PIZ9..N..., PIR...N... Kogesektion Keittotaso Kokesone Häll [da] Brugsanvisning ...........................................3 [fi] Käyttöohje ................................................16 [no] Bruksveiledning ....................................... 29 [sv] Bruksanvisning ........................................
PIZ9..N... PIR...N...
× Indholdsfortegnelse Brnsgiuav[d] Sikkerhedsanvisninger .............................................................. 3 Årsager til skader................................................................................4 Beskyttelse af miljøet................................................................. 5 Miljøvenlig bortskaffelse ....................................................................5 Råd om energibesparelse.................................................................
Kogezonerne bliver meget varme. Læg aldrig brændbare genstande på kogesektionen. Opbevar ikke genstande på kogesektionen. ■ Apparatet bliver meget varmt. Opbevar ikke brændbare genstande eller spraydåser i skuffen direkte under kogesektionen. ■ Kogesektionen slukkes af sig selv og kan ikke mere betjenes. Der er risiko for, at den tænder sig selv på et senere tidspunkt. Slå sikringen i sikringsskabet fra. Kontakt kundeservice.
Generel oversigt I følgende tabel kan du se de hyppigste skader: Skader Årsag Afhjælpning Pletter Fastbrændte fødevarer Fjern straks spildte madrester med en glaskniv. Uegnede rengøringsmidler Brug kun rengøringsmidler, der er velegnet til kogesektioner. Ridser Salt, sukker og sand Brug ikke kogesektionen som bræt eller bord. Kogegrej med ru bund kan lave ridser i glaskeramikken Kontrollér kogegrejet.
Uegnet kogegrej Tomt kogegrej eller kogegrej med tynd bund Brug aldrig en spredningsdiffusionsplade eller kogegrej af: Opvarm ikke tomt kogegrej, og brug ikke kogegrej med tynd bund. Kogesektionen er udstyret med et internt sikkerhedssystem, men tomt kogegrej kan opvarmes så hurtigt, at funktionen “automatisk afbrydelse" ikke kan nå at reagerer på høje temperaturer. Kogegrejets bund kan ridse og ødelægge kogefeltets overflade. I så fald skal du ikke røre ved kogegrejet, men slukke for kogefeltet.
Kogezonerne Kogezone Aktivering og deaktivering $ Enkelt kogezone Brug kogegrej af velegnet størrelse. û Fleksibel zone Se afsnittet “Fleksibel zone“ ð Dobbelt zone Feltet tændes automatisk, når der bruges kogegrej, hvis bund har samme størrelse som det yderste område. ò Tredobbelt zone Zonen tændes automatisk, når der bruges kogegrej, hvis bund har samme størrelse sot den udvendige område (ð eller ò), der ønskes anvendt. Brug kun kogegrej, der er egnet til induktion.
Styrketrin Tilberedningstid Opvarmning og varmebevaring Suppe (f.eks. linsesuppe) 1.5-2 - Mælk** 1.5-2.5 - Pølser opvarmet i vand** 3-4 - Dybfrossen spinat 3-4 15-25 min. Dybfrossen gullasch 3-4 30-40 min. 4.5-5.5 20-30 min. Optøning og opvarmning Retter, der tilberedes/koges ved svag varme Kartoffelkroketter* Fiskeretter* 4-5 10-15 min. Hvide saucer, f.eks. bechamel 1-2 3-6 min. Opbagte saucer, f.eks. bearnaise, hollandaise 3-4 8-12 min.
Fleksibel zone Den kan bruges som én uafhængig zone eller som to individuelle zoner alt efter de aktuelle tilberedningsbehov. Som et kogefelt Den består af fire forskellige induktorer, som virker individuelt. Når den fleksible zone er i brug, aktiveres udelukkende den zone, som kogegrejet er placeret på. Sådan aktiveres funktionen Den fleksible kogezone kan anvendes som et enkelt kogefelt. Kogesektionen skal være tændt. Anbefalinger for brug af kogegrej 1.
Børnesikring Kogesektionen kan sikres mod ufrivillig tænding for at forhindre, at børn tænder den. Aktivering og deaktivering af børnesikringen Permanent børnesikring Med denne funktion aktiveres børnesikringen automatisk, forudsat at kogesektionen er afbrudt. Kogefeltet skal være slukket. Aktivering og deaktivering Aktivering: Tryk på symbolet >D i ca. 4 sekunder. Symbolet D lyser i 4 sekunder. Kogefeltet er nu blokeret.
Ændring eller afbrydelse af tiden Minutur Vælg kogezone og tryk derefter to gange på symbolet 0. Minuturet giver mulighed for at programmere en tid på op til 99 minutter. Det er uafhængigt af andre indstillinger. Denne funktion afbryder ikke kogefelterne automatisk. Indikatorerne __ og r vises Foretag ændring af tilberedningstiden med symbolerne fra 1 til 9 eller tryk på 0 for at afbryde tiden. Sådan indstilles funktionen Når tiden er forløbet 1. Tryk på symbolet 0. Indikatoren U tændes.
Indikator Funktion ™‡ Varighed af timerfunktionens alarm ‚ 10 sekunder*. ƒ 30 sekunder. „ 1 minut. ™ˆ Power-Management-funktionen ‹ = Deaktiveret.* ‚ = 1000 W minimumeffekt. ‚. = 1500 W ƒ = 2000 W ... Š eller Š. = maksimal styrke i kogesektionen. ™Š Tid for valg af kogefelt ‹ ubegrænset: det sidst programmerede kogefelt forbliver valgt.* ‚ begrænset: Kogefeltet forbliver kun valgt i 10 sekunder. ™‹ Tilbage til de automatiske indstillinger ‹ Personlige indstillinger.
Reparation af fejl Normalt skyldes fejl små detaljer. Før Serviceafdelingen kontaktes, bør følgende råd og vejledning tages i betragtning. Indikator Fejl Afhjælpning ingen Strømforsyningen er afbrudt. Kontrollér ved hjælp af andre elektriske apparater, om der er sket en strømafbrydelse. Tilslutningen af apparatet er ikke udført i overensstemmelse med tilslutningsskemaet. Kontrollér, at apparatet er tilsluttet i overensstemmelse med tilslutningsskemaet. Fejl i det elektroniske system.
Testede retter Denne tabellen er udviklet af testinstitutterne med henblik på at tilrettelægge en kontrol af vores apparater.
Foropvarmningen Testede retter Tilberedning Kogefelt Styrketrin Varighed (Min:S) Låg Styrketrin Låg Ø 18 cm 9 1:30 Nej 7 Nej Ø 18 cm 9 1:30 Nej 7 Nej Ø 18 cm 9 Til temperaturen i olien er 180 °C Nej 9 Nej Stening af svinefilet Kogegrej: Stegepande Filetens begyndelsestemperatur: 7 °C 2 svinefileter (vægt ca.
Ý Sisällysluettelo e]Käytöohj[fi Turvallisuusohjeet ................................................................... 16 Vaurioitumissyyt ............................................................................... 17 Ympäristönsuojelu................................................................... 18 Ympäristöystävällinen hävittäminen.............................................. 18 Ohjeita energian säästämiseen.....................................................
Laite kuumenee. Älä säilytä palavia esineitä tai spraypulloja suoraan keittotason alla olevissa laatikoissa. ■ Keittotaso kytkeytyy itsestään pois päältä eikä sitä saa enää käytettyä. Laite voi kytkeytyä myöhemmin tahattomasti päälle. Kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. Soita huoltopalveluun. Palovamman vaara! ■ Keittoalueet ja niiden ympäristö, erityisesti laitteessa mahdollisesti oleva keittotason kehys, kuumenevat hyvin kuumiksi. Älä kosketa kuumia pintoja. Pidä lapset poissa laitteen läheltä.
Yleisnäkymä Seuraava taulukko sisältää yleisimmät vahingot: Vahinko Syy Ratkaisu Tahrat Ylivuotavat ruoka-ainekset Poista keittotasolle ylivuotavat ruoka-ainekset välittömästi kaapimella, joka on tarkoitettu lasipintojen puhdistukseen. Sopimattomat puhdistusaineet Käytä ainoastaan keittotason puhdistukseen sopivia puhdistusaineita. Suola, sokeri ja hiekka Älä käytä keittotasoa työtasona tai tukipintana. Naarmut Epätasaiset keittoastioiden pohjat aiheut- Tarkista keittoastioiden pohjat.
Keittoastiat, jotka eivät sovellu induktiokeittotasoihin Tyhjät tai ohuen pohjan omaavat keittoastiat Älä käytä ohutpohjaisia pannuja tai seuraavanlaisia astioita: Älä kuumenna tyhjiä keittoastioita, älä myöskään käytä ohutpohjaisia keittoastioita. Keittotasossa on sisäinen turvajärjestelmä, mutta tyhjä keittoastia voi kuumentua niin nopeasti, ettei “automaattinen pois päältä kytkentä" -toiminto ehdi reagoida siihen ja astia voi saavuttaa erittäin korkean lämpötilan.
Keittoalueet Keittoalue Päälle ja pois päältä kytkentä $ Yksinkertainen keittoalue Käytä sopivan kokoista keittoastiaa. û Monikäyttöalue Katso luku “Monikäyttöalue’’ ð Kaksinkertainen alue Alue käynnistyy automaattisesti silloin, kun sen päälle asetetaan keittoastia, jonka pohja on saman kokoinen kuin alueen ulkoreuna. ò Kolminkertainen alue Alue syttyy automaattisesti käyttäessä keittoastiaa, jonka pohja on saman kokoinen kuin ulkoinen alue ( ð tai ò), joka halutaan käynnistää.
Tehotaso Keittoaika Keitto (esim. linssikeitto) 1,5-2 - Maito** 1,5-2,5 - Keitetyt nakit** 3-4 - Pakastettu pinaatti 3-4 15-25 min Pakastettu gulasch 3-4 30-40 min Perunamykyt* 4,5-5,5 20-30 min Kala* 4-5 10-15 min Valkokastikkeet, esim. bechamel 1-2 3-6 min Vatkatut kastikkeet, esim.
Monikäyttöalue Aluetta voidaan käyttää yksittäisenä alueena tai kahtena erillisenä alueena käyttövaatimuksien mukaisesti. Alue koostuu 4 induktorista, jotka toimivat yksittäin. Kun monikäyttöalue on toiminnassa, ainoastaan keittoastian peittämä keittoalue kytkeytyy päälle.
Lapsilukko Keittotaso voidaan lukita tahattoman päälle kytkennän estämiseksi niin, etteivät lapset kytke keittoalueita päälle. Lapsilukon kytkeminen toimintaan tai pois toiminnasta Lapsilukko Tämän toiminnon avulla lapsilukko aktivoituu automaattisesti aina keittotason sammuttamisen yhteydessä. Päälle ja pois päältä kytkentä Perusasetukset-kappaleesta löytyy lapsilukkoon liittyvää tietoa. Keittotason on oltava pois päältä. Päälle kytkentä: Paina merkkiä >D noin 4 sekuntia.
Ajan muuttaminen tai peruuttaminen Ajastinkello Valitse keittoalue ja paina sitten kaksi kertaa merkkiä 0. Ajastimeen voidaan ohjelmoida jopa 99 minuutin keittoaika. Toiminto ei ole riippuvainen muista säädöistä. Kyseinen toiminto ei kytke keittoaluetta automaattisesti pois päältä. Merkkivalot __ ja r syttyvät Muuta keittoaikaa merkeillä 1 - 9 tai paina painiketta 0 ajan peruuttamiseksi. Ohjelmoidun ajan kuluttua umpeen Keittoalue sammuu, kun aika on kulunut umpeen.
Merkkivalo Toiminto ™‡ Aikaohjelmoinnin äänimerkin kesto ‚ 10 sekuntia*. ƒ 30 sekuntia. „ 1 minuutti. ™ˆ Power-Management-toiminto ‹ = Pois käytöstä.* ‚ = 1000 W. Vähimmäisteho. ‚= 1500 W. ƒ = 2000 W. ... Š tai Š. = keittotason maksimiteho. ™Š Keittoalueen valinta-aika ‹ Rajoittamaton: viimeiseksi ohjelmoitu keittoalue jää asetukseksi.* ‚ Rajoitettu: keittoalue jää asetukseksi vain 10 sekunniksi. ™‹ Oletusasetuksien palautus ‹ Omat asetukset.* ‚ Tehdasasetuksien palautus.
Vikojen korjaaminen Viat johtuvat yleensä pienistä yksityiskohdista. Ennen tekniseen huoltopalveluun yhteydenottoa on otettava huomioon seuraavat neuvot ja varoitukset. Merkkivalo Toimintahäiriö Ratkaisu Ei mitään Sähkövirran syöttö on katkennut. Tarkista muiden sähkölaitteiden avulla onko sähkövirran syöttö katkennut. Laitetta ei ole kytketty kytkentäkaavion mukaisesti. Tarkista, että laite on kytketty kytkentäkaavion mukaisesti. Vika sähköjärjestelmässä.
Huoltopalvelu Jos laitteesi täytyy korjata, huoltopalvelumme on käytettävissäsi. Mallinumero ja sarjanumero: Kun otat yhteyttä huoltopalveluun, ilmoita laitteesi mallinumero (E-numero) ja sarjanumero (FD-numero). Tyyppikilven ja numerot löydät laitepassista. Ota huomioon, että huoltoneuvojan käynti käyttövirheen takia aiheuttaa Sinulle kustannuksia myös takuuaikana. Korjaustilaus ja neuvonta häiriötilanteissa FIN 020 751 0700 Fixed line 8,27 snt/call + 7 snt/min (inc.
Esilämmitys Testatut ruoka-annokset Keittoalue Keitto Tehotaso Kesto (min:s) Kansi Tehotaso Kansi 8. noin 6:30 Ei 2 sekoita noin 10:00 kuluttua Kyllä Riisipuuro Keittoastia: Pata Maidon lämpötila: 7 °C Kuumenna maitoa kunnes se alkaa nousta.
ê Innholdsfortegnelse Brlengdiuksv[o] Sikkerhetsanvisninger ............................................................. 29 Årsaker til skader............................................................................. 30 Beskyttelse av miljøet .............................................................. 31 Miljøvennlig håndtering................................................................... 31 Råd om energibesparelse..............................................................
Kokeplatene blir svært varme. Ikke legg brennbare gjenstander oppå kokesonen. Ikke oppbevar gjenstander på kokesonen. ■ Apparatet blir varmt. Ikke oppbevar brennbare gjenstander eller spraybokser i skuffen rett under kokesonen. ■ Kokesonen slår seg automatisk av og kan ikke lenger betjenes. Den kan senere slå seg på av seg selv. Slå av / skru ut sikringen i sikringsskapet. Kontakt kundeservice.
Generelle betraktninger I følgende tabell fremstilles skadene som er mest hyppige: Skader Årsak Tiltak Flekker Matsøl Matsøl fjernes umiddelbart med en glasskrape. Riper Uegnede rengjøringsprodukter Bruk kun rengjøringsprodukter som er egnet for koketoppen. Salt, sukker og sand Ikke bruk koketoppen som brett eller kjøkkenbenk. Kokekar med ru bunn lager riper i glasskeramikken Kontroller kokekarene. Misfargin- Uegnede rengjøringsprodukter ger Kokekar som berører hverandre.
Uegnede kokekar Tomme kokekar eller kokekar med tynn bunn Bruk aldri en spredningsplate eller kokekar av: Varm ikke opp tomme kokekar, og ikke bruk kokekar med tynn bunn. Koketoppen er utstyrt med et internt sikkerhetssystem, men et tomt kokekar kan bli varmt så hurtig at funksjonen ”automatisk deaktivering” ikke får tid til å reagere og kokekaret kan oppnå en meget høy temperatur. Kokekarets bunn kan til og med smelte og skade koketoppens overflate.
Kokesonene Kokesone Aktivering og deaktivering $ Enkel kokesone Bruk et kokekar av passende størrelse. û Fleksibel sone Se avsnittet "fleksibel sone" ð Dobbel kokesone Sonen slås automatisk på ved å bruke et kokekar hvis bunn er av samme størrelse som den ytre sonen. ò Trippel kokesone Sonen slås automatisk på ved å bruke et kokekar med bunn på samme størrelse som den ytre sonen (ð eller ò) som man ønsker å bruke. Bruk kun kokekar som er egnet for induksjon, se avsnitt "Egnede kokekar".
Effektnivå Steketid Varme opp og beholde varmen Gryteretter 1.5-2 - Melk** 1.5-2.5 - Pølser varmet opp i vann** 3-4 - Dypfryst spinat 3-4 15-25 min Dypfryst gulasj 3-4 30-40 min 4.5-5.5 20-30 min Tine og varme opp Tilbered/kok på svak varme Potetboller* Fisk* 4-5 10-15 min Hvit saus, f.eks.
Fleksibel sone Den kan brukes som en enkelt sone eller som to individuelle soner, avhengig av behovet til enhver tid. Den består av 4 induktorer som virker uavhengig av hverandre. Når den fleksible sonen er i bruk, aktiveres kun sonen der kokekaret er plassert. Som kokesone Den fleksible sonen leveres fra fabrikken for å bli brukt som én enkelt kokesone. Aktivere Koketoppen må være slått på.
Barnesikring Koketoppen kan beskyttes mot at den slås på ved et uhell for å forhindre at barn kan slå på kokesonene. Aktivere og deaktivere barnesikringen Permanent barnesikring Med denne funksjonen, vil barnesikringen alltid slås på automatisk hver gang koketoppen slås av. Koketoppen må være slått av. Aktivering og deaktivering Aktivere: trykk på symbolet >D og hold det inne i ca. 4 sekunder. Symbolet D lyser i 4 sekunder. Koketoppen blokkeres.
Endre eller nullstille tiden Timer Velg kokesone og trykk deretter to ganger på symbolet 0. Komfyrens timer kan programmeres med en koketid på inntil 99 minutter. Den er ikke avhengig av andre innstillinger. Denne funksjonen vil ikke automatisk slå av kokesonene. Indikatorene __ vises og r Endre den innstilte tiden med symbolene 1 til 9 og trykk 0 for å kansellere innstillingen. Slik programmerer du Når tiden er løpt ut 1. Trykk på symbolet 0 . Indikatoren U lyser.
Indikator Funksjon ™‡ Varighet til varselsignalet til tidsprogrammeringsfunksjonen ‚ 10 sekunder*. ƒ 30 sekunder. „ 1 minutt. ™ˆ Power-Management-funksjon ‹ = Deaktivert.* ‚ = 1000 W. minimumseffekt. ‚. = 1500 W. ƒ = 2000 W. ... Š eller Š. = koketoppens maksimumseffekt. ™Š Tiden for valg av kokesone ‹ Ubegrenset: den sist programmerte kokesonen forblir valgt.* ‚ Begrenset: Kokesonen er bare valgt i 10 sekunder. ™‹ Tilbake til de automatiske innstillingene. ‹ Personlige innstillinger.
Reparasjon Feil skyldes ofte små detaljer. Før du kontakter teknisk service, bør du ta hensyn til følgende råd og advarsler. Indikator Feil Tiltak ingen Strømtilførselen er avbrutt. Kontroller ved hjelp av andre elektriske apparater om det har forekommet et strømbrudd. Tilkoblingen av apparatet er ikke gjort i samsvar med tilkoblingsskjemaet. Kontroller at apparatet er tilkoblet i henhold til tilkoblingsskjemaet. Feil på elektronisk system.
Testede retter Denne tabellen har blitt utviklet av testinstituttene for å tilrettelegge en kontroll av våre apparater.
Forvarming Testede retter Koking Kokesone Effektnivå Varighet (Min:S) Lokk Effektnivå Lokk Ø 18 cm 9 1:30 Nei 7 Nei Ø 18 cm 9 1:30 Nei 7 Nei Ø 18 cm 9 Til temperaturen i oljen er 180 °C Nei 9 Nei Steke svinefilet Kokekar: Stekepanne Filetens starttemperatur: 7 °C 2 svinefileter (vekt ca. 200 g, 1 cm tykke) Steke pannekaker** Kokekar: Stekepanne 55 ml pannekakerøre Steke dypfryste poteter Kokekar: Gryte Ingredienser: 1,8 kg solsikkeolje per koking: 200 g dypfryste pommes frites (f.
ó Innehållsförteckning Brunsgiavk[ v] Säkerhetsanvisningar.............................................................. 42 Orsaker till skador ........................................................................... 43 Miljöskydd ................................................................................ 44 Återvinning ........................................................................................ 44 Råd för energibesparing ................................................................
Risk för brännskador!! ■ Kokzonerna och ytorna runtom blir väldigt varma, framförallt om du har hällinfattning. Ta aldrig på de heta ytorna. Håll barnen borta. ■ Kokzonen blir varm, men indikeringen fungerar inte. Slå av automatsäkringen eller skruva ur proppen i proppskåpet. Kontakta service. ■ Föremål av metall blir snabbt mycket varma om de ligger på hällen. Lägg aldrig metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock direkt på hällen.
Miljöskydd Packa upp apparaten och se till att förpackningsmaterialet återvinns på miljövänligt sätt. Återvinning ■ ■ Släng förpackningen i återvinningen. Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Inget kokkärl eller kokkärl av olämplig storlek Kokkärlsdetektering Om du inte placerar ett kärl i kokzonen som valts eller om den inte är lämplig när det gäller material eller storlek, börjar tillagningsläget att blinka på displayen för kokzonen. Placera ett lämpligt kokkärl i zonen för att den ska sluta blinka. Om det går mer än 90 sekunder, slocknar tillagningszonen automatiskt. Varje kokzon har en minsta kärldetektionsgräns som varierar enligt kokkärlets material.
Indikator för restvärme Kokhällen är utrustad med en indikator för restvärme i varje kokzon och den visar vilka som fortfarande är varma. Undvik att vidröra kokzonen med den här indikeringen. Även om kokhällen är avstängd, förblir indikatorn œ eller • tänd så länge kokzonen är varm. Då du drar tillbaka kärlet innan kokzonen har stängs av visas växelvis indikatorn œ eller • och den valda effektnivån. Programmering av spishällen I detta kapitel beskrivs hur en kokzon ställs in.
Effektnivå Tillagningstid Potatisknödel* 4,5–5,5 20–30 min. Fisk* 4–5 10–15 min. Vit sås, t.ex. bechamelsås 1–2 3–6 min. Emulgerade såser, t.ex. bearnaisesås och hollandaisesås 3–4 8–12 min. Ris (med dubbelt så mycket vatten) 2–3 15–30 min. Risgrynsgröt 2–3 30–40 min. Oskalad potatis 4–5 25–30 min. Tillaga på låg värme, sjuda Koka, ångkoka, fräsa Skalad potatis med salt 4–5 15–25 min. Pasta* 6–7 6–10 min. Gryta, soppor 3,5–4,5 15–60 min. Grönsaker 2,5–3,5 10–20 min.
Flexibel zon Du kan använda den flexibla zonen som en enda kokzon eller som två individuella kokzoner, beroende på vad du behöver för stunden. Som en kokzon Den består av fyra induktorer som fungerar oberoende av varandra. När den flexibla zonen används aktiveras endast den del av den som täcks av kokkärlet. Aktivering Rekommendationer för användning av kokkärl Den flexibla zonen kan användas som en enda kokzon. Spishällen ska vara påslagen. 1. Välj flexibel zon med symbolen Á eller Â. Indikatorn ‹.
Barnspärr Hällen kan spärras mot ofrivillig inkoppling för att förhindra att barn sätter på kokzonerna. Sätta på och stänga av barnsäkerhetsspärren Automatisk barnsäkerhetsspärr Med denna funktion aktiveras barnspärren automatiskt när kokzonen slås av. Spishällen måste vara avstängd. Aktivera och avaktivera Aktivera: tryck på symbolen >D i cirka 4 sekunder. Symbolen D tänds i 4 sekunder. Spishällen är nu säkrad.
Ändra eller radera tiden Äggklocka Välj kokzon och tryck därefter två gånger på symbolen 0. Äggklockan kan ställas in på upp till 99 minuter. Den är inte beroende av andra inställningar. Den här funktionen används inte för att automatiskt koppla bort en kokzon. Indikatorerna __ och r visas. Ändra tillagningstid med symbolerna 1–9 eller tryck på 0 för att avbryta tiden. Programmering När tidsperioden har gått 1. Tryck på symbolen 0. Indikatorn U tänds. På När tiden har förflutit slocknar kokzonen.
Indikator Funktion ™‡ Varaktighet för tidsinställningens varningssignal ‚ 10 sekunder*. ƒ 30 sekunder. „ 1 minut. ™ˆ Funktionen Power-Management ‹ = Avaktiverad.* ‚ = 1 000 W. lägsta effekt. ‚= 1 500 W. ƒ = 2 000 W. ... Š eller Š. = hällens högsta effekt. ™Š Tid för att välja kokzon ‹ Obegränsad: den senast programmerade kokzonen förblir vald.* ‚ Begränsad: Kokzonen kommer endast att vara vald i 10 sekunder. ™‹ Återställ till fabriksinställningar ‹ Personliga inställningar.
Åtgärda fel Fel orsakas ofta av små detaljer. Innan du kontaktar kundtjänst ska du läsa igenom följande råd och varningar. Indikator Fel Åtgärd Ingen Ett strömavbrott har inträffat. Kontrollera med hjälp av andra elapparater om strömmen går fram. Apparaten har inte anslutits enligt kopplingsschemat. Kontrollera att apparaten har anslutits enligt kopplingsschemat. Fel i det elektroniska systemet. Om felet kvarstår efter ovanstående kontroller, kontakta kundtjänst.
Testade rätter Den här tabellen har tagits fram av testinstitut för att underlätta kontrollen av våra apparater.
Förvärmning Testade rätter Tillagning Kokzon Effektnivå Tid (Min:S) Lock Effektnivå Lock Ø 18 cm 9 1:30 Nej 7 Nej Ø 18 cm 9 1:30 Nej 7 Nej Ø 18 cm 9 Tills oljetemperaturen når 180 °C Nej 9 Nej Steka fläskfilé Kokkärl: Stekpanna Filéns starttemperatur: 7 °C 2 filéer (totalvikt cirka 200 g, 1 cm tjocka) Steka crepes** Kokkärl: Stekpanna 55 ml crepesmet Steka djupfryst potatis Kokkärl: Kastrull Ingredienser: 1,8 kg solrosolja, för kokning: 200 g djupfryst pommes frites (till exempel M
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.