OBJ_DOKU-5896-004.fm Page 1 Tuesday, December 16, 2008 5:21 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 L16 (2008.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 2 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 2| Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 4 English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 28 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 36 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OBJ_BUCH-343-004.book Page 3 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM |3 2 1 3 4 A 10 5 6 9 7 9 8 9 8 8 B 7 C 13 11 12 5 7 5 8 Bosch Power Tools 1 609 929 L16 | (16.12.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 4 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 4 | Deutsch Sicherheitshinweise de Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 5 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Deutsch | 5 aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 6 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 6 | Deutsch Sicherheitshinweise für Stichsägen f Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. f Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 7 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Deutsch | 7 Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 8 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 8 | Deutsch Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 9 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Deutsch | 9 Staub-/Späneabsaugung f Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 10 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 10 | Deutsch Späneblasvorrichtung Mit dem Luftstrom der Späneblasvorrichtung 6 kann die Schnittlinie von Spänen freigehalten werden. Späneblasvorrichtung einschalten: Schieben Sie für Arbeiten mit großem Spanabtrag in Holz, Kunststoff u.Ä. den Schalter 6 in Position „I“. Späneblasvorrichtung ausschalten: Schieben Sie für Arbeiten in Metall sowie bei angeschlossener Staubabsaugung den Schalter 6 in Position „0“.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 11 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Deutsch | 11 Kundendienst und Kundenberatung Entsorgung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zubehören.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 12 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 12 | English Safety Notes General Power Tool Safety Warnings e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 13 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM English | 13 g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 14 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 14 | English f Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand. Functional Description Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. f Keep your workplace clean. Blends of materials are particularly dangerous. Dust from light alloys can burn or explode.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 15 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM English | 15 Technical Data Jigsaw Article number PST 650 PST 670 3 603 D13 0.. 3 603 D13 0.. Rated power input W 500 500 Output power W 270 270 -1 3100 3100 Stroke mm 20 20 Cutting capacity, max. – in wood – in aluminium – in non-alloy steel mm mm mm 65 10 3 67 10 3 ° 45 45 kg 1.9 1.9 /II /II Stroke rate at no load n0 Bevel cuts (left/right), max.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 16 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 16 | English Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described under “Technical Data” is in conformity with the following standards or standardization documents: EN 60745 according to the provisions of the directives 2004/108/EC, 98/37/EC (until 28 Dec 2009), 2006/42/EC (from 29 Dec 2009). Technical file at: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 17 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM English | 17 Switch the saw dust blower off when a dust extraction system is connected (see “Sawdust Blower Device”). The vacuum cleaner must be suitable for the material being worked. Position the holder for the guide roller 11 in such a manner that the guide roller 7 faces against the back of the saw blade. Precise cuts are possible only when the guide roller faces tightly against the back of the saw blade.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 18 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 18 | English Maintenance and Service Maintenance and Cleaning f Before any work on the machine itself, pull the mains plug. f For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean. Clean the saw blade holder regularly. For this, remove the saw blade from the machine and lightly tap out the machine on a level surface. Heavy contamination of the machine can lead to malfunctions.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 19 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM English | 19 Disposal The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Only for EC countries: Do not dispose of power tools into household waste! According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 20 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 20 | Français Consignes de sécurité fr Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 21 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Français | 21 ser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 22 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 22 | Français f Ne guider l’outil électroportatif contre la pièce à travailler que quand l’appareil est en marche. Sinon, il y a risque d’un contrecoup, au cas où l’outil se coince dans la pièce. che du câble d’alimentation de la prise du courant, au cas où le câble serait endommagé lors du travail. Un câble endommagé augmente le risque d’un choc électrique. f Veiller à ce que la plaque de base 5 repose bien sur le matériau lors du sciage.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 23 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Français | 23 Caractéristiques techniques Scie sauteuse N° d’article PST 650 PST 670 3 603 D13 0.. 3 603 D13 0.. Puissance absorbée nominale W 500 500 Puissance utile W 270 270 tr/min 3100 3100 Course mm 20 20 Profondeur de coupe max. – dans le bois – dans l’aluminium – dans l’acier (non-allié) mm mm mm 65 10 3 67 10 3 ° 45 45 kg 1,9 1,9 /II /II Nombre de courses à vide n0 Angle de coupe (gauche/droite) max.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 24 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 24 | Français Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009). Dossier technique auprès de : Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 25 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Français | 25 Raccordement de l’aspiration de poussières Monter le tuyau d’aspiration 3 (accessoire) sur la tubulure d’aspiration 4. Raccorder le tuyau d’aspiration 3 à un aspirateur (accessoire). Vous trouverez un tableau pour le raccordement aux différents aspirateurs à la fin des ces instructions d’utilisation.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 26 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 26 | Français Mise en service f Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit coïncider avec les indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également être mis en service sous 220 V. Mise en Marche/Arrêt Pour mettre en fonctionnement l’outil électroportatif, vous appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt 2.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 27 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Français | 27 Service après-vente et assistance des clients Notre service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 28 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 28 | Español Instrucciones de seguridad es Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 29 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Español | 29 adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 30 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 30 | Español Instrucciones de seguridad para sierras de calar f Sujete la herramienta eléctrica por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable de la herramienta eléctrica. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 31 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Español | 31 Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 32 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 32 | Español EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 33 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Español | 33 Aspiración de polvo y virutas f El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 34 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 34 | Español Soplador de virutas El aire expulsado por el soplador de virutas 6 permite mantener despejada la línea de corte. Conexión del soplador de virutas: Al realizar trabajos en madera, plástico, etc. con un gran arranque de viruta, empuje el interruptor 6 hacia la posición “I”. Desconexión del soplador de virutas: Al efectuar trabajos en metal, o al tener conectado un equipo de aspiración, empuje el interruptor 6 hacia la posición “0”.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 35 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Español | 35 Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 36 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 36 | Português Indicações de segurança pt Indicações gerais de advertência para ferramentas eléctricas Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. ATENÇÃO Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 37 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Português | 37 c) Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 38 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 38 | Português Indicações de segurança para serras verticais f Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atingidos cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede só deverá segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies de punho isoladas. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um choque eléctrico. f Manter as mãos afastadas da área de serrar.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 39 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Português | 39 Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta eléctrica na página de esquemas.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 40 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 40 | Português uma avaliação provisória da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 41 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Português | 41 Aspiração de pó/de aparas f Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 42 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 42 | Português Dispositivo de sopro de aparas Com a corrente de ar do dispositivo de sopro de aparas 6 é possível manter a linha de corte livre de aparas. Ligar o dispositivo de sopro de aparas: Para trabalhos com forte formação de aparas em madeira, plástico etc., deverá empurrar o interruptor 6 para a posição “I”.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 43 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Português | 43 Serviço pós-venda e assistência ao cliente O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 44 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 44 | Italiano Norme di sicurezza it Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. AVVERTENZA Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 45 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Italiano | 45 b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 46 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 46 | Italiano g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 47 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Italiano | 47 Descrizione del funzionamento Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 48 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 48 | Italiano Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati conformemente alla norma EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A della macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosità 89 dB(A); livello di potenza acustica 100 dB(A). Incertezza della misura K=1,5 dB.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 49 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Italiano | 49 Inserimento della lama (vedere figura A1) f Prima dell’inserimento pulire il gambo della lama di taglio. Un gambo sporco non può essere fissato in modo sicuro. Spingere l’attacco per la lama 9 verso l’alto in direzione della freccia. Spingere la lama 8, con i denti in direzione del taglio, fino all’arresto nell’attacco per la lama.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 50 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 50 | Italiano Una volta conclusa questa operazione, spingere il piedino 5 fino alla battuta di arresto in direzione della lama 8. Spostare il supporto 11 in modo tale che il rullo di guida 7 arrivi ad aderire al dorso della lama. Tagli precisi sono possibili solo se il rullo di guida aderisce bene al dorso della lama. Avvitare di nuovo bene la vite 12.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 51 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Italiano | 51 Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia f Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. f Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ventilazione. Pulire ad intervalli regolari l’alloggiamento lama.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 52 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 52 | Nederlands Veiligheidsvoorschriften nl Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 53 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Nederlands | 53 of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 54 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 54 | Nederlands 5) Service a) Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Veiligheidsvoorschriften voor decoupeerzagen elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 55 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Nederlands | 55 Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 56 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 56 | Nederlands Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 57 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Nederlands | 57 Afzuiging van stof en spanen f Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwegen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 58 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 58 | Nederlands Spanenblaasvoorziening Met de luchtstroom van de spanenblaasvoorziening 6 kan de zaaglijn vrij van spanen worden gehouden. Spanenblaasvoorziening inschakelen: Duw voor werkzaamheden met een grote spaanafname in hout, kunststof en dergelijke de schakelaar 6 in stand „I”. Spanenblaasvoorziening uitschakelen: Schuif voor werkzaamheden in metaal en bij een aangesloten stofafzuiging de schakelaar 6 in stand „0”.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 59 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Nederlands | 59 Klantenservice en advies Afvalverwijdering Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com De medewerkers van onze klantenservice adviseren u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de instelling van producten en toebehoren.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 60 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 60 | Dansk Sikkerhedsinstrukser da Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til senere brug.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 61 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Dansk | 61 e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 62 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 62 | Dansk f Brug kun ubeskadigede, fejlfrie savklinger. Bøjede eller uskarpe savklinger kan brække eller føre til tilbageslag. Funktionsbeskrivelse Læs alle advarselshenvisninger og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. f Forsøg ikke at bremse savklingen ved at trykke den ind i siden, efter den er blevet slukket.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 63 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Dansk | 63 Tekniske data Stiksav Typenummer PST 650 PST 670 3 603 D13 0.. 3 603 D13 0.. Nominel optagen effekt W 500 500 Afgiven effekt W 270 270 -1 3100 3100 Slaglængde mm 20 20 max. snitdybde – i træ – i aluminium – i stål (ulegeret) mm mm mm 65 10 3 67 10 3 ° 45 45 kg 1,9 1,9 /II /II Slagantal ubelastet n0 Snitvinkel (venstre/højre) maks.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 64 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 64 | Dansk Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 iht. bestemmelserne i direktiverne 2004/108/EF, 98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). Teknisk dossier hos: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 65 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Dansk | 65 Brug Funktioner f Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. Indstilling af geringsvinkel (se Fig. B og C) Fodpladen 5 kan svinges mod højre eller venstre til geringssnit indtil 45°. Spåneblæseanordning slukkes: Skub til arbejde i metal samt når støvopsugningen er tilsluttet kontakten 6 i position „0“.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 66 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 66 | Dansk f Ved ekstreme brugsbetingelser kan ledende støv aflejre sig inde i el-værktøjet i forbindelse med bearbejdning af metaller. El-værktøjets beskyttelsesisolering kan forringes. I sådanne tilfælde anbefales det et bruge et stationært udsugningsanlæg, udblæse ventilationsåbningerne med regelmæssige mellemrum og tilkoble en fejlstrømbeskyttelseskontakt (FI-kontakt). Smør føringsrullen 7 med jævne mellemrum med en dråbe olie.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 67 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Svenska | 67 Säkerhetsanvisningar sv Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. VARNING Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
OBJ_BUCH-343-004.book Page 68 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 68 | Svenska e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 69 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Svenska | 69 f Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda försörjningsledningar eller konsultera det lokala eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan orsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explosion. Inträngning i en vattenledning kan orsaka skador på föremål eller elstöt. f Säkra arbetsstycket.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 70 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 70 | Svenska Tekniska data Sticksåg Produktnummer PST 650 PST 670 3 603 D13 0.. 3 603 D13 0.. Upptagen märkeffekt W 500 500 Avgiven effekt W 270 270 -1 3100 3100 Slaglängd mm 20 20 max. sågdjup – i trä – i aluminium – i stål (olegerat) mm mm mm 65 10 3 67 10 3 ° 45 45 kg 1,9 1,9 /II /II Tomgångsslagtal n0 Snittvinkel (vänster/höger) max.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 71 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Svenska | 71 Försäkran om överensstämmelse Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med följande normer och normativa dokument: EN 60745 enligt bestämmelserna i direktiven 2004/108/EG, 98/37/EG (till 28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009). Kontroller när sågbladet läggs i att sågbladets rygg ligger i spåret på styrrullen 7.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 72 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 72 | Svenska Drift Driftsätt f Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Inställning av geringsvinkel (se bild B och C) Fotplattan 5 kan vridas för geringssnitt upp till 45° åt höger eller vänster. Sätt in sågbladet 8. Lossa skruven 12 och skjut fotplattan 5 lätt i riktning mot utsugningsadaptern 4. För inställning av exakt geringsvinkel har fotplattan till höger och vänster spärrlägen vid 0°, 22,5° och 45°.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 73 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Svenska | 73 f Under extrema förhållanden kan vid arbete i metall strömledande damm samlas i elverktygets inre. Elverktygets skyddsisolering kan försämras. Rekommendationen för sådana fall är att använda en stationär utsugningsanläggning, ofta blåsa rent ventilationsöppningarna och koppla in en läckströmsskyddsbrytare (FI). Smörj styrrullen 7 då och då med några droppar olja. Kontrollera styrrullen 7 regelbundet.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 74 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 74 | Norsk Sikkerhetsinformasjon no Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 75 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Norsk | 75 f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. g) Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 76 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 76 | Norsk og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon. Inntrenging i en vannledning forårsaker materielle skader og kan medføre elektriske støt. Funksjonsbeskrivelse Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. f Sikre arbeidsstykket.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 77 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Norsk | 77 Tekniske data Stikksag Produktnummer PST 650 PST 670 3 603 D13 0.. 3 603 D13 0.. Opptatt effekt W 500 500 Avgitt effekt W 270 270 -1 3100 3100 Slag mm 20 20 Max. skjæredybde – i tre – i aluminium – i stål (ulegert) mm mm mm 65 10 3 67 10 3 ° 45 45 kg 1,9 1,9 /II /II Tomgangsslagtall n0 Skjærevinkel (venstre/høyre) max.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 78 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 78 | Norsk Samsvarserklæring Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives under «Tekniske data» stemmer overens med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktivene 2004/108/EF, 98/37/EF (frem til 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009). Tekniske underlag hos: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 79 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Norsk | 79 Bruk Driftstyper f Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Innstilling av gjæringsvinkelen (se bilde B og C) Fotplaten 5 svinges opp til 45° mot høyre eller venstre til gjæringssnitt. Sett inn ett sagblad 8. Løsne skruen 12 og skyv fotplaten 5 litt i retning avsugstussen 4.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 80 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 80 | Norsk f Ved ekstreme bruksvilkår kan det ved bearbeidelse av metall sette seg lededyktig støv inne i elektroverktøyet. Beskyttelsesisolasjonen til elektroverktøyet kan innskrenkes. Det anbefales i slike tilfeller å bruke et stasjonært avsugingsanlegg, ofte å blåse gjennom ventilasjonsspaltene og bruke en jordfeilbryter. Smør føringsrullen 7 av og til med en dråpe olje. Kontroller føringsrullen 7 med jevne mellomrom.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 81 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Suomi | 81 Turvallisuusohjeita fi Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 82 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 82 | Suomi e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 83 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Suomi | 83 f Käytä yksinomaan virheettömiä, moitteettomassa kunnossa olevia sahanteriä. Taipuneet tai tylsät sahanterät voivat katkea tai aiheuttaa takaiskun. f Älä jarruta sahanterää laitteen pysäyttämisen jälkeen painamalla sitä sivuttain. Sahanterä saattaa vahingoittua, katketa tai aiheuttaa takaiskun. f Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 84 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 84 | Suomi Tekniset tiedot Pistosaha Tuotenumero PST 650 PST 670 3 603 D13 0.. 3 603 D13 0.. Ottoteho W 500 500 Antoteho W 270 270 -1 3100 3100 Isku mm 20 20 suurin sahaussyvyys – puuhun – alumiiniin – teräkseen (seostamaton) mm mm mm 65 10 3 67 10 3 ° 45 45 kg 1,9 1,9 /II /II Tyhjäkäyntiiskuluku n0 Sahauskulma (vasen/oikea) maks.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 85 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Suomi | 85 Standardinmukaisuusvakuutus Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745 direktiivien 2004/108/EY, 98/37/EY (28.12.2009 asti), 2006/42/EY (29.12.2009 alkaen) määräysten mukaan. Tekninen tiedosto kohdasta: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 86 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 86 | Suomi Käyttö Käyttömuodot f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Jiirikulman asetus (katso kuvat B ja C) Jalkalevyä 5 voidaan kääntää oikealle tai vasemmalle jiirikulmia varten aina 45° astetta asti. Asenna sahanterä 8. Höllää ruuvia 12 ja työnnä jalkalevyä 5 kevyesti imunysän 4 suuntaan.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 87 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Suomi | 87 Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus f Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. f Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukkoja puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Puhdista sahanterän pidikettä säännöllisesti. Poista sahanterä sähkötyökalusta ja koputa sähkötyökalua kevyesti tasaista pintaa vasten.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 88 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 88 | Eλληνικά Υποδείξεις ασφαλείας el Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις για ηλεκτρικά εργαλεία Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 89 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Eλληνικά | 89 b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με το εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών. c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 90 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 90 | Eλληνικά g) Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση εργασία. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 91 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Eλληνικά | 91 Περιγραφή λειτουργίας Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 92 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 92 | Eλληνικά Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Δήλωση συμβατότητας Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με την προδιαγραφή EN 60745. Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 98/37/EΚ (έως 28.12.2009), 2006/42/EΚ (από 29.12.2009).
OBJ_BUCH-343-004.book Page 93 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Eλληνικά | 93 Συναρμολόγηση της πριονόλαμας (βλέπε εικόνα A1) f Να καθαρίζετε το στέλεχος της πριονόλαμας πριν την τοποθετήσετε. Ένα λερωμένο στέλεχος δεν μπορεί να στερεωθεί ασφαλώς. Ωθήστε την υποδοχή πριονόλαμας 9 προς τα επάνω, όπως δείχνει το βέλος. Ωθήστε την πριονόλαμα 8, τέρμα στην υποδοχή πριονόλαμας, με τα δόντια να δείχνουν προς τη φορά κοπής.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 94 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 94 | Eλληνικά Για τη ρύθμιση ακριβών γωνιών φαλτσοτομής το πέλμα διαθέτει δεξιά και αριστερά δυο σημεία ασφάλισης σε 0°, 22,5° και σε 45°. Μετακινήστε το πέλμα 5 σύμφωνα με την κλίμακα 13 στην επιθυμητή θέση. Άλλες, διαφορετικές γωνίες φαλτσοτομής μπορεί να ρυθμιστούν με τη βοήθεια ενός μοιρογνωμονίου. Ακολούθως ωθήστε το πέλμα 5 τέρμα προς την πριονόλαμα 8.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 95 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Eλληνικά | 95 Συντήρηση και Service Συντήρηση και καθαρισμός f Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. f Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερισμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και ασφαλώς. Καθαρίζετε τακτικά την υποδοχή της πριονόλαμας.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 96 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 96 | Türkçe Güvenlik Talimat tr Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. UYARI Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklay n.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 97 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Türkçe | 97 d) Elektrikli el aletini çal şt rmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlar aletten ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde bulunabilecek bir yard mc alet yaralanmalara neden olabilir. e) Çal ş rken bedeniniz anormal durumda olmas n. Çal ş rken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. f) Uygun iş elbiseleri giyin.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 98 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 98 | Türkçe f Kesme yaparken taban levhas n n 5 yerine sağlam biçimde oturmas na dikkat edin. Aç land r lan bir testere b çağ k r labilir veya geri tepme kuvveti oluşturabilir. Fonksiyon tan m Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 99 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Türkçe | 99 Teknik veriler Dekupaj testeresi Ürün kodu PST 650 PST 670 3 603 D13 0.. 3 603 D13 0.. Giriş gücü W 500 500 Ç k ş gücü W 270 270 strok/dak 3100 3100 Strok mm 20 20 maks. kesme derinliği – Ahşapta – Alüminyumda – Çelikte (alaş ms z) mm mm mm 65 10 3 67 10 3 ° 45 45 kg 1,9 1,9 /II /II Boştaki strok say s n0 Kesme aç s (sol/sağ) maks.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 100 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 100 | Türkçe Testere b çağ n n tak lmas (Bak n z: Şekil A1) Uygunluk beyan Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tan mlanan bu ürünün: 2004/108/AT ile 98/37/AT yönetmelikleri hükümleri uyar nca (28.12.2009 tarihine kadar) ve 2006/42/AT yönetmelikle hükümleri uyar nca da (29.12.2009 tarihinden itibaren) EN 60745 normlar na veya bu normlara ait normatif belgelere uygunluğunu beyan ederiz.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 101 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM Türkçe | 101 Toz emme tertibat n n bağlanmas Bir emme hortumunu 3 (aksesuar) emme rakoruna 4 tak n. Emme hortumunu 3 bir elektrik süpürgesine (aksesuar) bağlay n. Çeşitli elektrik süpürgelerine bağlant n n genel görünüşünü bu talimat n sonunda bulabilirsiniz. Toz emme tertibat n bağlay nca talaş üfleme tertibat n kapat n (Bak n z: “Talaş üfleme tertibat ”). Elektrik süpürgesi işlenen malzemeye uygun olmal d r.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 102 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM 102 | Türkçe Çal ş rken dikkat edilecek hususlar Müşteri servisi ve müşteri dan şmanl ğ f Küçük veya ince iş parçalar n işlerken daima sağlam bir taban beslemesi veya kesme masas (aksesuar) kullan n. Müşteri servisleri ürününüzün onar m ve bak m ile yedek parçalar na ait sorular n z yan tland r r. Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.
OBJ_BUCH-343-004.book Page 103 Tuesday, December 16, 2008 5:22 PM | 103 1 609 390 474 PAS 10-20 PAS 850 Ø 19 mm: 2 600 793 009 (3 m) 1 610 793 002 (5 m) 1 609 200 933 PAS PAS PAS PAS 11-25 F 11-25 12-50 F 12-50 PAS 12-27 F PAS 12-27 PAS 11-21 2 607 000 748 Bosch Power Tools 1 609 929 L16 | (16.12.