BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 1 IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad PS41 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicac
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 2 General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings ! WARNING and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety power tool.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 3 Battery tool use and care Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 4 switch or inserting the battery pack into an appliance with the switch on invites accidents. Do not run the tool while carrying it at your side. A spinning bit could become entangled with clothing and injury may result. Remove battery pack before changing accessories. Accidental starting may occur because battery appliances with a battery inserted are in the operative condition.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 5 Do not disassemble charger or operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise damaged in any way. Replace damaged cord or plugs immediately. Incorrect reassembly or damage may result in electric shock or fire. Battery leakage may occur under extreme usage or temperature conditions. Avoid contact with skin and eyes. The battery liquid is caustic and could cause chemical burns to tissues.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 6 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 7 Symbols (continued) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this tool is recognized by Underwriters Laboratories.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 8 Functional Description and Specifications Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off ! WARNING position before making any assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Cordless Impact Driver FIG.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 9 Operating Instructions INTENDED USE This tool is intended for the fastening and loosening of bolts, nuts and various threaded fasteners. This tool is not intended for use as a drill. To remove an accessory, pull locking sleeve forward and simply remove it from the chuck. FIG. 2 The Bosch model PS41 Cordless Impact Driver has a collet that accepts only standard 1/4” hexagonal shank accessories with power groove.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 10 BUILT IN WORK LIGHT Your tool is also equipped with a light that turns on automatically when the switch is activated, for better visibility when drilling/driving (Fig. 1). few second when the On/Off trigger is pressed halfway or fully.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 11 If the red indicator light is “ON”, the battery pack is too hot or cold for fast-charging. The charger will switch to trickle charge, until a suitable temperature is reached, at which time the charger will switch automatically to fast-charging. If the red indicator light is “BLINKING”, the battery pack cannot accept a charge or the contacts of the charger or battery pack are contaminated.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 12 communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 13 Operating Tips You will extend the life of your bits and do neater work if you always put the bit in contact with the work before pulling the trigger. During the operation, hold the tool firmly and exert light, steady pressure. Too much pressure at low speed will stall the tool. Too little pressure will keep the bit from cutting and cause excess friction by sliding over the surface. This can be damaging to both tool and bit.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 14 Maintenance Service NO USER SERVICEABLE ! WARNING PARTS INSIDE. Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a Bosch Factory Service Center or Authorized Bosch Service Station. SERVICE MEN: Disconnect tool and/or charger from power source before servicing.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 15 Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on ! AVERTISSEMENT n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 16 Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l’arrêter.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 17 Évitez une mise en marche accidentelle. Veillez à mettre le contacteur de marche avant/marche arrière sur arrêt avant d’introduire le bloc-piles. Le fait de porter des appareils avec le doigt sur le contacteur ou l’introduction du bloc-piles dans l’appareil avec le contacteur sur marche est propice aux accidents. Retirez le bloc-piles avant de changer d’accessoire.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 18 Ne désassemblez pas le chargeur et ne l'utilisez pas s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé ou s'il a été endommagé par ailleurs. Remplacez immédiatement les cordons ou les fiches abîmés. Un remontage incorrect ou des dommages peuvent provoquer un incendie ou des secousses électriques. Ne rechargez pas la pile dans un environnement mouillé ou humide. N'exposez pas le chargeur à la pluie ou la neige.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 19 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 20 Symboles (suite) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories. Ce symbole indique que cet outil est reconnu par Underwriters Laboratories.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 21 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez le bloc-piles de l'outil ou placez l'interrupteur à la position de blocage ou d'arrêt avant d'effectuer tout assemblage ou réglage ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. ! AVERTISSEMENT Visseuse à percussion sans fil FIG.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 22 Consignes de fonctionnement USAGE PRÉVU Cet outil est prévu pour le vissage et dévissage des vis, écrous et de la visserie filetée. Cet outil n’est pas prévu pour être utilisé comme une perceuse. N'utilisez pas cet outil comme une perceuse. Les outils équipés d'un débrayage ne sont pas conçus pour le perçage. Le débrayage peut se déclencher FIG.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 23 ÉCLAIRAGE D’APPOINT INTÉGRÉ Votre outil est également doté d’une lampe qui s’allume automatiquement quand on appuie sur la gâchette pour améliorer la visibilité lors du perçage/vissage (Fig. 1). Pour des raisons de sécurité, ne vérifiez l'état de charge que quand l'outil est à l'arrêt complet.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 24 Si le voyant rouge est allumé, le blocpiles est trop chaud ou trop froid pour prendre la charge rapide. Le chargeur adoptera la charge de main tien jusqu’à ce que la température se normalise, alors qu’il passera automatiquement à la charge rapide. Si le voyant rouge « CLIGNOTE », cela signifie que le bloc-piles ne peut pas accepter une charge ou que les contacts du chargeur ou du bloc-piles sont souillés.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 25 hors tension – l'utilisateur devrait essayer de remédier à de telles perturbations en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : • Brancher le matériel dans une prise de courant faisant partie d'un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. • Changer l'orientation de l'antenne de réception ou la placer à un autre endroit. • Consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l'aide.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 26 Consignes de fonctionnement Vous prolongerez la durée de vos embouts et accomplirez un travail plus net si vous mettez toujours le embout en contact avec le matériau avant d’appuyer sur la gâchette. Durant le fonctionnement, tenez l’outil fermement et exercez une pression légère et constante. Une trop grande pression à basse vitesse bloquera l’outil.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 27 Entretien Service IL N’EXISTE À ! AVERTISSEMENT L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE ENTRE TENUE PAR L’UTILISATEUR. L’entretien préventif exécuté par des personnes non autorisés peut entraîner un positionnement erroné des composants et des fils internes, ce qui peut présenter de graves dangers.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 28 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas ! ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 29 el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada. No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 30 Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor de avance/inversión esté en la posición de apagado antes de introducir el paquete de baterías. Transportar electrodomésticos con el dedo en el interruptor o introducir el paquete de baterías en un electrodoméstico con el interruptor en la posición de encendido invita a que se produzcan accidentes. Quite el paquete de baterías antes de cambiar accesorios.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 31 el catálogo o en este manual. No sustituirlo por ningún otro cargador. Utilice únicamente cargadores aprobados Bosch con su producto. Consulte Descripción funcional y especificaciones. No desarme el cargador ni lo haga funcionar si ha recibido un golpe brusco, se ha caído o se ha dañado de cualquier modo. Cambie el cordón o los enchufes dañados inmediatamente.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 32 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 33 Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories. Este símbolo indica que esta herramienta está reconocida por Underwriters Laboratories.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 34 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el paquete de baterías de la herramienta o ponga el interruptor en la ! ADVERTENCIA posición fijada o de apagado antes de hacer cualquier ensamblaje, ajustes o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Atornillador de percusión inalámbrico FIG.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 35 Ensamblaje USO PREVISTO Esta herramienta está diseñada para apretar y aflojar pernos, tuercas y diversos elementos de sujeción roscados. Esta herramienta no está diseñada para utilizarse como un taladro. El atornillador de percusión inalámbrico modelo PS41 de Bosch tiene un mandril que acepta solamente accesorios con cuerpo hexagonal de 1/4" estándar con ranura de fijación. La capacidad de RPM baja de este modelo no es una deficiencia.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 36 LUZ DE TRABAJO INCORPORADA La herramienta también está equipada con una luz que se enciende automáticamente cuando se activa el interruptor, para tener mejor visibilidad al taladrar/apretar (Fig. 1). Por motivos de seguridad, compruebe el estado de carga solamente cuando la herramienta esté completamente detenida.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 37 Si la luz indicadora roja está “ENCENDIDA”, el paquete de baterías está demasiado caliente o demasiado frío para la carga rápida. El cargador cambiará a carga continua y lenta hasta que se alcance una temperatura adecuada, momento en el cual el cargador cambiará automáticamente a carga rápida.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 38 interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las medidas siguientes: • Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito distinto al circuito al que el receptor esté conectado. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 39 Consejos de funcionamiento Usted prolongará la vida de las brocas y realizará un trabajo mejor ejecutado si siempre pone la broca en contacto con la pieza de trabajo antes de apretar el gatillo. Durante el funcionamiento, sujete firmemente la herramienta y ejerza una presión ligera y uniforme. Una presión excesiva a baja ve locidad hará que la herramienta se detenga.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 40 Mantenimiento Servicio NO HAY PIEZAS EN EL ! ADVERTENCIA INTERIOR QUE PUEDAN SER AJUSTADAS O REPARADAS POR EL USUARIO. El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de cables y componentes internos que podría constituir un peligro serio.
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 41 Notes: -41-
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 42 Remarques : -42-
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 43 Notas: -43-
BM 2610022009 04-12_BM 2610022009 04-12 4/17/12 1:55 PM Page 44 LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.