRA 1.
pt 5. 79 5.! Agora coloque o suporte do cartucho de iltragem (5c) com o cartucho de iltragem (5d) no depósito de água vazio e encha o depósito com água fresca até à marca max. !! Importante: – Antes de iniciar a descalciicação, retire sempre o suporte do cartucho de iltragem (5c) com o cartucho de iltragem (5d).
80 pt Elementos!de!comando!e!indicadores (ver vista geral no início do manual) Botão!ON!/!OFF!(1) O botão ON / OFF iluminado é o principal botão da máquina. Com ele pode ligar ou desligar a sua máquina TASSIMO. i Nota: Para economizar energia, convém desligar a máquina TASSIMO após cada utilização. Botão!start!/!stop!(2) O botão start / stop inicia ou pára os ciclos de preparação, de limpeza e de descalciicação.
pt 81 !Tamanho!da!chávena O suporte para chávenas da sua máquina TASSIMO permitelhe utilizar chávenas de diferentes tamanhos adequados à bebida seleccionada. A altura do suporte para chávenas pode ser ajustada. Empurre a patilha de ajuste de altura (7b) da esquerda para a direita até ouvir o clique de engate. Retire o suporte para chávenas para poder utilizar recipientes especialmente grandes. Para isso, levante o suporte para chávenas à frente e inclineo ligeiramente para trás.
82 pt !Preparar!bebidas !! Importante: – Encha o depósito de água diariamente apenas com água fria e limpa (não utilize água com gás ou quimicamente descalciicada). i Nota: Certiiquese que a sua máquina TASSIMO está preparada para funcionar de acordo com o ponto “Primeira utilização da sua máquina TASSIMO” na página 76, antes da primeira preparação de bebidas. 1.! Abra a unidade de infusão levantando a patilha (4a) e deslocando a unidade de infusão para cima. 1. 2.
pt 4.! Para preparar a sua bebida de acordo com os ajustes básicos deinidos por intermédio do código de barras impresso na cápsula T DISC , avance directa mente para o passo 5.
84 pt Manutenção!e!cuidados!diários ¡ Perigo!de!choque!eléctrico! – Antes de limpar a máquina, desliguea e retire a icha da tomada. – Nunca mergulhe a máquina em água. – Nunca utilize aparelhos de limpeza a vapor. 1. 2. Limpe a sua máquina TASSIMO regular mente, a im de garantir a qualidade das bebidas.
pt 85 5. 5.! Retire o suporte de cápsulas T DISC (4b) e o elemento de corte (4c). Retire também a saída de bebidas (4d) premindoa para cima. Limpe estas peças regularmente para evitar que a saída de bebidas entupa, reduzindo, desta forma, a quantidade de bebida que sai ou causando perda de líquidos. ► Todas as peças podem ser lavadas na máquina de lavar loiça.
86 pt !Descalcii!car !! Importante: – Em caso de água muito dura, de saída excessiva de vapor ou de quantidades de bebida divergentes, execute sem demora o programa de descalciicação! – O sistema de iltragem BRITA MAXTRA fornecido junto reduz signii cativamente a quantidade de calcário na água, mas não substitui a necessi dade da execução regular dos ciclos de descalciicação. – Nunca beba os líquidos. – Nunca utilize vinagre ou produtos à base de vinagre.
pt 87 3. 4. 3.! Encha o depósito de água até à marca de descalciicação (0,5 l) e junte o pro duto de descalciicação de acordo com as instruções do fabricante. i Nota: No caso de água muito dura aumente a dose do produto de descalciicação. 4.! Coloque o depósito de água no seu lugar e rodeo em direcção à máquina até ouvir um clique de engate. 5. 7. 500 ml 6. 5 seg. 20 min !! Importante: – O programa de descalciicação tem uma duração de cerca de 20!minutos. 5.
88 pt 8. 8.! Quando o LED de estado F e o LED “Necessário descalciicar” ' pararem de piscar, o ciclo de descalciicação está concluído. Esvazie o recipiente e volte a colocálo debaixo da saída de bebidas. ► Lave o depósito de água cuidadosa mente e enchao com água limpa até à marca max. ► Volte a colocar o depósito de água na sua máquina TASSIMO. 9. 9.! Abra e feche a unidade de infusão (a cápsula T DISC de serviço permanece no suporte de cápsulas T DISC). 10. 11. 10.
pt 89 13.!Agora coloque o suporte do cartucho de iltragem (5c) com o cartucho de iltragem (5d) no depósito de água vazio e encha o depósito com água fresca até à marca max. 13. i Nota: A sua máquina TASSIMO está de novo pronta para ser utilizada. Eliminação A Este aparelho cumpre a Directiva Europeia 2002/96/EG relativa a resíduos e equipamentos electrónicos (REEE). A directiva deine as regras para a retoma e reciclagem de aparelhos usados em todo o espaço da UE.
90 Problema pt Causa!!!possível Solução O aparelho não trabalha; Não há corrente. nenhum dos indicadores se ilumina. Veriique se a icha do aparelho está correctamente ligada à toma da de rede. O aparelho prepara a bebi da, mas a bebida não sai. Veriique se o depósito de água está correctamente posicionado. O depósito de água não está correctamente posicionado. O depósito de água foi retirado durante a prepara ção da bebida ou o sistema está com ar. O lutuador no depósito de água está preso.
pt 91 Problema Causa!!!possível Solução A unidade de infusão não fecha correctamente. O elemento de corte ou o suporte de cápsulas T DISC não estão correctamente inseridos. A cápsula T DISC não está correctamente inserida. Insira correctamente o elemento de corte ou o suporte de cápsulas T DISC. A unidade de infusão não está fechada correctamente. Prima a patilha em direcção ao aparelho até ouvir um clique de engate. Volte a inserir a cápsula T DISC e assegurese da sua posição correcta.
92 it Istruzioni!di!sicurezza ¡ Pericolo!di!scossa!elettrica! ¡ Pericolo!di!scottature! – Il presente apparecchio è destinato alla preparazione di quantità adeguate all’utilizzo domestico e in genere per usi domestici e non professionali. Per usi domestici si intendono ad esempio l’utilizzo in piccole cucine per i collabo ratori di negozi, ufici, aziende agricole e di altro tipo, nonché l’utilizzo da parte di ospiti di pensioni, piccoli alberghi e simili strutture residenziali.
it Grazie per aver acquistato il nostro apparecchio TASSIMO. Con TASSIMO potete godervi la vostra be vanda preferita in qualsiasi momento. Caffè dall’aroma delicato, espresso dall’aroma intenso, deliziosa crema di caffè, schiumoso cappuccino o latte macchiato, o addirittura specialità al cacao e tè ora si possono pre parare solo premendo un pulsante. L’apparecchio TASSIMO funziona soltanto con capsule appositamente sviluppate per essa – le cosiddette TASSIMO T DISCs.
94 it !Mettere!in!funzione!TASSIMO 200 ml ► Inserire la spina nella presa. ► Togliere il serbatoio per l’acqua, sciacquare a fondo sotto l’acqua corrente il serbatoio e il supporto per la cartuccia iltrante (5c) e riempirlo con acqua pulita fredda ino al livello indicato come max. ► Inserire il serbatoio in posizione inclinata e raddrizzarlo verso l’apparecchio ino a quando si sente lo scatto. ► Togliere il Service T DISC (6a) dal vano (6) sul retro dell’apparecchio.
it 1. 95 2. 1.! Aprire il sistema di bollitura sollevando la maniglia (4a) insieme al sistema di bollitura. 2.! Inserire il Service T DISC (6a) nel supporto T DISC (4b) con il codice a barre rivolto verso il basso. Assicurarsi che la linguetta del T DISC sia posizionata nell’incavo davanti al centro. 3. 4. 3.! Chiudere il sistema di bollitura spostandolo verso il basso. 4.! Premere la maniglia (4a) contro l’apparecchio, inché non si avverte lo scatto. 5. 6. 5.
96 it !Sistema!di!i!ltraggio!acqua!!BRITA!!MAXTRA Per!gli!apparecchi!TASSIMO!si!possono! utilizzare!solo!cartucce!per!sistemi!di! i!ltraggio!BRITA!!MAXTRA.! Le cartucce iltranti BRITA MAXTRA (5d) sono disponibili presso i rivenditori specializzati oppure direttamente presso il Centro di assistenza Bosch (per i contatti vedere i dettagli a pagina 186). 1. Se l’apparecchio viene utilizzato con una cartuccia iltrante (5d) nuova, attenersi alla seguente procedura. 2.
it 5. 97 5.! Ora riposizionare il supporto della cartuccia iltrante (5c) con la cartuccia (5d) nuovamente nel serbatoio dell’acqua vuoto e riempire il serbatoio con acqua fredda ino al livello massimo max. !! Importante: – Prima della decalciicazione estrarre assolutamente il supporto della cartuccia iltrante (5c) insieme alla cartuccia (5d).
98 it Elementi!di!comando!e!indicatori (vedere vista d’insieme all’inizio delle istruzioni) Interruttore!on!/!off!(1) L’interruttore on / off è l’interruttore principale dell’apparecchio. Questo interruttore permette di mettere in funzione TASSIMO o di disattivarlo completamente. i Nota: per ragioni di risparmio energetico, si consiglia di spegnere completamente l’apparecchio TASSIMO dopo ogni utilizzo.
it 99 !Dimensioni!delle!tazze La griglia portatazze dell’apparecchio TASSIMO permette di utilizzare tazze di dimensioni diverse, adatte alla bevanda prescelta. L’altezza della griglia portatazze è regolabile. Per eseguire la regolazione spostare da sinistra a destra la linguetta (7b) ino a quando questa si incastra con uno scatto. Se si utilizzano recipienti particolarmente alti, togliere la griglia portatazze.
100 it ! ome!usare!l’apparecchio!TASSIMO C !! Importante: – Riempire solo con acqua pulita fredda il serbatoio dell’acqua (non usare acqua minerale addizionata con anidride carbonica oppure acqua decalciicata con agenti chimici). i Nota: Prima di utilizzare l’apparecchio TASSIMO per la prima volta, assicuratevi che esso sia pronto per l’uso come descritto nel capitolo “Mettere in funzione TASSIMO” a pagina 94. 1.
it 101 4.! Per bollire le bevande secondo l’impostazione di base deinita dal codice a barre del T Disc, procedere direttamente al passo 5.
102 it Cura!e!pulizia!quotidiana ¡ Pericolo!di!scossa!elettrica! – Prima della pulizia, spegnere l’appa recchio ed estrarre la spina di rete. – Non immergere mai l’apparecchio in acqua. – Non usare dispositivi di pulizia a vapore. Pulire l’apparecchio TASSIMO regolar mente, per garantire la qualità delle bevande. Se l’apparecchio non è stato utilizzato per un periodo prolungato, si dovrebbero eseguire alcuni cicli di pulizia con il Service T DISC per garantire la normale qualità delle bevande (ved.
it 103 4. 4.! Tutte le parti della griglia portatazze (7) sono facilmente lavabili in lavastoviglie. 5. 5.! Estrarre il supporto T DISC (4b) e la pressa (4c). Estrarre anche l’uscita bevande (4d) premendola verso l’alto. Pulire queste parti regolarmente, in quanto in caso contrario esiste il rischio che l’uscita per le bevande si otturi, con conseguente minore quantità della bevanda prodotta o fuoriuscita di liquidi. ► Tutte le parti sono adatte per il lavaggio in lavastoviglie.
104 it !Decalcii!care !! Importante: – In presenza di acqua molto dura, mag giore produzione di vapore o quantità di bevande diverse, anticipare la decal ciicazione dell’apparecchio! – Il sistema di iltraggio dell’acqua BRITA MAXTRA fornito in dotazione riduce notevolmente la percentuale di calcare nell’acqua, ma non sostitu isce i necessari periodici processi di decalciicazione. – Non ingerire i liquidi. – Non utilizzare mai aceto o altre sostanze a base di aceto.
it 105 3. 4. 3.! Riempire il serbatoio dell’acqua ino al livello del decalciicante (0,5 l) e ag giungere decalciicante secondo le istruzioni del produttore. i Nota: Se l’acqua è molto dura, aumentare il dosaggio del decalciicante. 4.! Inserire il serbatoio in posizione incli nata e raddrizzarlo verso l’apparecchio ino a quando si sente lo scatto. 5. 7. 500 ml 6. 5 sec. 20 min !! Importante: – Il programma di decalciicazione dura circa 20!minuti. 5.
106 it 8.! Quando il LED di stato F e il LED “Decalciicare” ' smettono di lampeg giare, il processo di decalciicazione è terminato. Svuotare il recipiente e posi zionarlo nuovamente sotto l’uscita bevande. ► Lavare a fondo il serbatoio dell’acqua e riempirlo ino al contrassegno max con acqua pulita. ► Al termine inserire nuovamente il ser batoio per l’acqua nell’apparecchio TASSIMO. 9.! Aprire e chiudere il sistema di bollitura (il Service T DISC rimane nel supporto T DISC). 8. 9. 10. 11. 10.
it 107 13.!Ora riposizionare il supporto della cartuccia iltrante (5c) con la cartuccia (5d) nuovamente nel serbatoio dell’acqua vuoto e riempire il serbatoio con acqua fredda ino al livello massimo max. 13. i Nota: L’apparecchio TASSIMO è di nuovo pronto per l’uso. Smaltimento A Questo apparecchio è contrassegnato conformemente alla Direttiva europea 2002/96/CE Riiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (waste electrical and electronic equipment – WEEE).
108 Problema L'apparecchio non funziona e non si accende nessun simbolo. L'apparecchio riscalda, ma non fuoriesce alcun liquido. Dall'apparecchio esce meno liquido del solito. it Causa!/!Situazione L'apparecchio potrebbe non essere collegato alla rete di alimentazione elettrica. Il serbatoio dell'acqua non è inserito correttamente. Il serbatoio dell'acqua è stato rimosso durante la bollitura oppure c'è presen za di aria nel sistema. Il galleggiante nel serbatoio dell'acqua è incastrato.
it 109 Problema Causa!/!Situazione Dal sistema di bollitura fuoriesce dell'acqua. La T DISC è danneggiata o non a tenuta. Non è possibile bloccare il sistema di bollitura. La pressa T DISC o il supporto della T DISC non sono correttamente inseriti. La T DISC non è inserita correttamente. Il sistema di bollitura non è chiuso correttamente. La pressa non è stata inse rita correttamente. Acqua di condensa. Soluzione Inserire correttamente la pressa della T DISC o il supporto della T DISC.
110 sv Säkerhetsföreskrifter ¡ Risk!för!elektriska!stötar! ¡ Risk!för!skållning! – Den här bryggaren är avsedd för att brygga mindre mängder kaffe i hemmet eller för användning i icke kommersiella, hushållsliknande miljöer som personalkök i affärer, på kontor, lantbruks och andra mindre företag. Den kan också användas av gäster på ett Bed & Breakfast, mindre hotell och liknande. – Anslut och använd enheten enbart i enlighet med speciikationerna på etiketten på maskinens underdel.
sv Tack för att du har valt en TASSIMOenhet. Med TASSIMO kan du dricka din favoritdryck precis när du vill. Välj mellan väldoftande kaffe, stark espresso, ljuvlig café crèma, krämig cappuccino och latte macchiato eller en god kopp te eller varm choklad. Det enda du behöver göra är att trycka på en knapp. Till din TASSIMOenhet använder du specialutformade kapslar som kallas TASSIMO T DISC:s. När du lägger i en T DISC läser maskinen automatiskt streck koden som inns tryckt på etiketten.
112 sv !Första!användningen!av!!TASSIMO-!enheten minst 200 ml ► Anslut nätstickkontakten till elnätet. ► Lossa vattentanken, skölj ur den och ilterpatronhållaren (5c) noga under rinnande vatten och fyll den med kallt, färskt vatten upptill markeringen max. ► Sätt tillbaka vattentanken genom att vinkla den en aning och föra tillbaka den till sitt ursprungsläge tills den klickar på plats. ► Tag ut Service T DISC (6a) ur facket (6) på baksidan av apparaten.
sv 1. 113 2. 1.! Öppna bryggsystemet genom att lyfta förslutningen (4a) och för bryggsystemet uppåt. 2.! Lägg Service T DISC (6a) med streckkoden nedåt på T DISChållaren (4b). Kontrollera att tumgreppet till T DISC är centrerat framtill i urgröpningen. 3. 4. 3.! Stäng bryggenheten genom att trycka ned den. 4.! Tryck på förslutningen (4a) till apparaten tills denna hakar i hörbart. 5. 6. 5.! Tryck på start/stoppknappen (2) för att starta rengöringen. 6.
114 sv !BRITA!!MAXTRA!vatteni!ltersystem Endast!i!lterpatroner!från!vatteni!ltersystemet!BRITA!!MAXTRA!får!användas! i!TASSIMO-enheter.! BRITA MAXTRAilterpatroner (5d) inns tillgängliga från lera återförsäljare, eller direkt från Boschs kundservice (se sidan 186 för kontaktinformation). 1. Gör så här för att använda enheten med en ny ilterpatron (5d): Förbereda!och!placera!BRITA! !MAXTRA-i!lterpatron 2. 1.! Ta ut ilterpatronen (5d) ur skyddsmaterialet. 2.
sv 5. 115 5.! Placera nu ilterpatronhållaren (5c) med ilterpatronen (5d) i den tomma vattentanken och fyll tanken med friskt vatten upptill maxmarkeringen. !! Viktigt: – Innan avkalkningen skall ilterpatron hållaren (5c) tas ut tillsammans med ilterpatronen (5d). !Aktivera!BRITA!patronbytesindikering BRITA MAXTRAilterpatronen (5d) ska bytas ut var åttonde vecka för bästa iltereffekt och maximalt skydd mot kalkavlagringar.
116 sv Reglage!och!Indikeringselement (se översiktsbild i början av bruksanvisningen) Strömbrytare!(1) Den strömbrytaren är enhetens huvudström brytare. Du använder den för att starta TASSIMO eller stänga av den helt och hållet. i Obs: Spara energi genom att stänga av TASSIMO helt efter varje användning. Start-!/!stoppknapp!(2) Du använder Start / stoppknappen för att starta och avbryta bryggning, rengöring och avkalkning.
sv 117 !Koppstorlek På TASSIMO kan du ställa in koppsektionen så den passar koppar av olika storlekar, beroende på vilken dryck du valt. Koppsektionens höjd kan justeras. Skjut den fästa laskan (7b) från vänster till höger tills den hakar i hörbart. Om du använder mycket stora koppar kan du ta bort koppsektionen helt. Lyft koppsektionen framtills och tippa den något bakåt.
118 sv !Beredning!av!drycker !! Viktigt: – Fyll dagligen på tanken med enbart kallt, friskt, ej kolsyrat vatten för bästa resultat. Använd inte kemiskt avhärdat vatten. i Obs: Se till att TASSIMOenheten har förberetts för användning enligt anvisningarna i avsnittet ”Första användningen av TASSIMOenheten” på sidan 112. 1.! Öppna bryggsystemet genom att lyfta förslutningen (4a) och för bryggsystemet uppåt. 1. 2.
sv 4.! För att brygga din dryck i grundposi tionen, som deinieras av T DISC streckkoden fortsätter du med steg 5. ► Dryckesmängden kan anpassas individuellt med hjälp av dryckesinställningsknapparna: Dryckesinställningsknapp!+!á!(2a): Större!dryckesmängd för mildare smak Dryckesinställningsknapp!–!à!(2b): Mindre!dryckesmängd för intensivare smak ► Om dryckesmängden anpassats lyser + eller − lysdioden tills bryggningen startar. 5.! Starta bryggningen genom att trycka på Start / stoppknappen (2).
120 sv Skötsel!och!dagligt!underhåll ¡ Risk!för!elektrisk!stöt! – Stäng alltid av och koppla ur bryggaren innan du rengör den. – Doppa aldrig enheten i vatten. – Rengör den inte med en ångrengörare. För att TASSIMO alltid ska ge bästa möjliga resultat skall den rengöras regelbundet. Om maskinen inte har använts på länge kör du rengöringsprogrammet lera gånger med Service T DISC för att se till att de bryggda dryckerna håller samma höga kvalitet som vanligt (se ”Första användningen av TASSIMOenheten”).
sv 121 4. 4.! Alla delar till koppsektionen (7) går att diska i diskmaskin. 5. 5.! Tag ut T DISChållaren (4b) och stansanordningen (4c). Tag också ut dryckesutloppet (4d) genom att trycka det uppåt. Rengör delarna regelbundet. Om de är nedsmutsade kan utmatningskanalen blockeras, vilket kan leda till läckage eller att mängden dryck blir mindre. ► Även de här delarna tål maskindisk. ► När du använder maskinen lera gånger i följd kan du enkelt och snabbt rengöra håltagaren under rinnande vatten.
122 sv !Avkalkning !! Viktigt: – Om ditt vatten är väldigt hårt, om du märker av ovanligt mycket vattenånga eller om dryckerna inte har den volym de borde ha, kalkar du av enheten innan indikatorn Q ”Avkalkning krävs” tänds. – Även om det medföljande iltersystemet från BRITA MAXTRA minskar kalkhal ten i vattnet avsevärt, eliminerar det inte behovet av regelbunden avkalkning. – Drick inte vätskorna. – Använd aldrig ättika eller ättikbaserade produkter.
sv 123 3. 4. 3.! Fyll vattentanken upp till avkalknings markeringen (0,5 l) och tillsätt avkalk ningsmedel enligt tillverkarens anvisningar. i Obs: Om du har hårt vatten ökar du mängden avkalkningsmedel. 4.! Sätt tillbaka vattentanken genom att vinkla den en aning och föra tillbaka den till sitt ursprungsläge tills den klick ar på plats. 5. 7. 500 ml 6. 5.! Placera ett lämpligt kärl med en volym på minst 500 ml under dryckesutloppet. 6.
124 sv 8. 8.! När statuslysdioden F och lysdioden ' ”Avkalkning krävs” slutar att blinka är avkalkningen avslutad. Töm behållaren och sätt tillbaka den under dryckesutloppet. ► Skölj ur vattentanken noggrant och fyll den med färskt vatten upp till maxmarkeringen. ► Sätt tillbaka vattentanken på sin plats i TASSIMOenheten. 9. 9.! Öppna och stäng bryggsystemet (Service T DISC blir kvar i T DISChållaren). 10. 11. 10.!Tryck på Start / stoppknappen (2) kort, för att genomföra rengöringen. 11.
sv 125 13.!Placera nu ilterpatronhållaren (5c) med ilterpatronen (5d) i den tomma vattentanken och fyll tanken med friskt vatten upptill maxmarkeringen. 13. i Obs: Nu är TASSIMOenheten färdig att användas igen. Återvinning A Denna enhet är märkt enligt EUdirektivet 2002 /96 /EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter – WEEE. Direktivet innehåller regler för återtagande och bortskaffande av uttjänta apparater inom EU.
126 sv Problem Möjlig!orsak Åtgärd Enheten fungerar inte och inga indikerings element tänds. Enheten har eventuellt ingen strömförsörjning. Kontrollera att enheten är korrekt ansluten till elnätet. Maskinen brygger men det kommer ingen dryck. Vattentanken sitter inte som den ska. Kontrollera att vattentanken sitter som den ska. Vattentanken har tagits bort under bryggproces sen eller så är det luft i systemet. Rengör enheten med din serviceT DISC. Flötet i vattentanken har fastnat.
sv 127 Problem Möjlig!orsak Åtgärd Bryggenheten går inte att stänga helt. T DlSChåltagaren eller T DlSC hållaren är inte rätt placerad. Sätt in T DISC håltagaren eller T DISChållaren. T DlSC sitter inte or dentligt på plats. Lägg in T DlSC igen och var upp märksam på spåret. Bryggsystemet är inte korrekt stängt. Tryck på grepplaskan till appara ten tills denna hakar i hörbart. Rengör bryggsystemet noga, framför allt runt förslutningen. Det droppar vatten från bryggenheten.
128 da Sikkerhedsanvisninger ¡ Risiko!for!elektrisk!stød! ¡ Risiko!for!skoldning! – Denne maskine er beregnet til for arbejdning af mængder, der normalt bruges i private husholdninger, eller der bruges i husholdningslignende, ikkekommercielle sammenhæng. Anvendelser, der minder om privat brug omfatter fx brug i køkkener til medarbejdere i butikker, på kontorer, i landbruget og i øvrige erhvervsvirk somheder, samt at maskinen benyttes af gæster på pensioner, små hoteller og lignende.
da Tak, fordi du valgte vores TASSIMO maskine. Med TASSIMO kan du til enhver tid nyde din varme yndlingsdrik. Nu kan du lave dig en kop forførende latte macchiato, cremet cappuccino, aromatisk kaffe, stærk espresso, te og en varm chokolade med et tryk på en knap. Din TASSIMOmaskine fungerer udeluk kende med specielt designede kapsler, såkaldte TASSIMO T DISCs. Når du isætter en T DISC i holderen, læser TASSIMOmaskinen automatisk streg koden, som er påtrykt T DISCfolien.
130 da !Ibrugtagning!af!din!TASSIMO-maskine min. 200 ml ► Tilslut netstikket til lysnettet. ► Tag vandbeholderen af, rens vandbe holderen og ilterpatronholderen (5c) grundigt under rindende vand og påfyld rent, koldt vand indtil markeringen max. ► Sæt vandbeholderen skråt ind og drej den mod maskinen, indtil du hører, at den går i hak. ► Tag Service T DISC’en (6a) ud af rummet (6) på bagsiden af maskinen. ► Tænd for din TASSIMOmaskine med Tænd / Slukknappen (1). Displayelementer lyser kort.
da 1. 131 2. 1.! Åbn bryggesystemet ved at løfte grebet (4a) og føre bryggesystemet opad. 2.! Placer Service T DISC’en med streg koden nedad på T DISCholderen (4b). Sørg for, at T DlSC’ens lig er placeret i udsparingen foran i midten. 3. 4. 3.! Luk bryggesystemet ved at lytte det nedad. 4.! Tryk grebet (4a) hen til maskinen, indtil man hører, at den går i hak. 5. 6. 5.! Start rensningen ved at trykke på Start / Stoptasten (2). 6.
132 da !BRITA!!MAXTRA!vandi!ltersystem Der!må!kun!anvendes!BRITA!!MAXTRA! vandi!lterpatroner!til!TASSIMO-maskiner. Du kan købe BRITA MAXTRA patroner (5d) i specialforretninger eller direkte hos Boschkundeservice (for kontaktoplysninger, se side 186). 1. Gør følgende, hvis maskinen anvendes med en ny ilterpatron (5d): Klargøring!og!isætning!af!BRITA! !MAXTRA-i!lterpatron 2. 1.! Fjern ilterpatronens beskyttelsesilm (5d). 2.
da 5. 133 5.! Sæt ilterpatronholderen (5c) med ilterpatronen (5d) nu ind i den tomme vandbeholder igen og påfyld vandbe holderem med rent vand op til markerin gen max. !! Vigtigt: – Inden afkalkning er det tvingende nød vendigt, at ilterpatronholderen (5c) og ilterpatronen (5d) tages ud. !Aktiver! BRITA-patronudskiftningsindikatoren For at sikre en optimal ilterydelse og maksimal kalkbeskyttelse skal BRITA MAXTRAilterpatronen (5d) skiftes hver 8. uge.
134 da Betjenings-!og!displayelementer (se oversigtsbilledet i begyndelsen af vejledningen) Tænd!/!Sluk-knap!(1) Tænd / Slukknappen er maskinens hovedaf bryder. Med den kan du tage din TASSIMOmaskine i brug eller slukke den helt. i Bemærk: For at spare strøm bør du slukke din TASSIMOmaskine helt efter hver brug. Start!/!Stop-tast!(2) Med Start / Stoptasten startes eller afbrydes brygningen, rensningen eller afkalkningen.
da 135 !Kopstørrelse Med TASSIMOmaskinens kopholder har du mulighed for at bruge forskellige kopstørrel ser for at tilpasse dem til dit valg af en drik. Kopholderens højde kan indstilles. Skub hertil den placerede lig (7b) fra venstre til højre, indtil du kan høre, at den går i hak. Tag kopholderen ud for at kunne bruge meget høje beholdere. Løft hertil kopholderen lidt foran og vip den lidt bagud.
136 da ! ilberedning!af!drikke T !! Vigtigt: – Fyld dagligt vandbeholderen udelukkende med rent, koldt vand (ikke mineralvand med kulsyre eller kemisk afkalket vand). i Bemærk: Sørg for, at din TASSIMOmaskine er driftsklar i overensstemmelse med kapitlet ”Ibrugtagning af din TASSIMOmaskine” på side 130 inden den første tilberedelse af en drik. 1.! Åbn bryggesystemet ved at løfte åbne/lukke grebet (4a) og føre bryggesystemet opad. 1. 2.
da 4.! For at brygge drikken i den grund indstilling, som er deineret af T DISC stregkoden, fortsætter du direkte med trin 5. ► 6.! Når brygningen er afsluttet, holder tilstandsLED’en F (3c) op med at blinke. Din drik er klar. Du kan nu tage den ud eller tilberede endnu en drik. Desuden har du mulighed for individuelt at tilpasse mængden!af!drikken ved hjælp af indstillingstasterne til drikkevarer: i Bemærk: Når brygningen starter, kan der forekomme korte bryggepauser.
138 da Pleje!og!daglig!rengøring ¡ Risiko!for!elektrisk!stød! – Sluk maskinen og træk netstikket inden rengøring. – Dyp aldrig maskinen i vand. – Anvend ikke en damprenser. Rens din TASSIMOmaskine jævnligt for at sikre drikkenes kvalitet. Hvis du ikke har brugt din maskine i længere tid, bør du altid foretage adskillige rensninger med Service T DISC’en, for at sikre den sædvanlige kvalitet af drikkene (se kapitel ”Ibrugtagning af din TASSIMOmaskine”).
da 139 4. 4.! Alle kopholderens dele (7) kan nemt renses i opvaskemaskinen. 5. 5.! Udtag T DISCholderen (4b) og stanseanordnignen (4c). Udtag også udløbstuden til drikke (4d) ved at trykke den op. Rens disse dele regelmæssigt, ellers kan udløbstuden til drikke blive tilstoppet, og det medfører en mindsket mængde af drikken eller lækage. ► Alle dele kan kommes i opvaskemaskinen.
140 da !Afkalkning !! Vigtigt: – Ved meget hårdt vand, øget dampud vikling eller afvigende mængde af drikken bør maskinen afkalkes med kortere mellemrum! – BRITA MAXTRA iltersystemet, som var vedlagt leveringen, mindsker an delen af kalk i vandet betydeligt, men erstatter ikke den nødvendige, regel mæssig afkalkning. – Drik ikke væskerne. – Brug aldrig eddike eller andre eddike baserede afkalkningsmidler.
da 141 3. 4. 3.! Fyld vandbeholderen indtil afkalknings markeringen (0,5 l) og tilsæt afkalknings midlet efter producentens anvisning. i Bemærk: Ved hårdt vand øges doseringen af afkalkningsmidlet. 4.! Sæt vandbeholderen skråt ind og drej den mod maskinen, indtil du hører, at den går i hak. 5. 7. 500 ml 6. 5.! Sæt en passende beholder med et volu men på mindst 500 ml under udløbstu den til drikke. 6.! Åbn bryggesystemet ved at løfte gribe ligen (4a) og føre bryggesystemet opad.
142 da 8. 8.! Når tilstandsLED’en F og ”Afkalkning nødvendig”LED’en ' holder op med at blinke, er afkalkningen afsluttet. Tøm beholderen og sæt den igen ind under udløbstuden til drikke. ► Skyl vandbeholderen grundigt og fyld den med rent vand indtil maxmarkeringen. ► Sæt derefter vandbeholderen ind i din TASSIMOmaskine igen. 9. 9.! Åbn og luk bryggesystemet (Service T DISC’en forbliver i T DISCholderen). 10. 11. 10.!Start rengøringsprocessen ved kort at trykke på Start / Stop tasten (2). 11.
da 143 13.!Sæt ilterpatronholderen (5c) med ilterpatronen (5d) nu ind i den tomme vandbeholder igen og påfyld vandbeholderem med rent vand op til markeringen max. 13. i Bemærk: Din TASSIMOmaskine er driftsklar igen. Bortskaffelse A Maskinen er mærket iht. det europæiske direktiv 2002/96/EC om affald af elektriske og elektroniske produkter (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet fastsætter fælles EUregler om tilbagetagelse, håndtering og genbrug af elskrot.
144 da Problem Mulig!årsag Løsning Maskinen virker ikke; ingen af indikator elementerne lyser. Maskinen har evt. ingen strømtilførsel. Kontroller, at maskinen er tilslut tet lysnettet korrekt. Maskinen brygger, men der udleveres ikke en drik. Vandbeholderen er ikke anbragt korrekt. Kontroller, at vandbeholderen er anbragt korrekt. Vandbeholderen blev taget af under brygnin gen, eller der er luft i systemet. Start rengøringen med Service T DISC’en.
da 145 Problem Mulig!årsag Løsning Bryggeenheden kan ikke lukkes forsvarligt. T DlSC’en stanseanord Indsæt T DISC stanseanordning ning eller T DISC holde eller T DISC holderen korrekt. ren er ikke indsat korrekt. T DlSC’en er ikke indsat korrekt. Indsæt T DlSC’en igen og vær opmærksom på udskæringen. Bryggesystemet er ikke lukket korrekt. Tryk gribeligen hen til maskinen, indtil man hører, at den går i hak. Rengør bryggesystemet grundigt, især området omkring låsen.
146 no Sikkerhetsinformasjon ¡ Fare!for!elektrisk!støt! ¡ Fare!for!skålding! – Denne maskinen er beregnet for til bereding av normale mengder drikke i private og lignende husholdninger, ikke for kommersiell bruk. Bruksområder i private og lignende husholdninger om fatter blant annet små kantiner i for bindelse med butikk eller kontordrift, jordbruks og andre typer næringer, samt til bruk av gjester på pensjonater, mindre hoteller eller lignende.
no Takk for at du valgte dette TASSIMO produktet. Med en TASSIMO kan du til enhver tid nyte en kopp med din varme favorittdrikk. En forførerisk latte macchiato, en skummende cappuccino, en aromatisk kaffe, en sterk espresso, en kopp te eller en kakaospesia litet er nå bare et tastetrykk unna. Din TASSIMO må kun benyttes med de spesialutviklete kapslene; TASSIMO T DISCer. Når du plasserer en T DISC i maskinen vil TASSIMO kaffemaskinen automatisk lese strekkoden på T DISCen.
148 no !Ta!i!bruk!din!TASSIMO-maskin min. 200 ml ► Kople nettpluggen til strømnettet. ► Ta ut vanntanken, rengjør vanntanken og ilterhylseholderen (5c) grundig under rennende vann og fyll den med rent, kaldtvann opptil maxmerket. ► Sett vanntanken inn på skrått og vri den mot maskinen inntil du hører at den klikker på plass. ► Ta ut Service T DISCen (6a) av oppbevaringsrommet (6) på baksiden av maskinen. ► Slå på din TASSIMOmaskin ved hjelp av på / avbryteren (1).
no 149 1. 2. 1.! Åpne bryggeenheten ved å løfte gripe klaffen (4a) og føre bryggeenheten opp. 2.! Legg Service T DISCen (6a) med strekkoden vendt nedover på T DISC holderen (4b). Pass på at klaffen på T DlSCen plasseres i den dertil beregnede plassen i midten foran. 3. 4. 3.! Lukk bryggeenheten ved å dra den nedover. 4.! Press gripeklaffen (4a) mot maskinen til den går hørbart i possisjon. 5. 6. 5.! Start rengjøringsprosessen ved å trykke på start / stoppknappen (2). 6.
150 no !BRITA!!MAXTRA!vanni!ltreringssystem TASSIMO-maskiner!skal!kun!benytte! BRITA!!MAXTRA!vanni!lterhylser.! BRITA MAXTRAilterhylser (5d) kan kjøpes hos din forhandler eller direkte fra Bosch kundeservice (kontaktadresser inner du på side 186). 1. Dersom maskinen skal brukes med en ny ilterhylse (5d) går du fram på følgende måte: Hvordan!legge!i!en!BRITA!!MAXTRA! i!lterhylse 2. 1.! Fjern plastfolien rundt ilterhylsen (5d). 2.
no 5. 151 5.! Sett ilterhylseholderen (5c) med ilterhylsen (5d) tilbake på plass i den tomme vanntanken og fyll opp tanken til maxmerket med rent vann. !! Viktig: – Det er tvingende nødvendig å ta ut ilterhylseholderen (5c) med ilterhylsen (5d) før avkalking. !Aktivering!av!indikatoren!for!utskiftning! av!BRITA!i!lterhylse For å oppnå en optimal vanniltrering og maksimal beskyttelse mot kalkavleiringer bør BRITA MAXTRA ilterhylsene (5d) byttes ut hver 8. uke.
152 no Betjeningselementer!og!visningssymboler (se oversiktsbildet fremst i bruksanvisningen) PÅ!/!AV-bryter!(1) På / avbryteren er hovedbryteren på maskinen. Du bruker denne for å starte eller slå din TASSIMOmaskin helt av. i Merk: For å spare strøm bør du alltid slå din TASSIMOmaskin helt av hver gang du er ferdig med å bruke den. Knapp!for!start!/!stopp!(2) Start / stoppknappen starter eller avbryter brygge, rengjørings og avkalkingsprosessene.
no 153 !Koppestørrelse Koppeholderen på din TASSIMOmaskin gjør det mulig å bruke ulike koppestørrelser, tilpasset den drikken du ønsker å brygge. Koppeholderens høyde kan justeres. Skyv da hendelen (7b) fra venstre mot høyre inntil du hører at den klikker på plass. Du kan også fjerne koppeholderen helt, dersom du ønsker å bruke spesielt høye kopper eller beholdere. Løft da i fremre kant av koppeholderen og vipp den lett bakover.
154 no ! ilberedning!av!drikker T !! Viktig: – Fyll vanntanken daglig kun med rent, kaldt vann (aldri med mineralvann med kullsyre eller vann som er kjemisk avkalket). i Merk: Før du brygger din første drikk må du for sikre deg om at din TASSIMOmaskin er klargjort for bruk i henhold til brukerveiled ningen i kapitlet ”Ta i bruk din TASSIMO maskin” på side 148. 1.! Åpne bryggeenheten ved å løfte gripeklaffen (4a) og føre bryggeenheten opp. 1. 2.
no 4.! Fortsett med punkt 5 for å brygge drikken i grunnstilling som er deinert av T DISCstrekkoden. ► I tillegg har du mulighet til å tilpasse væskemengden individuelt ved hjelp av knappene for innstilling av drikk: Knapp!for!innstilling!av!drikk!+!á!(2a): Større!væskemengde for mildere smak Knapp!for!innstilling!av!drikk!–!à!(2b): Mindre!væskemengde for mer intensiv smak ► Dersom du har justert væskemengden, lyser LED + eller − til bryggeprosessen starter. 5.
156 no Pleie!og!daglig!rengjøring ¡ Fare!for!elektrisk!støt! – Før du rengjør maskinen må den slås av og nettpluggen trekkes ut av strømkontakten. – Maskinen må aldri settes ned i vann. – Bruk aldri en damprenser for å ren gjøre maskinen. Du bør regelmessig rengjøre din TASSIMOmaskin for å sikre en optimal kvalitet på drikkene den lager.
no 157 4. 4.! Alle delene til koppeholderen (7) kan vaskes i oppvaskmaskin. 5. 5.! Ta ut T DISCholderen (4b) og stanse enheten (4c). Ta også ut drikkeutløpet (4d) ved å presse det opp. Rengjør disse delene regelmessig, ellers kan drikkeutløpet bli (delvis) tett og føre til at væskemengden til den drikken du brygger blir mindre. ► Alle delene kan vaskes i oppvaskmaskin.
158 no !Avkalking !! Viktig: – Dersom du bruker svært hardt vann eller ser at det utvikles unormalt mye damp, eller merker at volumet på drikken avvikerfra den angitte mengden, bør du snarest avkalke maskinen! – BRITA MAXTRA iltersystemet som leveres med maskinen minsker innholdet av kalk i vannet vesentlig, men betyr ikke at du slipper å avkalke maskinen regelmessig. – Ikke drikk væskene. – Du må aldri bruke eddik eller eddik baserte midler.
no 159 3. 4. 3.! Fyll opp vanntanken til avkalkings merket (0,5 l) og hell på avkalkings midlet slik det er angitt på pakningen. i Merk: Dersom vannet er hardt kan du bruke mer avkalkingsmiddel. 4.! Sett vanntanken inn på skrått og vri den mot maskinen inntil du hører at den klikker på plass. 5. 7. 6. 500 ml 5 sekunder 20 min !! Viktig: – Avkalkingsprogrammet tar ca. 20!minutter. 5.! Sett en beholder på minst 500 ml under drikkeutløpet. 6.
160 no 8. 8.! Når status LED F og ”Avkalk nå” LED ' slutter å blinke, er avkalkings prosessen avsluttet. Tøm beholderen og sett den tilbak på koppeholderen. ► Rengjør vanntanken grundig og fyll den opp til maxmerket med rent, frisk vann. ► Sett deretter vanntanken tilbake igjen i TASSIMOmaskinen. 9. 9.! Åpne og lukk bryggeenheten (Service T DISC forblir i T DISCholderen). 10. 11. 10.!Trykk start / stoppknappen (2) kort for å utføre rengjøringsprosessen. 11.
no 161 13.!Sett ilterhylseholderen (5c) med ilterhylsen (5d) tilbake på plass i den tomme vanntanken og fyll opp tanken til maxmerket med rent vann. 13. i Merk: Din TASSIMOmaskin er nå klar til bruk igjen. Avfallshåndtering A Dette apparatet er merket i tråd med de europeiske retningslinjene 2002 /96 / EG angående brukte elektro og elektronikkapparater (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Retningslinjene angir hvordan denne typen utstyr skal returneres og håndteres i EU.
162 Problem Maskinen fungerer ikke, ingen visningssymboler lyser. Maskinen brygger tilsy nelatende, men det lages ingen drikk. Det kommer mindre drikke enn vanlig ut av maskinen. Maskinen damper lenger enn vanlig. Maskinen kan ikke iden tiisere innsatt T DISC og forblir i standbymodus, eller statusLED F lyser rødt. Kvaliteten på crema er blitt dårligere. no Mulig!årsak Maskinen får ikke strøm. Løsning Kontroller at maskinen er koblet til strømnettet på korrekt måte.
no Problem Bryggeenheten kan ikke lukkes ordentlig. Det drypper vann fra bryggeenheten. 163 Mulig!årsak T DISCstanseenheten eller T DlSCholderen er ikke satt på plass på riktig måte. T DlSCen er ikke satt riktig på plass. Sett inn T DlSCen på nytt og kontroller at den er plassert på korrekt måte i holderen. Bryggeenheten er ikke Press gripeklaffen mot maskinen lukket korrekt. til den går hørbart i inngrep. Rengjør bryggeenheten grundig, fremfor alt i området for lokket.
164 el Υποδείξεις!ασφαλείας ¡ Κίνδυνος!ηλεκτροπληξίας! ¡ Κίνδυνος!εγκαυμάτων! – Αυτή η συσκευή προορίζεται για την επεξεργασία ποσοτήτων που συνη θίζονται στην οικιακή χρήση ή σε πα ρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις συνήθεις οικιακές χρήσεις περι λαμβάνεται π.χ. η χρήση σε κουζίνες συνεργατών σε καταστήματα, γραφεία και άλλους επαγγελματικούς χώρους, καθώς και η χρήση από τους ένοικους πανδοχείων, μικρών ξενοδοχείων και παρόμοιων χώρων διαμονής.
el Ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε τη συσκευή μας TASSIMO. Με τη συσκευή TASSIMO μπορείτε να απολαμβάνετε κάθε στιγμή το αγαπημένο σας ζεστό ρόφημα. Με το πάτημα ενός πλήκτρου μπορεί τε να ετοιμάσετε ένα λαχταριστό Latte Macchiato, ένα Cappuccino, έναν αρωματι κό καφέ, ένα δυνατό εσπρέσο, τσάι ή ζεστή σοκολάτα. Η συσκευή TASSIMO λειτουργεί αποκλει στικά και μόνο με τις ειδικές κάψουλες, τα επονομαζόμενα TASSIMOT DISC.
166 el !Θέση!της!συσκευής!TASSIMO!σε!λειτουργία 200 ml ► Συνδέστε το φις στο δίκτυο του ρεύματος. ► Αφαιρέστε το δοχείο του νερού, καθαρίστε το δοχείο του νερού και τη βάση του φυσιγγίου φίλτρου (5c) καλά κάτω από τρεχούμενο νερό και γεμίστε το με καθαρό, κρύο νερό μέχρι το μαρκάρισμα max. ► Τοποθετήστε το δοχείο του νερού λοξά μέσα και στρέψτε το προς τη συσκευή, ώσπου να ασφαλίσει με το χαρακτηρι στικό ήχο. ► Αφαιρέστε το T DISC σέρβις (6a) από τη θήκη (6) στην πίσω πλευρά της συσκευής.
el 167 1. 2. 1.! Ανοίξτε το σύστημα παρασκευής, σηκώνοντας τη λαβή (4a) και οδηγήστε το σύστημα παρασκευής προς τα επάνω. 2.! Τοποθετήστε το T DISC σέρβις (6a) με το ραβδοκώδικα προς τα κάτω πάνω στην υποδοχή T DISC (4b). Προσέξτε, να κεντραριστεί η γλώσσα του T DISC στο άνοιγμα μπροστά. 3. 4. 3.! Κλείστε το σύστημα παρασκευής, πιέζοντάς το προς τα κάτω. 4.! Πατήστε τη λαβή (4a) προς τη συσκευή, ώσπου να ασφαλίσει με το χαρακτηριστικό ήχο. 5. 6. 5.
168 el !Σύστημα!φίλτρου!νερού!BRITA!!MAXTRA Για!τις!συσκευές!TASSIMO!επιτρέπεται! να!χρησιμοποιηθούν!μόνο!τα!φυσίγγια! φίλτρου!νερού!BRITA!!MAXTRA.! Μπορείτε να προμηθευτείτε τα φυσίγγια φίλτρου BRITA MAXTRA (5d) από το ειδικό εμπόριο ή απευθείας από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της Bosch (για τα στοιχεία επικοινωνίας ανατρέξτε στη σελίδα 186). 1. Εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ένα νέο φυσίγγιο φίλτρου (5d), ενεργήστε ως εξής: 2. Προετοιμασία!και!τοποθέτηση!του! φυσιγγίου!φίλτρου!BRITA!!MAXTRA 1.
el 169 5. 5.! Τοποθετήστε τώρα τη βάση του φυσιγ γίου φίλτρου (5c) μαζί με το φυσίγγιο φίλτρου (5d) ξανά στο άδειο δοχείο του νερού και γεμίστε το δοχείο μέχρι το μαρκάρισμα max με καθαρό νερό. !! Σημαντικό: – Πριν από την απασβέστωση αφαιρέ στε οπωσδήποτε τη βάση του φυσιγ γίου φίλτρου (5c) μαζί με το φυσίγγιο φίλτρου (5d).
170 el Χειριστήρια!και!ενδείξεις (βλέπε την εικόνα επισκόπησης στην αρχή των οδηγιών) Διακόπτης!On!/!Off!(1) Ο διακόπτης On / Off είναι ο κεντρικός διακόπτης της συσκευής. Μπορείτε με αυτόν να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή TASSIMO ή να την απενεργοποιήσετε πλήρως. i Υπόδειξη: Μετά από κάθε χρήση θα πρέπει να απενεργοποιείτε τελείως τη συσκευή TASSIMO για λόγους εξοικονόμησης ενέργειας.
el 171 !Μέγεθος!φλιτζανιού Η βάση εναπόθεσης του φλιτζανιού της συσκευής TASSIMO καθιστά δυνατή τη χρήση φλιτζανιών διαφορετικού μεγέθους, για να τα προσαρμόζει στη δική σας επιλογή ροφήματος. Το ύψος της βάσης εναπόθεσης του φλιτζανιού μπορεί να ρυθμιστεί. Σπρώξτε γι’ αυτό την υπάρχουσα γλώσσα (7b) από αριστερά προς τα δεξιά, ώσπου να ασφαλίσει με το χαρακτηριστικό ήχο. Αφαιρέστε τη βάση εναπόθεσης του φλι τζανιού, για να μπορείτε να χρησιμοποιείτε ιδιαίτερα υψηλά δοχεία.
172 el !Παρασκευή!ροφημάτων !! Σημαντικό: – Γεμίζετε καθημερινά το δοχείο νερού αποκλειστικά με φρέσκο, κρύο νερό (όχι ανθρακούχο μεταλλικό νερό ή χημικά απασβεστωμένο νερό). i Υπόδειξη: Βεβαιωθείτε, ότι η συσκευή TASSIMO πριν από την πρώτη παρασκευή ροφήματος βρίσκεται σε ετοιμότητα λειτουργίας σύμ φωνα με το κεφάλαιο «Θέση της συσκευής TASSIMO σε λειτουργία» στη σελίδα 166. 1.! Ανοίξτε το σύστημα παρασκευής, ση κώνοντας τη λαβή (4a) και οδηγήστε το σύστημα παρασκευής προς τα επάνω. 1. 2.
el 173 4.! Για να παρασκευάσετε το ρόφημά σας στη βασική ρύθμιση, που ορίζεται μέσω του ραβδοκώδικα T DISC, συνεχίστε απευθείας με το βήμα 5.
174 el Φροντίδα!και!καθημερινός!καθαρισμός ¡ Κίνδυνος!ηλεκτροπληξίας! – Πριν από τον καθαρισμό θέστε τη συ σκευή εκτός λειτουργίας και αποσυν δέστε το φις. – Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή στο νερό. – Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστές. Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή TASSIMO για να εξασφαλίσετε την υψηλή ποιότητα των ροφημάτων.
el 175 4. 4.! Όλα τα εξαρτήματα της βάσης εναπό θεσης του φλιτζανιού (7) μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων. 5. 5.! Αφαιρέστε την υποδοχή T DISC (4b) και τη διάταξη διάτρησης (4c). Αφαι ρέστε επίσης την έξοδος ροφήματος (4d), πιέζοντάς την προς τα επάνω. Καθαρίζετε αυτά τα εξαρτήματα τακτι κά, διαφορετικά μπορεί να φράξει η έξοδος ροφήματος και να οδηγήσει σε μειωμένη ποσότητα του ροφήματος ή σε διαρροή υγρού. ► Όλα τα εξαρτήματα μπορούν να πλυθούν στο πλυντήριο πιάτων.
176 el !Απασβέστωση !! Σημαντικό: – Σε περίπτωση πολύ σκληρού νερού, αυξημένης δημιουργίας ατμού ή απο κλίνουσας ποσότητας ροφήματος απασβεστώστε εγκαίρως τη συσκευή! – Το συμπαραδιδόμενο σύστημα φίλτρου BRITA MAXTRA μειώνει σημαντικά την αναλογία των αλάτων ασβεστίου στο νερό, αλλά δεν αντικαθιστά τις απαραί τητες τακτικές διαδικασίες απασβέστωσης. – Μην πίνετε τα υγρά. – Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ξίδι ή άλλα μέσα που περιέχουν ξίδι.
el 177 3. 4. 3.! Γεμίστε το δοχείο του νερού μέχρι το μαρκάρισμα απασβέστωσης (0,5 l) και προσθέστε το μέσο απασβέστωσης σύμφωνα με τα στοιχεία του κατασκευαστή. i Υπόδειξη: Σε περίπτωση σκληρού νερού αυξήσετε τη δόση του μέσου απασβέστωσης. 4.! Τοποθετήστε το δοχείο του νερού λοξά μέσα και στρέψτε το προς τη συσκευή, ώσπου να ασφαλίσει με το χαρακτηρι στικό ήχο. 5. 7. 500 ml 6. 5s 20 min 5.! Τοποθετήστε ένα κατάλληλο δοχείο με χωρητικότητα το λιγότερο 500 ml κάτω από την έξοδο του ροφήματος.
178 el !! Σημαντικό: – Το πρόγραμμα απασβέστωσης διαρκεί περίπου 20!λεπτά. 8.! Όταν η φωτεινή ένδειξη κατάστασης (LED) F και η φωτεινή ένδειξη (LED) «Απασβέστωση απαραίτητη» Q σταματήσουν να αναβοσβήνουν, η διαδικασία της απασβέστωσης έχει τελειώσει. Αδειάστε το δοχείο και το ποθετήστε το ξανά κάτω από την έξοδο του ροφήματος. ► Ξεπλύνετε προσεκτικά το δοχείο του νερού και γεμίστε το με καθαρό νερό μέχρι το μαρκάρισμα max. ► Στη συνέχεια τοποθετήστε το δο χείο του νερού ξανά στη συσκευή TASSIMO. 9.
el 179 12. 12.!Ανοίξτε τώρα το σύστημα παρασκευής, αφαιρέστε το T DISC σέρβις και φυλάξτε το στη θήκη (6) του T DISC σέρβις και τις σύντομες οδηγίες στην πίσω πλευρά της συσκευής. 13. 13.!Τοποθετήστε τώρα τη βάση του φυσιγ γίου φίλτρου (5c) μαζί με το φυσίγγιο φίλτρου (5d) ξανά στο άδειο δοχείο του νερού και γεμίστε το δοχείο μέχρι το μαρκάρισμα max με καθαρό νερό. i Υπόδειξη: Η συσκευή TASSIMO είναι πάλι έτοιμη για χρήση. !! Σημαντικό: Αποκομιδή – Η Bosch κατασκευάζει μόνο τη συ σκευή TASSIMO.
180 el Επιλύστε!μόνοι!σας!τα!προβλήματα Στον πίνακα που ακολουθεί θα βρείτε λύσεις για τα προβλήματα ή τις βλάβες που σχετί ζονται με τη χρήση της συσκευής TASSIMO και τις οποίες μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας. Εάν δε βρείτε κάποια λύση για ένα συγκεκριμένο πρόβλημα επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Πρόβλημα Πιθανή!αιτία!! Αντιμετώπιση Η συσκευή δε λει τουργεί, δεν ανάβει κανένα από τα στοιχεία ενδείξεων. Η συσκευή ενδεχομένως δεν έχει καμία τροφοδοσία ρεύματος.
el 181 Πρόβλημα Πιθανή!αιτία!! Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν αναγνω ρίζει το τοποθετημένο T DISC και παραμένει σε κατάσταση ετοιμότη τας (Standby) ή η φωτει νή ένδειξη κατάστασης (LED) F ανάβει κόκκινη. Δεν τοποθετήθηκε κανένα T DISC. Ελέγξτε, εάν έχει τοποθετηθεί ένα T DISC. Ο ραβδοκώδικας δεν αναγνωρίστηκε. Καθαρίστε τη θυρίδα ανάγνωσης T DISC και πιέστε τον ραβδοκώδικα με τον αντίχειρα προς τα κάτω. Χρησιμοποιήστε ένα νέο T DISC.
182 el Πρόβλημα Πιθανή!αιτία!! Αντιμετώπιση Από το σύστημα παρα σκευής στάζει νερό. Το T DISC είναι χαλασμένο ή μη στεγανό. Σταματήστε τη διαδικασία πα ρασκευής, περιμένετε ώσπου να κρυώσει η συσκευή, απομακρύνετε το T DISC και καθαρίστε το σύστημα παρασκευής. Η διάταξη διάτρησης δεν είναι σωστά τοποθετημένη. Τοποθετήστε τη διάταξη διάτρησης σωστά. Πάνω στην επιφάνεια κάτω από τη βάση ενα πόθεσης του φλιτζανιού συγκεντρώνεται νερό. Πρόκειται για νερό συμπύκνωσης.
183 Garantiebedingungen Gültig in der Bundesrepublik Deutschland Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: 1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr.
184 en! Guarantee The guarantee conditions for this appliance are as deined by our representative in the country in which it is sold. Details regard ing these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. pt!! Garantia Para este aparelho vigoram as condições de garantia publicadas pelo nosso repre sentante no país em que o mesmo for adquirido.
185 no!Garanti For dette apparatet gjelder de garanti betingelser som er oppgitt av vår representant i de respektive land. Detaljer om disse garantibetingelsene får du ved å henvende deg til elektrohandelen der du har kjøpt apparatet. Ved krav i forbindelse med garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å legge fram kvittering for kjøpet av apparatet. sv! Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser. Den fullständiga texten inns hos din handlare. Spar kvittot.
50 186 Kundendienst – Customer Service DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Trautskirchener Strasse 6 – 8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, Pickup Service für Kaffeevollautomaten und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.com Reparaturservice* (Mo-Fr: 8:00-18:00 erreichbar) Tel.: 01801 33 53 03 mailto:cp-servicecenter@bshg.com Ersatzteilbestellung* (365 Tagen rund um die Uhr erreichbar) Tel.: 01801 33 53 04 Fax: 01801 33 53 08 mailto:spareparts@bshg.com *) 3,9 Ct./Min.
Servicio!al!Consumidor!de!TASSIMO Para más información o para conocer las direcciones de los Centros de Servicio Autorizados Bosch más cercanos, por favor contacte con TASSIMO: Teléfono del Servicio al Consumidor de TASSIMO: 901!888!037 Dirección postal: Kraft Foods España Commercial, S.L., Ref.
TASSIMO!Infoline Für Informationen und Fragen oder Adressen autorisierter Bosch Kundendienststellen in Ihrer Nähe kontaktieren Sie bitte TASSIMO: TASSIMO Infoline: 01802-876!876 (Pro Anruf 0,06 € aus dem Festnetz / Mobilfunk max. 0,42 €/Min.