PIM8..N2.. Kochfeld Kookplaat Table de cuisson Piano di cottura [de] Gebrauchsanleitung ...................................2 [nl] Gebruiksaanwijzing ..................................18 [fr] Mode d’emploi ........................................ 33 [it] Istruzioni per l’uso ...................................
3,0 1 Ø Inhaltsverzeichnis au[de]Gbetrungichsal Sicherheitshinweise .................................................................. 2 Ursachen für Schäden .......................................................................5 Umweltschutz............................................................................. 5 Umweltgerecht entsorgen .................................................................5 Tipps zum Energiesparen ................................
Der Einbau des Geräts muss gemäß der beigefügten Montageanleitung erfolgen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und Getränken benutzen. Das Gerät während des Betriebes beaufsichtigen. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer Fernsteuerung bestimmt.
■ Nach jedem Gebrauch das Kochfeld mit dem Hauptschalter ausschalten. Warten Sie nicht, bis sich das Kochfeld automatisch ausschaltet, weil sich keine Kochgefäße mehr darauf befinden. Stromschlaggefahr! ■ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
Ursachen für Schäden ■ Achtung! ■ ■ ■ Raue Böden der Kochgefäße können das Kochfeld zerkratzen. ■ Wenn harte und spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen, können Schäden entstehen. Alufolie und Kunststoffgefäße schmelzen auf heißen Kochstellen. Der Gebrauch von Herdschutzfolie auf dem Kochfeld wird nicht empfohlen. Niemals leere Kochgefäße auf das Kochfeld stellen. Das könnte zu Schäden führen. Übersicht Keine heißen Gefäße auf das Bedienfeld, die Anzeigen oder den Kochfeldrahmen stellen.
Andere für die Induktion geeignete Kochgefäße Es gibt andere induktionsfähige Spezialgefäße, deren Boden nicht komplett ferromagnetisch ist. Bei großen Kochgefäßen mit einer im Durchmesser kleineren ferromagnetischen Fläche, wird nur diese ferromagnetische Fläche heiß. Es ist also möglich, dass die Wärmeverteilung hier nicht gleichmäßig erfolgt.
Das Gerät kennen lernen Diese Anweisungen gelten für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie einen Überblick über die Modelle mit Maßangaben. Das Bedienfeld $Q]HLJHQ IU .RFKVWXIH³ É %HWULHEV]XVWDQG ¯ 5HVWZlUPH ¤ 3RZHUERRVW )XQNWLRQ ° )ULWWLHUIXQNWLRQ © %HGLHQIOlFKHQ IU GLH $XVZDKO GHU .RFKVWHOOH %HGLHQIOlFKHQ IU +DXSWVFKDOWHU ! ' 5HLQLJXQJVVFKXW]IXQNWLRQ XQG .
Kochfeld einstellen Dieses Kapitel zeigt, wie die Kochstellen programmiert werden können. Der Tabelle können Sie die Garzeiten und Kochstufen für die verschiedenen Gerichte entnehmen. Das Kochfeld ein- und ausschalten Kochstufe auswählen Das Kochfeld muss eingeschaltet sein. 1. Auf das Symbol $ der entsprechenden Kochstelle drücken. Die Anzeige ‹.‹ erscheint. Das Kochfeld mit dem Hauptschalter ein und ausschalten. 2.
Leistungsstufe Garzeit in Minuten Kochen, Dampfgaren, Anbraten Reis (mit doppelter Wassermenge) 2-3 15-30 Min. Milchreis 2-3 25-35 Min. Pellkartoffeln 4-5 25-30 Min. Salzkartoffeln 4-5 15-25 Min. Nudeln 6-7* 6-10 Min. Eintopf, Suppen 3.5-4.5 15-60 Min. Gemüse 2.5-3.5 10-20 Min. Tiefgekühltes Gemüse 3.5-4.5 7-20 Min. Eintopf mit dem Schnellkochtopf 4.5-5.5 - Rouladen 4-5 50-60 Min. Schmorbraten 4-5 60-100 Min. Gulasch 3.5-4.5 50-60 Min.
Frittierfunktion Diese Funktion erlaubt das Frittieren auf den beiden rechten seitlichen Kochstellen, indem die Temperatur der Pfanne automatisch reguliert wird. Vorteile beim Frittieren Die Kochstelle heizt nur, wenn dies notwendig ist. Sie sparen dabei Energie. Öl und Fett werden nicht überhitzt. Hinweise ■ Niemals Öl, Butter oder Fett unbeaufsichtigt erhitzen. ■ ■ ■ Die Pfanne in die Mitte der Kochstelle setzen. Beachten Sie, dass der Durchmesser des Pfannenbodens passt.
Übersicht Die Übersicht zeigt, welche Temperaturstufe für welche Speisen geeignet ist. Die Garzeit kann je nach Art, Gewicht, Dicke und Qualität der Speisen variieren. Fleisch Fisch Eiergerichte Kartoffeln Gemüse Tiefkühlkost Sonstiges Die eingestellte Leistungsstufe variiert je nach verwendetem Kochgeschirr. Temperaturstufe Gesamtgarzeit ab dem Signalton Schnitzel natur oder paniert med 6-10 Min. Filet med 6-10 Min. Kotelett low 10-17 Min. Cordon bleu low 15-20 Min.
Programme der Frittierfunktion Das gewünschte Programm auswählen Für diese Programme dürfen nur Pfannen verwendet werden, die für die Frittierfunktion zugelassen sind. Die Kochstelle auswählen. Mit diesen Programmen können Sie folgende Gerichte zubereiten: 1. Das Symbol ˜ drücken. Die Anzeige ˜‹ leuchtet in der Anzeige der Kochstelle auf. 2. In den folgenden 10 Sekunden das gewünschte Programm mit den Symbolen von 1 bis 9 auswählen.
Zeitprogrammierfunktion Diese Funktion kann auf zwei Arten genutzt werden: ■ Zum automatischen Ausschalten einer Kochstelle. ■ Als Zeitschaltuhr. So schalten Sie eine Kochstelle automatisch aus Hinweise Wenn eine Garzeit eingestellt wurde, erscheint in der Anzeige immer die Garzeit dieser Funktion. Für die Abfrage der verbleibenden Garzeit einer Kochstelle, die entsprechende Kochstelle auswählen und zweimal auf das Symbol 0 drücken. ■ ■ Die Zeit für die Kochstelle eingeben.
Automatische Zeitabschaltung Wenn die Kochstelle längere Zeit in Betrieb ist, ohne dass Einstellungen verändert werden, wird die automatische Zeitabschaltung aktiviert. Die Kochstelle heizt nicht mehr. In der Anzeige der Kochstelle blinken abwechselnd ”‰ und die Restwärmeanzeige œ/•. Bei Drücken irgendeines Symbols erlischt die Anzeige. Die Kochstelle kann nun neu eingestellt werden. Die automatische Zeitabschaltung hängt von der gewählten Kochstufe ab (von 1 bis 10 Stunden).
So gelangen Sie zu den Grundeinstellungen 4. Anschließend die gewünschte Einstellung mit den Symbolen 0 bis 9 auswählen. Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. 1. Das Kochfeld mit dem Hauptschalter einschalten. 2. In den folgenden 10 Sekunden das Symbol 0 für 4 Sekun- den drücken. 5. Das Symbol 0 mehr als 4 Sekunden lang drücken. Die Einstellungen wurden korrekt gespeichert. Grundeinstellungen verlassen Auf der linken Displayseite ist ™‚ und auf der rechten ‹ zu sehen.
Betriebsstörungen beheben Normalerweise sind Betriebsstörungen auf kleine Details zurückzuführen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie zuerst folgende Ratschläge und Hinweise. Anzeige Störung Maßnahme Keine Die Stromzufuhr wurde unterbrochen. Überprüfen Sie mithilfe anderer Elektrogeräte, ob die Stromversorgung unterbrochen wurde. Der Anschluss des Geräts wurde nicht nach Anschlussplan vorgenommen. Überprüfen Sie, ob das Gerät nach Anschlussplan angeschlossen wurde.
Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. E-Nummer und FD-Nummer: Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie auf dem Gerätepass. Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist.
é Inhoudsopgave ]ksGebrui[nlznjagiw Veiligheidsvoorschriften ......................................................... 18 Oorzaken van schade..................................................................... 20 Bescherming van het milieu ................................................... 21 Verwijdering van afvalstoffen op een milieuvriendelijke manier ............................................................... 21 Tips om energie te besparen ........................................................
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of geleerd hebben het op een veilige manier te gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
■ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken. Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice. K ans op een elek trische schok! ■ Scheuren of barsten in het glaskeramiek kunnen schokken veroorzaken. Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
Algemeen overzicht In de onderstaande tabel vindt u de meest voorkomende vormen van schade: Schade Oorzaak Maatregel Vlekken Gemorst voedsel Verwijder gemorst voedsel onmiddellijk met een glasschraper. Ongeschikte reinigingsproducten Gebruik reinigingsproducten die geschikt zijn voor kookplaten. Zout, suiker en zand Gebruik de kookplaat niet als werkoppervlak of steun. Ruwe bodems van pannen kunnen krassen op de vitroceramische plaat veroorzaken Controleer de pannen.
Andere pannen die geschikt zijn voor inductie Kenmerken van de bodem van de pan Er bestaat een ander soort pannen speciaal voor inductie, met een niet geheel ferromagnetische bodem. De kenmerken van de bodem van de pannen kunnen invloed hebben op de homogeniteit van het kookresultaat. Pannen die gemaakt zijn van materialen die warmte verspreiden, zoals "sandwich" pannen van roestvrij staal, verdelen de warmte op gelijkmatige wijze, waardoor tijd en energie worden bespaard.
Bedieningsvlakken Bij het aanraken van een symbool wordt de overeenkomstige functie geactiveerd. Aanwijzingen De instellingen wijzigen niet als er verschillende symbolen tegelijk aangeraakt worden. Hierdoor kan de programmeerzone worden gereinigd in geval van gemorst voedsel. ■ ■ Zorg ervoor dat de bedieningsvlakken altijd droog zijn. Vocht heeft een negatieve invloed op de werking. De kookzones Kookzone Activeren en deactiveren $ Enkelvoudige kookzone Gebruik een pan met de geschikte maat.
Kooktabel De vermogensstanden beïnvloeden het kookresultaat. In de volgende tabel worden enkele voorbeelden gegeven. Roer puree, gebonden soep en dikke sauzen af en toe om tijdens het opwarmen. De kooktijden zijn afhankelijk van de vermogensstand, het type, het gewicht en de kwaliteit van het voedsel. Daarom zijn er variaties. Gebruik de vermogensstand 9 als u begint te koken. Vermogensstand Kooktijd in minuten Chocolade, chocoladeglazuur, boter, honing 1-1.5 - Gelatine 1-1.
Vermogensstand Kooktijd in minuten Diepvriesproducten, bv. frites, kipnuggets 8-9 Diepvrieskroketten 7-8 een portie na de andere frituren Gehaktballen 7-8 Vlees, bv., stukjes kip 6-7 Vis, gepaneerd of in bierdeeg 6-7 Groenten, paddenstoelen, gepaneerd of in bierdeeg, bv. champignons 6-7 Banket, bv.
Zo wordt dit geprogrammeerd Selecteer uit de tabel het geschikte temperatuurniveau. Plaats de koekenpan op de kookzone. De kookplaat moet ingeschakeld zijn. 2. Selecteer binnen de volgende 10 seconden, de gewenste temperatuurstand met het symbool van de overeenstemmende vermogensstand. (zie afbeelding) De frituurfunctie is nu geactiveerd. 1. Selecteer de kookzone. Druk op het symbool Ô . De indicator ‘ gaat aan op de visuele indicator van de kookzone.
Groente Temperatuurniveau Totale bereidingstijd vanaf het akoestisch signaal Knoflook, uien min 2-10 min. Courgette, aubergine low 4-12 min. Paprika, groene asperges low 4-15 min. Paddestoelen med 10-15 min. Geglaceerde groente med 6-10 min. med 15-20 min. Cordon bleu low 10-30 min. Borst min 10-30 min. Nuggets med 10-15 min. "Gyros", "Kebab" med 10-15 min. Gebakken vis, al dan niet gepaneerd low 10-20 min. Vissticks med 8-12 min. Frites med / max 4-6 min.
Functie Powerboost Met de functie Powerboost kan het voedsel sneller worden verwarmd dan wanneer de vermogensstand Š wordt gebruikt. Zo wordt dit geactiveerd Gebruiksbeperkingen 2. Druk op het symbool boost G. De functie is nu geactiveerd. Deze functie is beschikbaar in alle kookzones, mits de andere zone van dezelfde groep niet in werking is, (zie afbeelding). Zo niet, dan knipperen op de visuele indicator van de geselecteerde kookzone › en Š; vervolgens wordt de vermogensstand automatisch ingesteld Š.
De kookwekker Na het verstrijken van de tijd Met de kookwekker kan een tijd geprogrammeerd worden tot 99 minuten. Deze is niet afhankelijk van andere instellingen. Deze functie schakelt de kookzone niet automatisch uit. Na het verstrijken van de tijd klinkt een signaal. Op de visuele indicator van de timerfunctie gaan ‹‹ en U branden. Na het drukken op het symbool 0 worden de aanwijzingen uitgeschakeld. Zo wordt dit geprogrammeerd 1. Druk op het symbool 0. De indicator U brandt.
Indicator Functie ™ˆ Functie Power-Management ‹ = Gedeactiveerd.* ‚ = 1000 W minimumvermogen. ‚ = 1500 W ƒ = 2000 W ... Š of Š. = maximumvermogen van de plaat. ™Š Selectietijd van de kookzone ‹ Onbeperkt : de laatst geprogrammeerde kookzone blijft geselecteerd.* ‚ Beperkt: De kookzone blijft slechts 10 seconden lang geselecteerd. ™‹ Terug naar de standaardinstellingen ‹ Persoonlijke instellingen.* ‚ Terug naar de fabrieksinstellingen.
Omlijsting van de kookplaat Om schade aan de omlijsting van de kookplaat te vermijden, moeten de volgende aanwijzingen worden opgevolgd: ■ Gebruik alleen warm water met een beetje zeep ■ Gebruik nooit scherpe of bijtende producten ■ Gebruik de glasschraper niet Repareren van storingen Vaak zijn storingen het gevolg van kleinigheden. Neem de volgende raadgevingen en waarschuwingen in acht alvorens contact op te nemen met de Technische Dienst.
Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. E-nummer en FD-nummer Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van het apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt u op het identificatiebewijs van het apparaat. Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de garantietijd kosten met zich meebrengt.
Þ Table des matières fr]Modoid’empl[ Consignes de sécurité ............................................................. 33 Causes des dommages ................................................................. 35 Protection de l'environnement ................................................ 36 Elimination des déchets en respectant l'environnement.......... 36 Conseils pour économiser l'énergie ............................................ 36 La cuisson par induction.........................................
insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des instructions liées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille.
enlever le fusible dans le boîtier à fusibles.Appeler le service aprèsvente. De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur. Risq ue d e choc électrique ! ■ Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles.Appeler le service aprèsvente.
Vue générale Le tableau suivant présente les dommages les plus fréquents : Dommages Cause Mesure Taches Aliments renversés Éliminer immédiatement les aliments tombés à l'aide d'un grattoir pour verre. Produits de nettoyage non adaptés Utiliser seulement des produits de nettoyage appropriés pour les plaques de cuisson. Rayures Décolorations Écaillages Sel, sucre et sable Ne pas utiliser la plaque de cuisson commme plateau ou plan de travail.
Autres récipients adaptés à la cuisson par induction Caractéristiques de la base du récipient Il existe un autre type de récipients spéciaux pour la cuisine par induction, dont le fond n'est pas entièrement ferromagnétique. Les caractéristiques de la base des récipients peuvent influer sur l'homogénéité du résultat de la cuisson.
Surfaces de commande En appuyant sur un symbole, la fonction correspondante est activée. Remarques Les réglages ne sont pas affectés si l'on appuie sur plusieurs touches simultanément. Cela permet de nettoyer la zone de programmation dans le cas où des aliments déborderaient. ■ ■ Maintenir les surfaces de commande sèches en permanence. L'humidité peut affecter le fonctionnement.
Tableau de cuisson Les allures influent sur le résultat de la cuisson. Le tableau suivant donne quelques exemples. Remuer de temps à autre si vous réchauffez des plats type purée, crème et sauce épaisse. Les temps de cuisson dépendent de l'allure, du type, du poids et de la qualité des aliments. Il existe donc des variations. Utiliser l'allure 9 en début de cuisson. Allure Durée de la cuisson, en minutes Faire fondre Chocolat, nappage au chocolat, beurre, miel 1-1.5 - Gélatine 1-1.
Allure Durée de la cuisson, en minutes Produits surgelés, par ex., pommes de terre frites, nuggets de poulet 8-9 Croquettes surgelées 7-8 frire les portions une par une Boulettes de viande 7-8 Viande, par ex. morceaux de poulet 6-7 Poisson pané ou en beignets 6-7 Légumes, champignons, panés ou en beignets, par ex., champignons 6-7 Pâtisserie, par ex.
Programmation Sélectionner le niveau de température approprié dans le tableau. Placer la poêle sur la zone de cuisson. 2. Dans les 10 secondes suivantes, sélectionnez le niveau de température souhaité à l'aide du symbole correspondant. (cf. image) La fonction Frire est alors activée. La plaque de cuisson doit être allumée. 1. Sélectionner la zone de cuisson. Appuyer sur le symbole Ô . Dans le repère visuel de la zone de cuisson, le voyant ‘ s'allume.
Légumes Produits surgelés Autres Niveau de température Temps total de cuisson à partir du signal sonore Ail, oignons min 2-10 min. Courgette, aubergine low 4-12 min. Poivron, asperges vertes low 4-15 min. Champignons med 10-15 min. Légumes glacés med 6-10 min. Escalope med 15-20 min. Cordon-bleu low 10-30 min. Blanc de poulet min 10-30 min. Nuggets med 10-15 min. «Gyros, Kebab» med 10-15 min. Filet de poisson, nature ou pané low 10-20 min.
Fonction Powerboost Grâce à la fonction Powerboost, il est possible de chauffer de grandes quantités d'eau plus rapidement qu'en utilisant l'allure Š. activée. Cette fonction est disponible sur toutes les zones de cuisson, à condition que l'autre zone du même groupe ne soit pas en fonctionnement, (cf. image). Autrement › et Š clignoteront sur le voyant de la zone de cuisson sélectionnée ; le niveau de puissance Š s'ajustera automatiquement Š. *URXSH 1. Sélectionnez une zone de cuisson. 2.
La minuterie Quand le temps s'est écoulé La minuterie permet de programmer un temps allant jusqu'à 99 minutes. Elle ne dépend pas des autres réglages. Cette fonction n'éteint pas automatiquement une zone de cuisson. Une fois le temps écoulé, un signal retentit. Sur l'indicateur visuel de la fonction Programmation du temps s'éclairent ‹‹ et U. Après avoir appuyé sur le symbole 0 les indications s'éteignent. Programmation 1. Appuyer sur le symbole 0. L'indicateur U s'allume.
Indicateur Fonction ™ˆ Fonction Power-Management ‹ = Désactivée.* ‚ = 1000 W puissance minimum. ‚ = 1500 W ƒ = 2000 W ... Š ou Š. = puissance maximum de la plaque. ™Š Temps de sélection de la zone de cuisson ‹ Illimité : la dernière zone de cuisson programmée reste sélectionnée.* ‚ Limité : la zone de cuisson restera sélectionnée uniquement pendant 10 secondes. ™‹ Revenir aux réglages par défaut ‹ Réglages personnels.* ‚ Revenir aux réglages d'usine.
Cadre de la plaque de cuisson Pour éviter d'endommager le cadre de la plaque de cuisson, tenir compte des indications suivantes : ■ Utiliser seulement de l'eau chaude avec un peu de savon ■ Ne jamais utiliser de produits aiguisés ni d'abrasifs ■ Ne pas utiliser de grattoirs pour verre Réparer des défauts Normalement, les défauts sont dûs à de petits détails. Avant de contacter le Service Technique, il faut prendre en compte les conseils et avertissements suivants.
Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service aprèsvente se tient à votre disposition. Numéro E et numéro FD : Lorsque vous appelez notre service après-vente, veuillez indiquer le numéro E et le numéro FD de l'appareil. Sur le passeport de l'appareil vous trouverez la plaque signalétique avec ces numéros. Prenez en considération que la visite d'un technicien du SAV n'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant la période de garantie.
â Indice ’ousniperlt]Iz[i Norme di sicurezza .................................................................. 48 Cause dei danni............................................................................... 50 Tutela dell'ambiente................................................................. 51 Smaltimento dei residui nel rispetto dell'ambiente.................... 51 Consigli in materia di risparmio energetico................................ 51 La cottura a induzione.................................
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza o conoscenza dello stesso se sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o se istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli eventuali rischi derivanti da un utilizzo improprio. I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo.
l'apparecchio è difettoso, staccare la spina o il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. L'infiltrazione di liquido può provocare una scarica elettrica. Non utilizzare detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore. Pericolo di scariche elettrich e! ■ Un apparecchio difettoso può causare delle scosse elettriche. Non mettere mai in funzione un apparecchio difettoso. Togliere la spina o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili.
Panoramica generale Nella seguente tabella, sono riportati i danni più frequenti: Danni Causa Rimedio Macchie Fuoriuscita di alimenti Eliminare immediatamente gli alimenti fuoriusciti con un raschietto per vetro. Prodotti per la pulizia sconsigliati Utilizzare prodotti per la pulizia adatti al piano di cottura. Rigature Sale, zucchero e sabbia Non utilizzare il piano di cottura come piano d'appoggio o di lavoro.
Altri recipienti adatti per la cottura a induzione. Caratteristiche della base del recipiente Esiste un altro tipo di recipienti speciali per induzione la cui base non è del tutto ferromagnetica. Le caratteristiche della base dei recipienti possono influire sulla omogeneità del risultato di cottura.
Superfici di comando Premendo un simbolo, si attiva la funzione corrispondente. Avvertenze Premendo diversi simboli contemporaneamente, le impostazioni non vengono modificate. Questo permette di pulire la zona di programmazione in caso di fuoriuscita di alimenti. ■ ■ Mantenere sempre asciutte le superfici di comando. L'umidità può compromettere il funzionamento.
Tabella di cottura I livelli di potenza influiscono sul risultato di cottura. La tabella seguente riporta alcuni esempi. Se si scaldano piatti di purè, creme e salse dense, mescolare di tanto in tanto. I tempi di cottura dipendono dal livello di potenza e da tipo, peso e qualità degli alimenti. Per questo motivo, possono verificarsi variazioni. Utilizzare il livello di potenza 9 per l'inizio della cottura.
Livello di potenza Durata della cottura in minuti Prodotti surgelati, ad es. patatine fritte, nugget di pollo 8-9 Crocchette surgelate 7-8 friggere una porzione alla volta Polpette 7-8 Carne, ad es. pezzi di pollo 6-7 Pesce impanato o in pastella 6-7 Verdure, funghi, impanati o in pastella, ad es. champignon 6-7 Pasticceria, ad es.
Per programmare Selezionare, facendo riferimento alla tabella, il livello di temperatura adeguato. Collocare la padella sulla zona di cottura. 2. Nei successivi 10 secondi, selezionare il livello di temperatura desiderato con il simbolo del livello di potenza corrispondente. (vedere immagine) La funzione frittura si sarà attivata. Il piano di cottura deve essere acceso. 1. Selezionare la zona di cottura. Premere il simbolo Ô . Nell'indicatore visivo della zona di cottura, si illumina la spia ‘.
Verdure Prodotti surgelati Vari Livello di temperatura Tempo totale di cottura a partire dal segnale acustico Aglio, cipolle min 2-10 min. Zucchina, melanzana low 4-12 min. Peperone, asparagi verdi low 4-15 min. Funghi med 10-15 min. Verdure glassate med 6-10 min. Fettine med 15-20 min. Cordon bleu low 10-30 min. Petto min 10-30 min. Nugget med 10-15 min. “Gyros”, “Kebab” med 10-15 min. Filetto di pesce, al naturale o impanato low 10-20 min.
Funzione Powerboost Con la funzione Powerboost si possono riscaldare grandi quantità d'acqua più rapidamente rispetto ai tempi previsti con il livello di potenza Š. Questa funzione è disponibile in tutte le zone di cottura, a condizione che l'altra zona dello stesso gruppo non sia in funzione (vedere immagine). In caso contrario, nell'indicatore visivo della zona di cottura selezionata lampeggeranno › e Š; successivamente, verrà impostato automaticamente il livello di potenza Š. *UXSSR 1.
La suoneria Fine tempo programmato La suoneria consente di programmare un periodo di tempo fino a 99 minuti. Non dipende dalle altre regolazioni. Questa funzione non spegne automaticamente una zona di cottura. Una volta trascorso il tempo, si avverte un segnale acustico. Nell'indicatore visivo della funzione di programmazione del tempo si illuminano ‹‹ e U. Dopo aver premuto il simbolo 0 le indicazioni si spengono. Per programmare 1. Premere il simbolo 0. La spia U si illumina.
Spia Funzione ™ˆ Funzione Power-Management ‹ = Disattivata.* ‚ = 1000 W (potenza minima). ‚. = 1500 W. ƒ = 2000 W. ... Š o Š. = potenza massima del piano di cottura. ™Š Tempo di selezione della zona di cottura ‹ Illimitato: rimane selezionata l'ultima zona di cottura programmata.* ‚ Limitato: la zona di cottura rimane selezionata solo per 10 secondi. ™‹ Tornare alle impostazioni predefinite ‹ Impostazioni personalizzate.* ‚ Tornare alle impostazioni di fabbrica.
Cornice del piano di cottura Per evitare danni alla cornice del piano di cottura, osservare le seguenti indicazioni: ■ Utilizzare solo acqua calda con poco sapone ■ Non utilizzare in alcun caso utensili affilati o prodotti abrasivi ■ Non utilizzare il raschietto per il vetro Riparare i guasti Di norma, i guasti sono dovuti a piccoli dettagli. Prima di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica, è opportuno prendere in considerazione i seguenti consigli e avvertenze.
Servizio di assistenza tecnica Il nostro servizio di assistenza tecnica è a completa disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio. Codice del prodotto (E) e numero di produzione (FD): Quando ci si rivolge al servizio di assistenza tecnica bisogna indicare il codice del prodotto (E) e il numero di produzione (FD) dell'apparecchio. La targhetta di identificazione con i relativi numeri si trova nel certificato di identificazione dell'apparecchio.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.