BM 2609140467 08-07 8/28/07 IMPORTANT: Read Before Using 8:54 AM Page 1 IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad ROS10 ROS20VS Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de
BM 2609140467 08-07 8/28/07 8:54 AM Page 2 General Safety Rules Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may ! WARNING result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or batteryoperated (cordless) power tool.
BM 2609140467 08-07 8/28/07 8:54 AM Page 3 Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery hands cannot safely control the power tool. cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed.
BM 2609140467 08-07 8/28/07 8:54 AM Page 4 sanding overhead. Sanding particles can be absorbed by your eyes and inhaled easily and may cause health complications. Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ! WARNING Do not wet sand with this sander. Liquids entering the motor housing is an electrical shock hazard.
BM 2609140467 08-07 8/28/07 8:54 AM Page 5 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
BM 2609140467 08-07 8/28/07 8:54 AM Page 6 Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any ! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Random Orbit Sander VARIABLE SPEED DIAL (Model ROS20VS only) FIG.
BM 2609140467 08-07 8/28/07 8:54 AM Page 7 Assembly BACKING PAD INSTALLATION The random orbit sander is equipped with a backing pad of soft hardness, which is suitable for general service. Hard and extra-soft pads are available for other purposes, and in general are used as follows; FIG. 3 ABRASIVE DISC Extra soft pad - Polishing or sanding large or curved surfaces. Soft pad - All purpose general sanding and polishing. Hard pad - Heavy sanding on flat surfaces, especially with coarser abrasives.
BM 2609140467 08-07 8/28/07 8:54 AM Page 8 BACKING PAD DAMPER Your tool is equipped with an integrated backing pad damper ring. This damper reduces the no-load speed, which helps prevent swirl marks on the workpiece surface and provides uniform finishing. IMPORTANT: Ring should not have bends or ripples when correctly seated. FIG. 5 BACKING PAD DAMPER RING NOTE: If you notice steadily increasing noload speed, this indicates that the damper ring is worn and needs to be replaced.
BM 2609140467 08-07 8/28/07 8:54 AM Page 9 CLEANING AND EMPTYING THE DUST CANISTER Before opening the dust canister lid, it is recommended to loosen dust from the microfilter dust canister by gently striking it against a solid surface (Fig. 8). NOTE: Do not wash the micro filter with soap and water. Dust may become more firmly lodged in the pores, which will reduce dust collection, and damage the micro filter.
BM 2609140467 08-07 8/28/07 8:54 AM Page 10 Operating Instructions ROCKER “ON/OFF” SWITCH TO TURN THE TOOL "ON" depress the upper portion of the dust-protected switch to the number “I” position. Material Switch setting Backing pad rough/finish TO TURN THE TOOL "OFF": depress the lower portion of the switch to the number “0” position (Fig. 1). VARIABLE SPEED WITH DIAL SETTING (Model ROS20VS only) Your sander is also equipped with a variable speed dial (Fig. 1).
BM 2609140467 08-07 8/28/07 8:54 AM Page 11 coarser grade of abrasive. Move the sander in long sweeping strokes, parallel to the grain using some lateral motion to overlap the strokes by as much as 75%. The random orbit action allows cross-grain sanding, but be careful not to tilt the sander near edges, or undesirable rounding may result. SANDING SEQUENCE If the surface is rough, begin with coarser grits and then complete the surfacing with medium and fine abrasives.
BM 2609140467 08-07 8/28/07 8:54 AM Page 12 Maintenance Service Preventive maintenance ! WARNING performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. TOOL LUBRICATION Your Bosch tool has been properly lubricated and is ready to use.
BM 2609140467 08-07 8/28/07 8:54 AM Page 13 Consignes générales de sécurité Veuillez lire et comprendre toutes les consignes. Si on n'observe pas toutes les ! AVERTISSEMENT consignes décrites ci-dessous, il y a risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures corporelles graves. Dans toutes les mises en garde ci-dessous, le terme « outil électroportatif » se rapporte à des outils branchés sur le secteur (avec fil) ou à des outils alimentés par piles (sans fil).
BM 2609140467 08-07 8/28/07 8:54 AM Page 14 Utilisation et entretien des outils électroportatifs bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à maîtriser. Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Utilisez l’outil électroportatif, les accessoires, les embouts etc.
BM 2609140467 08-07 8/28/07 8:54 AM Page 15 absorbées par vos yeux et inhalées facilement et peuvent causer des problèmes de santé. Ne poncez pas par voie humide à l'aide de cette ponceuse. La pénétration de liquides dans le carter du moteur constitue un risque de secousses électriques. N’utilisez pas le patin autocollant sur les ponceuses à orbite aléatoire dont la vitesse dépasse 12 000 tr/min.
BM 2609140467 08-07 8/28/07 8:54 AM Page 16 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
BM 2609140467 08-07 8/28/07 8:54 AM Page 17 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Ponceuse à orbite aléatoire CADRANDE VARIATEUR DE VITESSE (Modèle ROS20VS seulement) FIG.
BM 2609140467 08-07 8/28/07 8:54 AM Page 18 Assemblage POSE DU DISQUE D’APPUI La ponceuse à orbite aléatoire est équipée d’un disque d’appui de consistance souple qui convient aux applications générales. Des disques d'appui fermes et extra-souples sont disponibles pour d'autres applications, et ils sont généralement utilisés de la façon suivante : FIG. 3 DISQUE ABRASIF Disque d’appui extra souple - Polissage et ponçage des surfaces plus grandes et incurvées.
BM 2609140467 08-07 8/28/07 8:54 AM Page 19 AMORTISSEUR DU DISQUE D’APPUI Votre outil est équipé d’un anneau amortisseur intégré du disque d’appui. Cet amortisseur réduit la vitesse à vide, ce qui contribue à empêcher un marquage accidentel de la surface de travail en forme de spirale et assure une finition uniforme. REMARQUE : Si vous observez que la vitesse sans charge augmente progressivement, ceci signifie que l’anneau amortisseur est usé et doit être remplacé.
BM 2609140467 08-07 8/28/07 8:54 AM Page 20 NETTOYAGE ET VIDAGE DU RÉSERVOIR À POUSSIÈRE Before opening the dust canister lid, it is recommended to loosen dust from the microfilter dust canister by gently striking it against a solid surface (Fig. 8). REMARQUE : Ne lavez pas le micro filtre à l’eau et au savon car la poussière risque de se loger plus fermement dans les pores, ce qui réduit le ramassage de poussière et abîme le micro filtre.
BM 2609140467 08-07 8/28/07 8:54 AM Page 21 Consignes de fonctionnement INTERRUPTEUR À BASCULE MARCHE/ARRÊT POUR METTRE L'OUTIL EN MARCHE, appuyez sur la partie supérieure de l'interrupteur protégé contre la poussière de manière à le mettre à la position numéro I. Matériau Réglage du cadran Disque d’appui brut/fini POUR METTRE L'OUTIL À L'ARRÊT, appuyez sur la partie inférieure de l'interrupteur de manière à le mettre à la position numéro 0 (Fig. 1).
BM 2609140467 08-07 8/28/07 8:54 AM Page 22 ponceuse par de longues courses de balayage, en parallèle au grain du bois, en ayant recours à un certain mouvement latéral en vue de chevaucher les courses dans une proportion allant jusqu'à 75 %. L’action orbitale aléatoire permet de ponçer perpendiculairement aux fibres, mais prenez garde de ne pas incliner la ponceuse près des bords pour ne pas les arrondir involontairement.
BM 2609140467 08-07 8/28/07 8:54 AM Page 23 Entretien Service Tout entretien préventif ! AVERTISSEMENT effectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Bosch ou une station service agréée Bosch. LUBRIFICATION DE L’OUTIL Votre outil Bosch a été lubrifié correctement en usine et il est prêt à l’utilisation.
BM 2609140467 08-07 8/28/07 8:54 AM Page 24 Normas generales de seguridad Lea todas las instrucciones. Si no se siguen todas las instrucciones que aparecen a ! ADVERTENCIA continuación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
BM 2609140467 08-07 8/28/07 8:54 AM Page 25 Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden controlar de modo seguro la herramienta mecánica.
BM 2609140467 08-07 8/28/07 8:54 AM Page 26 pueden ser absorbidas por los ojos e inhaladas fácilmente y pueden causar complicaciones de salud. No lije en mojado con esta lijadora. La entrada de líquidos en la caja del motor constituye un peligro de sacudidas eléctricas. No utilice la zapata de PSA en lijadoras de órbita al azar cuya velocidad exceda de 12,000 RPM/min.
BM 2609140467 08-07 8/28/07 8:54 AM Page 27 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V Volt Tensión (potencial) A Ampere Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Potencia kg Kilogramo Peso min s n0 .../min 0 1, 2, 3, ..
BM 2609140467 08-07 8/28/07 8:54 AM Page 28 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje ! ADVERTENCIA o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Lijadora de órbita al azar DIAL DE VELOCIDAD VARIABLE (Modelo ROS20VS solamente) FIG.
BM 2609140467 08-07 8/28/07 8:54 AM Page 29 Ensamblaje INSTALACION DE LA ZAPATA DE SOPORTE La lijadora de órbita al azar está equipada con una zapata de soporte de dureza blanda, la cual es adecuada para servicio general. Hay zapatas duras y extra blandas disponibles para otros propósitos y en general se utilizan de la manera siguiente: FIG. 3 DISCO ABRASIVO Zapata extra blanda - Pulido o lijado de superficies grandes o curvadas. Zapata blanda - Lijado y pulido generales para todo propósito.
BM 2609140467 08-07 8/28/07 8:54 AM Page 30 AMORTIGUADOR DE LA ZAPATA DE SOPORTE La herramienta está equipada con una anilla amortiguadora integral de la zapata de soporte. Este amortiguador reduce la velocidad sin carga, lo cual ayuda a evitar que se formen marcas de remolino en la superficie de la pieza de trabajo y proporciona un acabado uniforme. NOTA: Si observa un aumento constante de la velocidad sin carga, esto indica que la anilla amortiguadora está desgastada y que hay que cambiarla.
BM 2609140467 08-07 8/28/07 8:54 AM Page 31 LIMPIEZA Y VACIADO DEL BOTE PARA POLVO Para vaciar el bote para polvo, sujételo de la manera que se muestra en la ilustración y mantenga un agarre firme (Fig. 8). Empuje firmemente hacia arriba sobre la lengüeta ubicada en el extremo de la tapa y quite la tapa del bote (Fig. 9). Haga salir el exceso de polvo del microfiltro dando golpecitos o quite el polvo con los dedos o con un cepillo suave. Es posible que observe que no todo el polvo sale del bote.
BM 2609140467 08-07 8/28/07 8:54 AM Page 32 Instrucciones de funcionamiento INTERRUPTOR OSCILANTE "ON/OFF" (DE ENCENDIDO Y APAGADO) PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA, oprima la porción superior del interruptor protegido contra el polvo hasta la posición número "I". Material PARA APAGAR LA HERRAMIENTA, oprima la porción inferior del interruptor hasta la posición número "0" (Fig. 1).
BM 2609140467 08-07 8/28/07 8:54 AM Page 33 HERRAMIENTA; utilice un grado más grueso de abrasivo. Mueva la lijadora en pasadas de barrido largas, paralelas a la veta, utilizando un ligero movimiento lateral para superponer las pasadas hasta en un 75%. La acción de órbita al azar permite el lijado en dirección transversal a la veta, pero tenga cuidado de no inclinar la lijadora cerca de los bordes o se puede producir un redondeo no deseado.
BM 2609140467 08-07 8/28/07 8:54 AM Page 34 Mantenimiento Servicio El mantenimiento preventivo ! ADVERTENCIA realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch autorizada.
BM 2609140467 08-07 8/28/07 8:54 AM Page 35 Notes: Remarques : Notas: -35-
BM 2609140467 08-07 8/28/07 8:54 AM Page 36 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.