OBJ_BUCH-1220-002.book Page 1 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany PTC 1 www.bosch-pt.com 1 609 929 W69 (2011.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 2 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 5 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 11 Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 3 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM |3 2 1 3 PTC 1 A1 4 5 6 A2 2 8 2 PLS 300 1 7 A3 4 2 6 Bosch Power Tools 1 609 929 W69 | (22.6.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 4 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM 4| B 5 9 10 C1 1 2 C2 1 C3 3 1 609 929 W69 | (22.6.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 5 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM Deutsch | 5 Betrieb Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie alle dem Fliesenschneider oder der Sägestation beigefügten Sicherheitshinweise und Anweisungen. Sicherheitshinweise für Fliesenschneider f Tragen Sie Schutzhandschuhe beim Schneiden von Fliesen. An gebrochenen Fliesen entstehen scharfe Kanten, an denen Sie sich verletzen können.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 6 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM 6 | Deutsch – Legen Sie die Bruchkegel 3 auf eine stabile Unterlage. Legen Sie die Fliese auf die Bruchkegel, so dass die Bruchkegel unterhalb der Schnittlinie und an den Rändern der Fliese positioniert sind. Bei Diagonalschnitten sollten Sie die Bruchkegel unterhalb der Schnittlinie und etwas weiter nach innen positionieren. – Drücken Sie gleichzeitig mit beiden Handballen auf die Außenseiten der Fliese bis diese bricht.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 7 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM English | 7 Operation English Safety Notes General Safety Rules Read all warnings and instructions provided with the tile cutter or the sawing station. f Wear protective gloves when cutting tiles. Sharp edges develop on broken tiles and can cause injuries to the operator. f Use the tile cutter only for cutting the materials listed under Intended Use.
OBJ_BUCH-1220-002.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 9 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM Français | 9 Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: +27 (021) 5 51 25 77 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Fax: +27 (011) 6 51 98 80 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Disposal The tile cutter, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 10 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM 10 | Français Coupe diagonale (voir figure B) Il est possible de régler les angles de coupe d’onglets dans le plan horizontal dans une plage de 45° (côté gauche) à 45° (côté droit). – Desserrez le bouton de blocage 9. – Tournez la glissière 5 vers la gauche ou la droite jusqu’à ce que l’indicateur d’angle 10 indique l’angle d’onglet souhaité. – Resserrez le bouton de blocage 9.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 11 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM Español | 11 Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : +33 (0) 1 43 11 90 06 Fax : +33 (0) 1 43 11 90 33 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 12 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM 12 | Español Corte diagonal (ver figura B) El ángulo de inglete horizontal puede ajustarse dentro de un margen de 45° (hacia la izquierda) a 45° (hacia la derecha). – Afloje el botón de enclavamiento 9. – Gire el carril guía 5 hacia la izquierda o derecha hasta conseguir que el indicador de ángulos 10 coincida con el ángulo de inglete deseado. – Apriete el mango de bloqueo 9.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 13 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM Português | 13 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 14 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM 14 | Português Corte longitudinal (veja figuras A1–A3) – Soltar o manípulo de fixação 4 com algumas voltas. – Girar a alavanca 6 para o travamento do carril de guia para a esquerda e bascular o carril de guia 5 para cima. – Colocar o esbarro 2 no centro da ranhura da ponte 7 e empurrá-lo até estar alinhado à unidade de base 8. – Marcar, na peça a ser trabalhada, a linha de corte desejada.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 15 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM Italiano | 15 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas Tel.: +55 (0800) 70 45446 www.bosch.com.br/contacto Eliminação O cortador de ladrilhos, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima. Sob reserva de alterações.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 16 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM 16 | Italiano Per la regolazione veloce e precisa di angoli standard, il binario di guida scatta in posizione a 0° e 45°. – Per ulteriori operazioni vedi «Taglio longitudinale» a pagina 15. Indicazioni operative Taglio di piastrelle (con PLS 300) (vedi figure C1–C3) – Inserire il tagliapiastrelle 1 nella fessura di taglio del binario di guida 5 sopra la guida 2. La freccia sul tagliapiastrelle deve essere rivolta verso di Voi.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 17 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM Nederlands | 17 Gebruik Nederlands Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidsvoorschriften Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen die bij de tegelsnijder en het zaagstation zijn gevoegd. Veiligheidsvoorschriften voor tegelsnijders f Draag werkhandschoenen bij het snijden van tegels. Aan gebroken tegels ontstaan scherpe randen, waaraan u zich kunt verwonden.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 18 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM 18 | Dansk Gebruikstips Probleem Tegel breekt niet langs de snijlijn.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 19 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM Dansk | 19 6 7 8 9 10 Arm til fastlåsning af styreskinne Bro Basisenhed Knop til indstilling af geringsvinkler (vandret) Vinkelviser (vandret) *Produkt, der er illustreret eller beskrevet, er ikke indeholdt i leveringen. Tekniske data Fliseskærer Typenummer Max. snithøjde Max. snitlængde ved tværsnit (90°) Geringsvinkel Vandret Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 mm PTC 1 3 603 M04 2..
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 20 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM 20 | Svenska Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring Det 10-cifrede typenummer på fliseskærerens typeskilt skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Kundeservice og kunderådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 21 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM Norsk | 21 – Sväng styrskenan 5 åt vänster eller höger tills vinkelindikatorn 10 visar önskad geringsvinkel. – Dra åter fast låsknappen 9. För snabb och exakt inställning av standardvinklar har styrskenan hack vid 0° och 45°. – För övriga arbetsmoment se ”Längdsnitt” på sidan 20. Arbetsanvisningar Skärning av kakel (med PLS 300) (se bilderna C1–C3) – Placera kakelskäraren 1 i sågspåret på styrskenan 5 ovanför anslaget 2.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 22 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM 22 | Norsk Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildene på illustrasjonssidene. PTC 1 1 Fliseskjærer 2 Anlegg med skala 3 Bruddkjegle PLS 300* 4 Låseknott for høydejusteringen 5 Føringsskinne 6 Spak til låsing av føringsskinnen 7 Bro 8 Basisenhet 9 Låseknott for valgfri gjæringsvinkel (horisontal) 10 Vinkelanviser (horisontal) *Illustrert eller beskrevet produkt inngår ikke i standard-leveransen.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 23 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM Suomi | 23 Hvis du har ytterligere spørsmål, kan du henvende deg til vår kunde-hotline: Norsk Tel: + 47 (6487) 89 50 Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på fliseskjærerens typeskilt. Kundeservice og kunderådgivning Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 24 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM 24 | EëëçíéêÜ – Paina avoimella kädellä ohjauskiskoa 5 alaspäin työkappaleen kohdalla. – Kiristä lukkonuppi 4. – Lukitse ohjauskisko 5 vivulla 6. Diagonaalileikkaus (katso kuva B) Vaakasuora jiirikulma voidaan säätää alueella 45° (vasen puoli) – 45° (oikea puoli). – Avaa lukkonuppi 9. – Käännä ohjauskisko 5 vasemmalle tai oikealle, kunnes sahauskulmaosoitin 10 osoittaa haluttua jiirikulmaa. – Kiristä lukkonuppi 9 uudelleen.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 25 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM EëëçíéêÜ | 25 Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò ãéá êüðôåò ðëáêéäßùí f ¼ôáí êüâåôå ðëáêßäéá íá öïñÜôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá. Óôá óðáóìÝíá ðëáêßäéá äçìéïõñãïýíôáé êïöôåñÝò áêìÝò óôéò ïðïßåò ìðïñåß íá ôñáõìáôéóôåßôå. f Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôïí êüðôç ðëáêéäßùí ìüíï ãéá ôçí êïðÞ õëéêþí ðïõ áíáöÝñïíôáé óôï êåöÜëáéï ×ñÞóç óýìöùíá ìå ôïí ðñïïñéóìü.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 26 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM 26 | Türkçe Óôéò äéáãþíéåò êïðÝò ïé êþíïé èñáýóçò èá ðñÝðåé íá âñßóêïíôáé êÜôù áðü ôç ãñáììÞ êïðÞò êáé ëßãï ðñïò ôá ìÝóá. – ÐáôÞóôå ôáõôü÷ñïíá êáé ìå ôéò äõï ðáëÜìåò óáò ôá äõï Üêñá ôïõ ðëáêéäßïõ, ìÝ÷ñé íá óðÜóïõí.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 27 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM Türkçe | 27 PLS 300* 4 Yükseklik ayar tespit topuzu 5 K lavuz ray 6 K lavuz ray kilitleme kolu 7 Köprü 8 Temel birim 9 İstenen gönye aç s için tespit topuzu (yatay) 10 Aç göstergesi (yatay) *Şekli gösterilen veya tan mlanan bütün ürünler standart teslimat kapsam nda değildir.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 28 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM 28 | Polski Bak m ve servis Przedstawione graficznie komponenty Bak m ve temizlik Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi się do rysunków, umieszczonych na stronie graficznej. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerizde lütfen fayans kesicinin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtin.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 29 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM Polski | 29 – Złożyć szynę prowadzącą 5 w dół i ułożyć element przeznaczony do obróbki w taki sposób, by linia cięcia przebiegała równolegle do podziałki prowadnicy 2. – Płasko ułożoną dłonią docisnąć do dołu szynę prowadzącą 5 w zakresie obrabianego elementu. – Mocno dociągnąć gałkę nastawczą 4. – Zablokować szynę prowadzącą 5 za pomocą dźwigni 6. Cięcie po przekątnej (zob. rys.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 30 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM 30 | Česky Usuwanie odpadów Technická data Urządzenie do cięcia płytek, osprzęt i opakowanie należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska. Nůž na obkládačky Objednací číslo Max. výška řezu Max. délka řezu u příčných řezů (90°) Šikmý úhel horizontální Hmotnost podle EPTA-Procedure 01/2003 Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 31 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM Slovensky | 31 Pracovní pokyny Řezání obkládaček (s PLS 300) (viz obrázky C1–C3) – Vložte nůž na obkládačky 1 do řezacího výřezu vodicí kolejnice 5 nad dorazem 2. Šipka na noži na obkládačky musí ukazovat k Vám. – Táhněte nůž na obkládačky 1 s rovnoměrným tlakem přes celou obkládačku. – Odstraňte nůž na obkládačky 1 z vodicí kolejnice 5. – Otočte páčku 6 aretace vodicí kolejnice doleva a vodicí kolejnici 5 vyklopte nahoru.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 32 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM 32 | Slovensky Popis produktu a výkonu Používanie podľa určenia Táto rezačka na obkladačky je určená na rezanie keramických obkladačiek do maximálnej hrúbky 10 mm. Vyobrazené komponenty Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobrazenie výrobku na grafických stranách tohto Návodu na používanie.
OBJ_BUCH-1220-002.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 34 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM 34 | Magyar Az ábrázolásra kerülő komponensek Az ábrázolt alkatrészek sorszámozása megfelel az ábráknak az ábrákat tartalmazó oldalon.
OBJ_BUCH-1220-002.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 36 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM 36 | Ðóññêèé PTC 1 1 Ïëèòêîðåç 2 Óïîð ñî øêàëîé 3 Óïîð äëÿ ðàçëîìà Ïðîäîëüíûé ðàñïèë (ñì. ðèñ. A1–A3) – Íåñêîëüêèìè îáîðîòàìè îñëàáüòå ðó÷êó ôèêñàöèè 4. – Ïîâåðíèòå ðû÷àã 6 äëÿ ôèêñàöèè íàïðàâëÿþùåé ðåéêè âëåâî è ïîäíèìèòå íàïðàâëÿþùóþ ðåéêó 5 ââåðõ. – Âñòàâüòå óïîð 2 ïî öåíòðó â ïàç ïåðåìû÷êè 7 è ïðèñòàâüòå åãî çàïîäëèöî ê áàçîâîìó óçëó 8. – Îòìåòüòå æåëàåìóþ ëèíèþ ðàñïèëèâàíèÿ íà çàãîòîâêå.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 37 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM Ðóññêèé | 37 Ñîâåòû ïî ïðèìåíåíèþ Ïðîáëåìà Ïëèòêà ðàçëàìûâàåòñÿ íå âäîëü ëèíèè ðàñïèëà Ïðè÷èíà Ëèíèÿ íàäðåçà íå ñïëîøíàÿ Ïëèòêîðåç 1 íåïðàâèëüíî âñòàâëåí (ñ PLS 300) Ïîâåðõíîñòü ïëèòêè íåðîâíàÿ Óïîðû äëÿ ðàçëîìà íåïðàâèëüíî ðàñïîëîæåíû ïðè ðàçëîìå ïëèòêè Ëèíèÿ íàäðåçà íå ñïëîøíàÿ Óñòðàíåíèå Óâåëè÷èòå ñèëó íàäàâëèâàíèÿ ïðè ðåçêå ïëèòêè è ñäåëàéòå ðàâíîìåðíûé íàäðåç Ïðàâèëüíî âñòàâüòå ïëèòêîðåç (ñì. ðèñ.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 38 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM 38 | Óêðà¿íñüêà Óêðà¿íñüêà Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè Çàãàëüí³ âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè Ïðî÷èòàéòå âñ³ âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè òà ³íñòðóêö³¿, ÿê³ äîäàþòüñÿ äî ïëèòêîð³çà àáî ïèëÿëüíî¿ ñòàíö³¿. Âêàç³âêè ç òåõí³êè áåçïåêè äëÿ ïëèòêîð³çà f ϳä ÷àñ ð³çàííÿ êåðàì³÷íî¿ ïëèòêè îäÿãàéòå çàõèñí³ ðóêàâèö³. Ðîçëàìàíà ïëèòêà ìຠãîñòð³ êðà¿, îá ÿê³ Âè ìîæåòå ïîðàíèòèñÿ.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 39 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM Óêðà¿íñüêà | 39 Âêàç³âêè ùîäî ðîáîòè гçàííÿ ïëèòêè (ç PLS 300) (äèâ. ìàë. C1–C3) – Âñòàâòå ïëèòêîð³ç 1 â øë³ö äëÿ ðîçïèëþâàííÿ íàïðÿìíî¿ ïëàíêè 5 íàä óïîðîì 2. Ñòð³ëêà íà ïëèòêîð³ç³ ïîâèííà äèâèòèñÿ ó Âàøîìó íàïðÿìêó. – Ïðîòÿãí³òü ïëèòêîð³ç 1 äî ê³íöÿ ïëèòêè, ð³âíîì³ðíî íàòèñêóþ÷è íà íüîãî. – Âèòÿãí³òü ïëèòêîð³ç 1 ³ç íàïðÿìíî¿ ïëàíêè 5. – Ïîâåðí³òü âàæ³ëü 6 âë³âî äëÿ ô³êñàö³¿ íàïðÿìíî¿ ïëàíêè òà ï³äí³ì³òü íàïðÿìíó ïëàíêó 5 óãîðó.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 40 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM 40 | Română Română Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii Instrucţiuni de ordin general privind siguranţa şi protecţia muncii Citiţi toate instrucţiunile şi indicaţiile privind siguranţa care însoţesc dispozitivul de tăiat gresie şi faianţă sau staţia de tăiere. Instrucţiuni privind siguranţa pentru dispozitivul de tăiat gresie şi faianţă f La debitarea plăcilor ceramice purtaţi mănuşi de protecţie.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 41 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM Română | 41 Instrucţiuni de lucru Tăierea plăcilor ceramice (cu PLS 300) (vezi figurile C1–C3) – Introduceţi dispozitivul de tăiat faianţă şi gresie 1 în fanta de tăiere a şinei de ghidare 5 deasupra opritorului 2. Săgeata înscripţionată pe dispozitivul de tăiat gresie şi faianţă trebuie să arate spre dumneavoastră. – Trageţi dispozitivul de tăiat gresie şi faianţă 1 cu presiune uniformă pe toată placa ceramică.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 42 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM 42 | Áúëãàðñêè Áúëãàðñêè Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà Îáùè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà Ïðî÷åòåòå âñè÷êè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò è çà ðàáîòà, ïðèëîæåíè êúì èíñòðóìåíòà çà ðÿçàíå íà ïëî÷êè èëè êúì ñòàíöèÿòà çà ðÿçàíå. Óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíà ðàáîòà ñ èíñòðóìåíòà çà ðÿçàíå íà ïëî÷êè f Ïðè ðÿçàíå íà ôàÿíñîâè ïëî÷êè ðàáîòåòå ñ ïðåäïàçíè ðúêàâèöè. Ïðè îò÷óïâàíå íà ïëî÷êàòà ñå îáðàçóâàò îñòðè ðúáîâå, êîèòî ìîãàò äà Âè íàðàíÿò.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 43 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM Áúëãàðñêè | 43 – Çà äîïúëíèòåëíè ðàáîòíè ñòúïêè âèæòå «Íàäëúæíî ðàçðÿçâàíå» íà ñòðàíèöà 42. Óêàçàíèÿ çà ðàáîòà Ðÿçàíå íà ïëî÷êè (ñ PLS 300) (âèæòå ôèãóðè C1–C3) – Ïîñòàâåòå èíñòðóìåíòà çà ðÿçàíå íà ïëî÷êè 1 â êàíàëà íà íàïðàâëÿâàùàòà øèíà 5 íàä îïîðàòà 2. Ñòðåëêàòà íà èíñòðóìåíòà çà ðÿçàíå íà ïëî÷êè òðÿáâà äà å íàñî÷åíà êúì Âàñ. – Èçäúðïàéòå èíñòðóìåíòà çà ðÿçàíå íà ïëî÷êè 1 ñ ðàâíîìåðåí õîä ïî öÿëàòà äúëæèíà íà ïëî÷êàòà.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 44 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM 44 | Srpski Tehnički podaci Srpski Uputstva o sigurnosti Opšta uputstva o sigurnosti Čitajte sva sigurnosna uputstva i opomene koje su priloženi sekaču pločica ili uredjaju za sečenje. Sigurnosna uputstva za sekač pločica f Nosite zaštitne rukacive pri presecanju pločica. Na prelomljenim pločicama nastaju oštre ivice na koje se možete povrediti.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 45 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM Slovensko | 45 Uputstva za rad Presecanje pločica (sa PLS 300) (pogledajte slike C1–C3) – Ubacite uredjaj za presecanje pločica 1 u prorez testere šine vodjice 5 iznad graničnika 2. Strelica na uredjaju za presecanje pločica mora da pokazuje na Vas. – Vucite uredjaj za presecanje pločica 1 sa ravnomernim pritiskom preko cele pločice. – Uklonite uredjaj za presecanje pločica 1 iz šine vodjice 5.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 46 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM 46 | Slovensko Komponente na sliki Oštevilčenje komponent se nanaša na prikaze na grafičnih straneh. PTC 1 1 Rezalnik ploščic 2 Prislon s skalo 3 Lomilna stožca PLS 300* 4 Fiksirni gumb za justiranje višine 5 Vodilna tirnica 6 Vzvod za aretiranje vodila 7 Most 8 Osnovna enota 9 Gumb za nastavitev poljubnega jeralnega kota (vodoravno) 10 Kotni kazalnik (vodoravno) *Prikazan ali opisan izdelek ni del standardnega obsega dobave.
OBJ_BUCH-1220-002.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 48 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM 48 | Hrvatski 8 Bazna jedinica 9 Ručica za utvrđivanje proizvoljnog kuta kosog rezanja (horizontalnog) 10 Pokazivač kuta (horizontalnog) *Prikazan ili opisan proizvod ne pripada posve standardnom opsegu isporuke. Tehnički podaci Rezač pločica Kataloški br. max. visina rezanja max. dužina rezanja kod poprečnih rezova (90°) Kut kosog rezanja horizontalni Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 mm PTC 1 3 603 M04 2..
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 49 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM Eesti | 49 Održavanje i servisiranje Seadme osad Održavanje i čišćenje Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste lehekülgedel toodud numbrid. Kod svih povratnih upita i naručivanja rezervnih dijelova molimo neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske pločice rezača pločica.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 50 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM 50 | Latviešu Diagonaallõige (vt joonist B) Horisontaalset kaldenurka saab reguleerida vahemikus 45° (vasakul pool) kuni 45° (paremal pool). – Keerake kinnitushoob 9 lahti. – Keerake juhtsiini 5 vasakule või paremale, kuni nurganäidik 10 näitab soovitud kaldenurka. – Keerake lukustushoob 9 uuesti kinni. Standardnurkade kiireks ja täpseks seadistamiseks fikseerub juhtsiin 0° ja 45° juures. – Edasised tööoperatsioonid vt „Längsschnitt“ lk 5.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 51 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM Latviešu | 51 f Lietojiet flīžu griezni tikai tādu materiālu griešanai, kuriem tas ir paredzēts. Ar tā palīdzību nevar griezt marmoru un granītu, kā arī flīzes ar rupju virsmas struktūru un dabiskā akmens flīzes. Izstrādājuma un tā darbības apraksts Pielietojums Flīžu grieznis ir paredzēts keramisko flīžu griešanai ar maksimālo biezumu 10 mm.
OBJ_BUCH-1220-002.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 53 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM Lietuviškai | 53 PLS 300* 4 Fiksuojamoji rankenėlė aukščiui reguliuoti 5 Kreipiamasis bėgelis 6 Svirtelė kreipiamajam bėgeliui fiksuoti 7 Tiltelis 8 Bazinis blokas 9 Fiksuojamoji rankenėlė įstrižo pjūvio kampui užfiksuoti (horizontalioje plokštumoje) 10 Kampo žymeklis (horizontalioje plokštumoje) *Pavaizduotas ar aprašytas gaminys į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. Techniniai duomenys Plytelių pjaustytuvas Gaminio numeris Maks.
OBJ_BUCH-1220-002.book Page 54 Wednesday, June 22, 2011 9:27 AM 54 | Lietuviškai Priežiūra ir servisas Priežiūra ir valymas Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome būtinai nurodyti plytelių pjaustytuvo dešimtženklį numerį, esantį firminėje lentelėje. Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų konsultavimo tarnyba Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis.